Szczegóły słowa 芸者, 藝者 | げいしゃ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| げいしゃ |
|
|||||
| geisha | ||||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||||
|
|
|||||
| げいしゃ |
|
|||||
| geisha | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 芸 |
technika, sztuka, umiejętność, przedstawienie, spektakl, występ, aktorstwo, sztuczka, wyczyn, popis |
Pokaż szczegóły znaku |
| 者 |
ktoś, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 藝 |
sztuka, rzemiosło, przedstawienie, występ, spektakl, aktorstwo, podstęp, sztuczka, trik, wyczyn |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
gejsza
profesjonalna artystka, zwykle występująca na tradycyjnych bankietach (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芸者です |
げいしゃです |
geisha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芸者ではありません |
げいしゃではありません |
geisha dewa arimasen |
|
|
芸者じゃありません |
げいしゃじゃありません |
geisha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芸者でした |
げいしゃでした |
geisha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芸者ではありませんでした |
げいしゃではありませんでした |
geisha dewa arimasen deshita |
|
|
芸者じゃありませんでした |
げいしゃじゃありませんでした |
geisha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芸者だ |
げいしゃだ |
geisha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芸者じゃない |
げいしゃじゃない |
geisha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芸者だった |
げいしゃだった |
geisha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芸者じゃなかった |
げいしゃじゃなかった |
geisha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芸者で |
げいしゃで |
geisha de |
|
|
Przeczenie
芸者じゃなくて |
げいしゃじゃなくて |
geisha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芸者でございます |
げいしゃでございます |
geisha de gozaimasu |
|
|
芸者でござる |
げいしゃでござる |
geisha de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
藝者です |
げいしゃです |
geisha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
藝者ではありません |
げいしゃではありません |
geisha dewa arimasen |
|
|
藝者じゃありません |
げいしゃじゃありません |
geisha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
藝者でした |
げいしゃでした |
geisha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
藝者ではありませんでした |
げいしゃではありませんでした |
geisha dewa arimasen deshita |
|
|
藝者じゃありませんでした |
げいしゃじゃありませんでした |
geisha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
藝者だ |
げいしゃだ |
geisha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
藝者じゃない |
げいしゃじゃない |
geisha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
藝者だった |
げいしゃだった |
geisha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
藝者じゃなかった |
げいしゃじゃなかった |
geisha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
藝者で |
げいしゃで |
geisha de |
|
|
Przeczenie
藝者じゃなくて |
げいしゃじゃなくて |
geisha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
藝者でございます |
げいしゃでございます |
geisha de gozaimasu |
|
|
藝者でござる |
げいしゃでござる |
geisha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
芸者がほしい |
げいしゃがほしい |
geisha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芸者をほしがっている |
げいしゃをほしがっている |
geisha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芸者をくれる |
[dający] [は/が] げいしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] geisha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芸者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげいしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni geisha o ageru |
Decydować się na
芸者にする |
げいしゃにする |
geisha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芸者だって |
げいしゃだって |
geisha datte |
|
|
芸者だったって |
げいしゃだったって |
geisha dattatte |
Forma wyjaśniająca
芸者なんです |
げいしゃなんです |
geisha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芸者だったら、... |
げいしゃだったら、... |
geisha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芸者じゃなかったら、... |
げいしゃじゃなかったら、... |
geisha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芸者の時、... |
げいしゃのとき、... |
geisha no toki, ... |
|
|
芸者だった時、... |
げいしゃだったとき、... |
geisha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芸者になると, ... |
げいしゃになると, ... |
geisha ni naru to, ... |
Lubić
芸者が好き |
げいしゃがすき |
geisha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芸者だといいですね |
げいしゃだといいですね |
geisha da to ii desu ne |
|
|
芸者じゃないといいですね |
げいしゃじゃないといいですね |
geisha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芸者だといいんですが |
げいしゃだといいんですが |
geisha da to ii n desu ga |
|
|
芸者だといいんですけど |
げいしゃだといいんですけど |
geisha da to ii n desu kedo |
|
|
芸者じゃないといいんですが |
げいしゃじゃないといいんですが |
geisha ja nai to ii n desu ga |
|
|
芸者じゃないといいんですけど |
げいしゃじゃないといいんですけど |
geisha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芸者なのに, ... |
げいしゃなのに, ... |
geisha na noni, ... |
|
|
芸者だったのに, ... |
げいしゃだったのに, ... |
geisha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芸者でも |
げいしゃでも |
geisha de mo |
Nawet, jeśli nie
芸者じゃなくても |
げいしゃじゃなくても |
geisha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芸者 |
[nazwa] というげいしゃ |
[nazwa] to iu geisha |
Nie lubić
芸者がきらい |
げいしゃがきらい |
geisha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芸者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げいしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] geisha o morau |
Podobny do ..., jak ...
芸者のような [inny rzeczownik] |
げいしゃのような [inny rzeczownik] |
geisha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芸者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げいしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
geisha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芸者のはずです |
げいしゃなのはずです |
geisha no hazu desu |
|
|
芸者のはずでした |
げいしゃのはずでした |
geisha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芸者かもしれません |
げいしゃかもしれません |
geisha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芸者でしょう |
げいしゃでしょう |
geisha deshou |
Pytania w zdaniach
芸者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げいしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
geisha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芸者であれ |
げいしゃであれ |
geisha de are |
Słyszałem, że ...
芸者だそうです |
げいしゃだそうです |
geisha da sou desu |
|
|
芸者だったそうです |
げいしゃだったそうです |
geisha datta sou desu |
Stawać się
芸者になる |
げいしゃになる |
geisha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芸者みたいです |
げいしゃみたいです |
geisha mitai desu |
|
|
芸者みたいな |
げいしゃみたいな |
geisha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芸者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げいしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
geisha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芸者であるな |
げいしゃであるな |
geisha de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
藝者がほしい |
げいしゃがほしい |
geisha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
藝者をほしがっている |
げいしゃをほしがっている |
geisha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 藝者をくれる |
[dający] [は/が] げいしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] geisha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に藝者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげいしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni geisha o ageru |
Decydować się na
藝者にする |
げいしゃにする |
geisha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
藝者だって |
げいしゃだって |
geisha datte |
|
|
藝者だったって |
げいしゃだったって |
geisha dattatte |
Forma wyjaśniająca
藝者なんです |
げいしゃなんです |
geisha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
藝者だったら、... |
げいしゃだったら、... |
geisha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
藝者じゃなかったら、... |
げいしゃじゃなかったら、... |
geisha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
藝者の時、... |
げいしゃのとき、... |
geisha no toki, ... |
|
|
藝者だった時、... |
げいしゃだったとき、... |
geisha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
藝者になると, ... |
げいしゃになると, ... |
geisha ni naru to, ... |
Lubić
藝者が好き |
げいしゃがすき |
geisha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
藝者だといいですね |
げいしゃだといいですね |
geisha da to ii desu ne |
|
|
藝者じゃないといいですね |
げいしゃじゃないといいですね |
geisha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
藝者だといいんですが |
げいしゃだといいんですが |
geisha da to ii n desu ga |
|
|
藝者だといいんですけど |
げいしゃだといいんですけど |
geisha da to ii n desu kedo |
|
|
藝者じゃないといいんですが |
げいしゃじゃないといいんですが |
geisha ja nai to ii n desu ga |
|
|
藝者じゃないといいんですけど |
げいしゃじゃないといいんですけど |
geisha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
藝者なのに, ... |
げいしゃなのに, ... |
geisha na noni, ... |
|
|
藝者だったのに, ... |
げいしゃだったのに, ... |
geisha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
藝者でも |
げいしゃでも |
geisha de mo |
Nawet, jeśli nie
藝者じゃなくても |
げいしゃじゃなくても |
geisha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という藝者 |
[nazwa] というげいしゃ |
[nazwa] to iu geisha |
Nie lubić
藝者がきらい |
げいしゃがきらい |
geisha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 藝者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げいしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] geisha o morau |
Podobny do ..., jak ...
藝者のような [inny rzeczownik] |
げいしゃのような [inny rzeczownik] |
geisha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
藝者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げいしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
geisha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
藝者のはずです |
げいしゃなのはずです |
geisha no hazu desu |
|
|
藝者のはずでした |
げいしゃのはずでした |
geisha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
藝者かもしれません |
げいしゃかもしれません |
geisha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
藝者でしょう |
げいしゃでしょう |
geisha deshou |
Pytania w zdaniach
藝者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げいしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
geisha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
藝者であれ |
げいしゃであれ |
geisha de are |
Słyszałem, że ...
藝者だそうです |
げいしゃだそうです |
geisha da sou desu |
|
|
藝者だったそうです |
げいしゃだったそうです |
geisha datta sou desu |
Stawać się
藝者になる |
げいしゃになる |
geisha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
藝者みたいです |
げいしゃみたいです |
geisha mitai desu |
|
|
藝者みたいな |
げいしゃみたいな |
geisha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
藝者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げいしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
geisha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
藝者であるな |
げいしゃであるな |
geisha de aru na |
