Szczegóły słowa 言い方 | いいかた
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| いいかた |
|
|||||||
| ii kata |
Znaczenie znaków kanji
| 言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 方 |
kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sposób powiedzenia (czegoś)
sposób ujęcia
sformułowanie
frazowanie
język
wyrażenie
sposób ujęcia
sformułowanie
frazowanie
język
wyrażenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Przestań owijać w bawełnę i wal prosto z mostu! |
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! |
Mów prosto z mostu. |
Nie owijaj w bawełnę. |
回りくどい言い方はしないで。 |
遠まわしに物を言うな。 |
遠回しな言い方するなよ。 |
遠回しに言うな。 |
遠回しに言わないでください。 |
Nie owijaj w bawełnę. |
Nie owijajcie w bawełnę. |
Przejdź do rzeczy. |
Przejdźcie do rzeczy. |
回りくどい言い方はしないでくれ。 |
遠回しに言わないでください。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言い方です |
いいかたです |
ii kata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言い方ではありません |
いいかたではありません |
ii kata dewa arimasen |
|
|
言い方じゃありません |
いいかたじゃありません |
ii kata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言い方でした |
いいかたでした |
ii kata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言い方ではありませんでした |
いいかたではありませんでした |
ii kata dewa arimasen deshita |
|
|
言い方じゃありませんでした |
いいかたじゃありませんでした |
ii kata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言い方だ |
いいかただ |
ii kata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言い方じゃない |
いいかたじゃない |
ii kata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言い方だった |
いいかただった |
ii kata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言い方じゃなかった |
いいかたじゃなかった |
ii kata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
言い方で |
いいかたで |
ii kata de |
|
|
Przeczenie
言い方じゃなくて |
いいかたじゃなくて |
ii kata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
言い方でございます |
いいかたでございます |
ii kata de gozaimasu |
|
|
言い方でござる |
いいかたでござる |
ii kata de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
言い方がほしい |
いいかたがほしい |
ii kata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
言い方をほしがっている |
いいかたをほしがっている |
ii kata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 言い方をくれる |
[dający] [は/が] いいかたをくれる |
[dający] [wa/ga] ii kata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に言い方をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいいかたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ii kata o ageru |
Decydować się na
言い方にする |
いいかたにする |
ii kata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
言い方だって |
いいかただって |
ii kata datte |
|
|
言い方だったって |
いいかただったって |
ii kata dattatte |
Forma wyjaśniająca
言い方なんです |
いいかたなんです |
ii kata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
言い方だったら、... |
いいかただったら、... |
ii kata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
言い方じゃなかったら、... |
いいかたじゃなかったら、... |
ii kata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
言い方の時、... |
いいかたのとき、... |
ii kata no toki, ... |
|
|
言い方だった時、... |
いいかただったとき、... |
ii kata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
言い方になると, ... |
いいかたになると, ... |
ii kata ni naru to, ... |
Lubić
言い方が好き |
いいかたがすき |
ii kata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
言い方だといいですね |
いいかただといいですね |
ii kata da to ii desu ne |
|
|
言い方じゃないといいですね |
いいかたじゃないといいですね |
ii kata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
言い方だといいんですが |
いいかただといいんですが |
ii kata da to ii n desu ga |
|
|
言い方だといいんですけど |
いいかただといいんですけど |
ii kata da to ii n desu kedo |
|
|
言い方じゃないといいんですが |
いいかたじゃないといいんですが |
ii kata ja nai to ii n desu ga |
|
|
言い方じゃないといいんですけど |
いいかたじゃないといいんですけど |
ii kata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
言い方なのに, ... |
いいかたなのに, ... |
ii kata na noni, ... |
|
|
言い方だったのに, ... |
いいかただったのに, ... |
ii kata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
言い方でも |
いいかたでも |
ii kata de mo |
Nawet, jeśli nie
言い方じゃなくても |
いいかたじゃなくても |
ii kata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という言い方 |
[nazwa] といういいかた |
[nazwa] to iu ii kata |
Nie lubić
言い方がきらい |
いいかたがきらい |
ii kata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言い方を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いいかたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ii kata o morau |
Podobny do ..., jak ...
言い方のような [inny rzeczownik] |
いいかたのような [inny rzeczownik] |
ii kata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
言い方のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いいかたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ii kata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
言い方のはずです |
いいかたなのはずです |
ii kata no hazu desu |
|
|
言い方のはずでした |
いいかたのはずでした |
ii kata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
言い方かもしれません |
いいかたかもしれません |
ii kata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
言い方でしょう |
いいかたでしょう |
ii kata deshou |
Pytania w zdaniach
言い方 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いいかた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ii kata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
言い方であれ |
いいかたであれ |
ii kata de are |
Słyszałem, że ...
言い方だそうです |
いいかただそうです |
ii kata da sou desu |
|
|
言い方だったそうです |
いいかただったそうです |
ii kata datta sou desu |
Stawać się
言い方になる |
いいかたになる |
ii kata ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
言い方みたいです |
いいかたみたいです |
ii kata mitai desu |
|
|
言い方みたいな |
いいかたみたいな |
ii kata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
言い方みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いいかたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ii kata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
言い方であるな |
いいかたであるな |
ii kata de aru na |
