Szczegóły słowa 古雅 | こが
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| こが |
|
|||||
| koga |
Znaczenie znaków kanji
| 古 |
stary, starzenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
| 雅 |
elegancki, wytworny, gustowny, wyrafinowany, pełen gracji, pełen wdzięku, wyszukany |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
klasyczna elegancja
antyk
starożytność
antyk
starożytność
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
古雅です |
こがです |
koga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
古雅ではありません |
こがではありません |
koga dewa arimasen |
|
|
古雅じゃありません |
こがじゃありません |
koga ja arimasen |
|
|
古雅じゃないです |
こがじゃないです |
koga ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
古雅でした |
こがでした |
koga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
古雅ではありませんでした |
こがではありませんでした |
koga dewa arimasen deshita |
|
|
古雅じゃありませんでした |
こがじゃありませんでした |
koga ja arimasen deshita |
|
|
古雅じゃなかったです |
こがじゃなかったです |
koga ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
古雅だ |
こがだ |
koga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
古雅じゃない |
こがじゃない |
koga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
古雅だった |
こがだった |
koga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
古雅じゃなかった |
こがじゃなかった |
koga ja nakatta |
Forma przysłówkowa
古雅に |
こがに |
koga ni |
Forma te
Twierdzenie
古雅で |
こがで |
koga de |
|
|
Przeczenie
古雅じゃなくて |
こがじゃなくて |
koga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
古雅でございます |
こがでございます |
koga de gozaimasu |
|
|
古雅でござる |
こがでござる |
koga de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
古雅です |
こがです |
koga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
古雅ではありません |
こがではありません |
koga dewa arimasen |
|
|
古雅じゃありません |
こがじゃありません |
koga ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
古雅でした |
こがでした |
koga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
古雅ではありませんでした |
こがではありませんでした |
koga dewa arimasen deshita |
|
|
古雅じゃありませんでした |
こがじゃありませんでした |
koga ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
古雅だ |
こがだ |
koga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
古雅じゃない |
こがじゃない |
koga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
古雅だった |
こがだった |
koga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
古雅じゃなかった |
こがじゃなかった |
koga ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
古雅で |
こがで |
koga de |
|
|
Przeczenie
古雅じゃなくて |
こがじゃなくて |
koga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
古雅でございます |
こがでございます |
koga de gozaimasu |
|
|
古雅でござる |
こがでござる |
koga de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
古雅だって |
こがだって |
koga datte |
|
|
古雅だったって |
こがだったって |
koga dattatte |
Forma wyjaśniająca
古雅なんです |
こがなんです |
koga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
古雅だったら、... |
こがだったら、... |
koga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
古雅じゃなかったら、... |
こがじゃなかったら、... |
koga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
古雅な時、... |
こがなとき、... |
koga na toki, ... |
|
|
古雅だった時、... |
こがだったとき、... |
koga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
古雅になると, ... |
こがになると, ... |
koga ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
古雅だといいですね |
こがだといいですね |
koga da to ii desu ne |
|
|
古雅じゃないといいですね |
こがじゃないといいですね |
koga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
古雅だといいんですが |
こがだといいんですが |
koga da to ii n desu ga |
|
|
古雅だといいんですけど |
こがだといいんですけど |
koga da to ii n desu kedo |
|
|
古雅じゃないといいんですが |
こがじゃないといいんですが |
koga ja nai to ii n desu ga |
|
|
古雅じゃないといいんですけど |
こがじゃないといいんですけど |
koga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
古雅なのに, ... |
こがなのに, ... |
koga na noni, ... |
|
|
古雅だったのに, ... |
こがだったのに, ... |
koga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
古雅でも |
こがでも |
koga de mo |
Nawet, jeśli nie
古雅じゃなくても |
こがじゃなくても |
koga ja nakute mo |
Nie trzeba
古雅じゃなくてもいいです |
こがじゃなくてもいいです |
koga ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように古雅 |
[rzeczownik] のようにこが |
[rzeczownik] no you ni koga |
Powinno być / Miało być
古雅なはずです |
こがなはずです |
koga na hazu desu |
|
|
古雅なはずでした |
こがなはずでした |
koga na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
古雅かもしれません |
こがかもしれません |
koga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
古雅でしょう |
こがでしょう |
koga deshou |
Pytania w zdaniach
古雅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こが か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
古雅であれ |
こがであれ |
koga de are |
Sprawiać, że coś jest ...
古雅にする |
こがにする |
koga ni suru |
Stawać się
古雅になる |
こがになる |
koga ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も古雅 |
もっともこが |
mottomo koga |
|
|
一番古雅 |
いちばんこが |
ichiban koga |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと古雅 |
もっとこが |
motto koga |
Słyszałem, że ...
古雅だそうです |
こがだそうです |
koga da sou desu |
|
|
古雅だったそうです |
こがだったそうです |
koga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
古雅みたいです |
こがみたいです |
koga mitai desu |
|
|
古雅みたいな |
こがみたいな |
koga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
古雅そうです |
こがそうです |
kogasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
古雅じゃなさそうです |
こがじゃなさそうです |
koga ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
古雅であるな |
こがであるな |
koga de aru na |
Zbyt wiele
古雅すぎる |
こがすぎる |
koga sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
古雅がほしい |
こががほしい |
koga ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
古雅をほしがっている |
こがをほしがっている |
koga o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 古雅をくれる |
[dający] [は/が] こがをくれる |
[dający] [wa/ga] koga o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に古雅をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこがをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koga o ageru |
Decydować się na
古雅にする |
こがにする |
koga ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
古雅だって |
こがだって |
koga datte |
|
|
古雅だったって |
こがだったって |
koga dattatte |
Forma wyjaśniająca
古雅なんです |
こがなんです |
koga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
古雅だったら、... |
こがだったら、... |
koga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
古雅じゃなかったら、... |
こがじゃなかったら、... |
koga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
古雅の時、... |
こがのとき、... |
koga no toki, ... |
|
|
古雅だった時、... |
こがだったとき、... |
koga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
古雅になると, ... |
こがになると, ... |
koga ni naru to, ... |
Lubić
古雅が好き |
こががすき |
koga ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
古雅だといいですね |
こがだといいですね |
koga da to ii desu ne |
|
|
古雅じゃないといいですね |
こがじゃないといいですね |
koga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
古雅だといいんですが |
こがだといいんですが |
koga da to ii n desu ga |
|
|
古雅だといいんですけど |
こがだといいんですけど |
koga da to ii n desu kedo |
|
|
古雅じゃないといいんですが |
こがじゃないといいんですが |
koga ja nai to ii n desu ga |
|
|
古雅じゃないといいんですけど |
こがじゃないといいんですけど |
koga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
古雅なのに, ... |
こがなのに, ... |
koga na noni, ... |
|
|
古雅だったのに, ... |
こがだったのに, ... |
koga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
古雅でも |
こがでも |
koga de mo |
Nawet, jeśli nie
古雅じゃなくても |
こがじゃなくても |
koga ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という古雅 |
[nazwa] というこが |
[nazwa] to iu koga |
Nie lubić
古雅がきらい |
こががきらい |
koga ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 古雅を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こがをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koga o morau |
Podobny do ..., jak ...
古雅のような [inny rzeczownik] |
こがのような [inny rzeczownik] |
koga no you na [inny rzeczownik] |
|
|
古雅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こがのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
koga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
古雅のはずです |
こがなのはずです |
koga no hazu desu |
|
|
古雅のはずでした |
こがのはずでした |
koga no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
古雅かもしれません |
こがかもしれません |
koga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
古雅でしょう |
こがでしょう |
koga deshou |
Pytania w zdaniach
古雅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こが か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
古雅であれ |
こがであれ |
koga de are |
Stawać się
古雅になる |
こがになる |
koga ni naru |
Słyszałem, że ...
古雅だそうです |
こがだそうです |
koga da sou desu |
|
|
古雅だったそうです |
こがだったそうです |
koga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
古雅みたいです |
こがみたいです |
koga mitai desu |
|
|
古雅みたいな |
こがみたいな |
koga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
古雅みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こがみたいに [przymiotnik, czasownik] |
koga mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
古雅であるな |
こがであるな |
koga de aru na |
