Szczegóły słowa 見返す | みかえす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| みかえす |
|
|||||||
| mikaesu |
Znaczenie znaków kanji
| 見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
spoglądać za siebie na (kogoś)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
obejrzeć się
ponownie spojrzeć
ponownie zbadać
ponownie spojrzeć
ponownie zbadać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
3
udowodnić swoją wyższość (wobec kogoś, kto wcześniej był protekcjonalny)
zawstydzić osobę
odegrać się
zawstydzić osobę
odegrać się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
4
spojrzeć wstecz (za siebie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返します |
みかえします |
mikaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返しません |
みかえしません |
mikaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返しました |
みかえしました |
mikaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返しませんでした |
みかえしませんでした |
mikaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返す |
みかえす |
mikaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返さない |
みかえさない |
mikaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返した |
みかえした |
mikaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返さなかった |
みかえさなかった |
mikaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
見返し |
みかえし |
mikaeshi |
Forma mashou
見返しましょう |
みかえしましょう |
mikaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
見返して |
みかえして |
mikaeshite |
|
|
Przeczenie
見返さなくて |
みかえさなくて |
mikaesanakute |
Forma te od masu
見返しまして |
みかえしまして |
mikaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返せる |
みかえせる |
mikaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返せない |
みかえせない |
mikaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返せた |
みかえせた |
mikaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返せなかった |
みかえせなかった |
mikaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返せます |
みかえせます |
mikaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返せません |
みかえせません |
mikaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返せました |
みかえせました |
mikaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返せませんでした |
みかえせませんでした |
mikaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
見返せて |
みかえせて |
mikaesete |
|
|
Przeczenie
見返せなくて |
みかえせなくて |
mikaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
見返そう |
みかえそう |
mikaesou |
Forma przypuszczająca
見返そう |
みかえそう |
mikaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
見返すだろう |
みかえすだろう |
mikaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
見返すでしょう |
みかえすでしょう |
mikaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
見返すであろう |
みかえすであろう |
mikaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返される |
みかえされる |
mikaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返されない |
みかえされない |
mikaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返された |
みかえされた |
mikaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返されなかった |
みかえされなかった |
mikaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返されます |
みかえされます |
mikaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返されません |
みかえされません |
mikaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返されました |
みかえされました |
mikaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返されませんでした |
みかえされませんでした |
mikaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
見返されて |
みかえされて |
mikaesarete |
|
|
Przeczenie
見返されなくて |
みかえされなくて |
mikaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返させる |
みかえさせる |
mikaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返させない |
みかえさせない |
mikaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返させた |
みかえさせた |
mikaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返させなかった |
みかえさせなかった |
mikaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返さす |
みかえさす |
mikaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返ささない |
みかえささない |
mikaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返さした |
みかえさした |
mikaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返ささなかった |
みかえささなかった |
mikaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返させます |
みかえさせます |
mikaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返させません |
みかえさせません |
mikaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返させました |
みかえさせました |
mikaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返させませんでした |
みかえさせませんでした |
mikaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返さします |
みかえさします |
mikaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返さしません |
みかえさしません |
mikaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返さしました |
みかえさしました |
mikaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返さしませんでした |
みかえさしませんでした |
mikaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
見返させて |
みかえさせて |
mikaesasete |
|
|
Przeczenie
見返させなくて |
みかえさせなくて |
mikaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
見返さして |
みかえさして |
mikaesashite |
|
|
Przeczenie
見返ささなくて |
みかえささなくて |
mikaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返させられる |
みかえさせられる |
mikaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返させられない |
みかえさせられない |
mikaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返させられた |
みかえさせられた |
mikaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返させられなかった |
みかえさせられなかった |
mikaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返させられます |
みかえさせられます |
mikaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返させられません |
みかえさせられません |
mikaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返させられました |
みかえさせられました |
mikaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返させられませんでした |
みかえさせられませんでした |
mikaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
見返させられて |
みかえさせられて |
mikaesaserarete |
|
|
Przeczenie
見返させられなくて |
みかえさせられなくて |
mikaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
見返せば |
みかえせば |
mikaeseba |
|
|
Przeczenie
見返さなければ |
みかえさなければ |
mikaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お見返しになる |
おみかえしになる |
omikaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
見返される |
みかえされる |
mikaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
見返されない |
みかえされない |
mikaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お見返しします |
おみかえしします |
omikaeshi shimasu |
|
|
お見返しする |
おみかえしする |
omikaeshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
見返すかもしれない |
みかえすかもしれない |
mikaesu ka mo shirenai |
|
|
見返すかもしれません |
みかえすかもしれません |
mikaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 見返してほしくないです |
[osoba に] ... みかえしてほしくないです |
[osoba ni] ... mikaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 見返さないでほしいです |
[osoba に] ... みかえさないでほしいです |
[osoba ni] ... mikaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
見返したい |
みかえしたい |
mikaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
見返したいです |
みかえしたいです |
mikaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
見返したがる |
みかえしたがる |
mikaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
見返したがっている |
みかえしたがっている |
mikaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 見返してほしいです |
[osoba に] ... みかえしてほしいです |
[osoba ni] ... mikaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 見返してくれる |
[dający] [は/が] みかえしてくれる |
[dający] [wa/ga] mikaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみかえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikaeshite ageru |
Decydować się na
見返すことにする |
みかえすことにする |
mikaesu koto ni suru |
|
|
見返さないことにする |
みかえさないことにする |
mikaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
見返さなくてよかった |
みかえさなくてよかった |
mikaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
見返してよかった |
みかえしてよかった |
mikaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
見返さなければよかった |
みかえさなければよかった |
mikaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
見返せばよかった |
みかえせばよかった |
mikaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
見返すまで, ... |
みかえすまで, ... |
mikaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
見返さなくださって、ありがとうございました |
みかえさなくださって、ありがとうございました |
mikaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
見返さなくてくれて、ありがとう |
みかえさなくてくれて、ありがとう |
mikaesanakute kurete, arigatou |
|
|
見返さなくて、ありがとう |
みかえさなくて、ありがとう |
mikaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
見返してくださって、ありがとうございました |
みかえしてくださって、ありがとうございました |
mikaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
見返してくれて、ありがとう |
みかえしてくれて、ありがとう |
mikaeshite kurete, arigatou |
|
|
見返して、ありがとう |
みかえして、ありがとう |
mikaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
見返したり、... |
みかえしたり、... |
mikaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
見返さなかったり、... |
みかえさなかったり、... |
mikaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
見返したかったり、... |
みかえしたかったり、... |
mikaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
見返すまい |
みかえすまい |
mikaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
見返したろう、... |
みかえしたろう、... |
mikaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
見返さなかったろう、... |
みかえさなかったろう、... |
mikaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
見返したかったろう、... |
みかえしたかったろう、... |
mikaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見返すって |
みかえすって |
mikaesutte |
|
|
見返したって |
みかえしたって |
mikaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
見返すんです |
みかえすんです |
mikaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お見返しください |
おみかえしください |
omikaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 見返しに行く |
[miejsce] [に/へ] みかえしにいく |
[miejsce] [に/へ] mikaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 見返しに来る |
[miejsce] [に/へ] みかえしにくる |
[miejsce] [に/へ] mikaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 見返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] みかえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] mikaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ見返していません |
まだみかえしていません |
mada mikaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
見返せば, ... |
みかえせば, ... |
mikaeseba, ... |
|
|
見返さなければ, ... |
みかえさなければ, ... |
mikaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見返したら、... |
みかえしたら、... |
mikaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
見返さなかったら、... |
みかえさなかったら、... |
mikaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
見返したかったら、... |
みかえしたかったら、... |
mikaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
見返す時、... |
みかえすとき、... |
mikaesu toki, ... |
|
|
見返した時、... |
みかえしたとき、... |
mikaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見返すと, ... |
みかえすと, ... |
mikaesu to, ... |
Lubić
見返すのが好き |
みかえすのがすき |
mikaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
見返しやすいです |
みかえしやすいです |
mikaeshi yasui desu |
|
|
見返しやすかったです |
みかえしやすかったです |
mikaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
見返したことがある |
みかえしたことがある |
mikaeshita koto ga aru |
|
|
見返したことがあるか |
みかえしたことがあるか |
mikaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見返すといいですね |
みかえすといいですね |
mikaesu to ii desu ne |
|
|
見返さないといいですね |
みかえさないといいですね |
mikaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見返すといいんですが |
みかえすといいんですが |
mikaesu to ii n desu ga |
|
|
見返すといいんですけど |
みかえすといいんですけど |
mikaesu to ii n desu kedo |
|
|
見返さないといいんですが |
みかえさないといいんですが |
mikaesanai to ii n desu ga |
|
|
見返さないといいんですけど |
みかえさないといいんですけど |
mikaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
見返すのに, ... |
みかえすのに, ... |
mikaesu noni, ... |
|
|
見返したのに, ... |
みかえしたのに, ... |
mikaeshita noni, ... |
Musieć 1
見返さなくちゃいけません |
みかえさなくちゃいけません |
mikaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
見返さなければならない |
みかえさなければならない |
mikaesanakereba naranai |
|
|
見返さなければなりません |
sければなりません |
mikaesanakereba narimasen |
|
|
見返さなくてはならない |
みかえさなくてはならない |
mikaesanakute wa naranai |
|
|
見返さなくてはなりません |
みかえさなくてはなりません |
mikaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
見返しても |
みかえしても |
mikaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
見返さなくても |
みかえさなくても |
mikaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
見返さなくてもかまわない |
みかえさなくてもかまわない |
mikaesanakute mo kamawanai |
|
|
見返さなくてもかまいません |
みかえさなくてもかまいません |
mikaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
見返すのがきらい |
みかえすのがきらい |
mikaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
見返さないで、... |
みかえさないで、... |
mikaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
見返さなくてもいいです |
みかえさなくてもいいです |
mikaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みかえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikaeshite morau |
Po czynności, robię ...
見返してから, ... |
みかえしてから, ... |
mikaeshite kara, ... |
Podczas
見返している間に, ... |
みかえしているあいだに, ... |
mikaeshite iru aida ni, ... |
|
|
見返している間, ... |
みかえしているあいだ, ... |
mikaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
見返すはずです |
みかえすはずです |
mikaesu hazu desu |
|
|
見返すはずでした |
みかえすはずでした |
mikaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みかえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mikaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 見返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... みかえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mikaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 見返させてください |
私に ... みかえさせてください |
watashi ni ... mikaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
見返してもいいです |
みかえしてもいいです |
mikaeshite mo ii desu |
|
|
見返してもいいですか |
みかえしてもいいですか |
mikaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
見返してもかまわない |
みかえしてもかまわない |
mikaeshite mo kamawanai |
|
|
見返してもかまいません |
みかえしてもかまいません |
mikaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見返すかもしれません |
みかえすかもしれません |
mikaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見返すでしょう |
みかえすでしょう |
mikaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
見返してごらんなさい |
みかえしてごらんなさい |
mikaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
見返してください |
みかえしてください |
mikaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
見返してくれ |
みかえしてくれ |
mikaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
見返してちょうだい |
みかえしてちょうだい |
mikaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
見返していただけませんか |
みかえしていただけませんか |
mikaeshite itadakemasen ka |
|
|
見返してくれませんか |
みかえしてくれませんか |
mikaeshite kuremasen ka |
|
|
見返してくれない |
みかえしてくれない |
mikaeshite kurenai |
Próbować 1
見返してみる |
みかえしてみる |
mikaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
見返そうとする |
みかえそうとする |
mikaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
見返す前に, ... |
みかえすまえに, ... |
mikaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
見返さなくて、すみませんでした |
みかえさなくて、すみませんでした |
mikaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
見返さなくて、すみません |
みかえさなくて、すみません |
mikaesanakute, sumimasen |
|
|
見返さなくて、ごめん |
みかえさなくて、ごめん |
mikaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
見返して、すみませんでした |
みかえして、すみませんでした |
mikaeshite, sumimasen deshita |
|
|
見返して、すみません |
みかえして、すみません |
mikaeshite, sumimasen |
|
|
見返して、ごめん |
みかえして、ごめん |
mikaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
見返しておく |
みかえしておく |
mikaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 見返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... みかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mikaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
見返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mikaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
見返したほうがいいです |
みかえしたほうがいいです |
mikaeshita hou ga ii desu |
|
|
見返さないほうがいいです |
みかえさないほうがいいです |
mikaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
見返したらどうですか |
みかえしたらどうですか |
mikaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
見返してくださる |
みかえしてくださる |
mikaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
見返せ |
みかえせ |
mikaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
見返しなさい |
みかえしなさい |
mikaeshinasai |
Słyszałem, że ...
見返すそうです |
みかえすそうです |
mikaesu sou desu |
|
|
見返したそうです |
みかえしたそうです |
mikaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
見返し方 |
みかえしかた |
mikaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
見返すことにしている |
みかえすことにしている |
mikaesu koto ni shite iru |
|
|
見返さないことにしている |
みかえさないことにしている |
mikaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
見返しにくいです |
みかえしにくいです |
mikaeshi nikui desu |
|
|
見返しにくかったです |
みかえしにくかったです |
mikaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
見返している |
みかえしている |
mikaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
見返そうと思っている |
みかえそうとおもっている |
mikaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
見返そうと思う |
みかえそうとおもう |
mikaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
見返しながら, ... |
みかえしながら, ... |
mikaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見返すみたいです |
みかえすみたいです |
mikaesu mitai desu |
|
|
見返すみたいな |
みかえすみたいな |
mikaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに見返す |
... みたいにみかえす |
... mitai ni mikaesu |
|
|
見返したみたいです |
みかえしたみたいです |
mikaeshita mitai desu |
|
|
見返したみたいな |
みかえしたみたいな |
mikaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに見返した |
... みたいにみかえした |
... mitai ni mikaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
見返しそうです |
みかえしそうです |
mikaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
見返さなさそうです |
みかえさなさそうです |
mikaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
見返してはいけません |
みかえしてはいけません |
mikaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
見返さないでください |
みかえさないでください |
mikaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
見返すな |
みかえすな |
mikaesuna |
Zamiar
見返すつもりです |
みかえすつもりです |
mikaesu tsumori desu |
|
|
見返さないつもりです |
みかえさないつもりです |
mikaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
見返しすぎる |
みかえしすぎる |
mikaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みかえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mikaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みかえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mikaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
見返してしまう |
みかえしてしまう |
mikaeshite shimau |
|
|
見返しちゃう |
みかえしちゃう |
mikaeshichau |
|
|
見返してしまいました |
みかえしてしまいました |
mikaeshite shimaimashita |
|
|
見返しちゃいました |
みかえしちゃいました |
mikaeshichaimashita |
