小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 古史 | こし

Informacje podstawowe

Słowa

こし
koshi

Znaczenie znaków kanji

stary, starzenie się

Pokaż szczegóły znaku

historia, kronika

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

historia starożytna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古史です

こしです

koshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古史ではありません

こしではありません

koshi dewa arimasen

古史じゃありません

こしじゃありません

koshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

古史でした

こしでした

koshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

古史ではありませんでした

こしではありませんでした

koshi dewa arimasen deshita

古史じゃありませんでした

こしじゃありませんでした

koshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古史だ

こしだ

koshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

古史じゃない

こしじゃない

koshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

古史だった

こしだった

koshi datta

Przeczenie, czas przeszły

古史じゃなかった

こしじゃなかった

koshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

古史で

こしで

koshi de

Przeczenie

古史じゃなくて

こしじゃなくて

koshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

古史でございます

こしでございます

koshi de gozaimasu

古史でござる

こしでござる

koshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

古史がほしい

こしがほしい

koshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

古史をほしがっている

こしをほしがっている

koshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 古史をくれる

[dający] [は/が] こしをくれる

[dający] [wa/ga] koshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に古史をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koshi o ageru


Decydować się na

古史にする

こしにする

koshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

古史だって

こしだって

koshi datte

古史だったって

こしだったって

koshi dattatte


Forma wyjaśniająca

古史なんです

こしなんです

koshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

古史だったら、...

こしだったら、...

koshi dattara, ...

twierdzenie

古史じゃなかったら、...

こしじゃなかったら、...

koshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

古史の時、...

こしのとき、...

koshi no toki, ...

古史だった時、...

こしだったとき、...

koshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

古史になると, ...

こしになると, ...

koshi ni naru to, ...


Lubić

古史が好き

こしがすき

koshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

古史だといいですね

こしだといいですね

koshi da to ii desu ne

古史じゃないといいですね

こしじゃないといいですね

koshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

古史だといいんですが

こしだといいんですが

koshi da to ii n desu ga

古史だといいんですけど

こしだといいんですけど

koshi da to ii n desu kedo

古史じゃないといいんですが

こしじゃないといいんですが

koshi ja nai to ii n desu ga

古史じゃないといいんですけど

こしじゃないといいんですけど

koshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

古史なのに, ...

こしなのに, ...

koshi na noni, ...

古史だったのに, ...

こしだったのに, ...

koshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

古史でも

こしでも

koshi de mo


Nawet, jeśli nie

古史じゃなくても

こしじゃなくても

koshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という古史

[nazwa] というこし

[nazwa] to iu koshi


Nie lubić

古史がきらい

こしがきらい

koshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 古史を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koshi o morau


Podobny do ..., jak ...

古史のような [inny rzeczownik]

こしのような [inny rzeczownik]

koshi no you na [inny rzeczownik]

古史のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

古史のはずです

こしなのはずです

koshi no hazu desu

古史のはずでした

こしのはずでした

koshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

古史かもしれません

こしかもしれません

koshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

古史でしょう

こしでしょう

koshi deshou


Pytania w zdaniach

古史 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

古史であれ

こしであれ

koshi de are


Stawać się

古史になる

こしになる

koshi ni naru


Słyszałem, że ...

古史だそうです

こしだそうです

koshi da sou desu

古史だったそうです

こしだったそうです

koshi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

古史みたいです

こしみたいです

koshi mitai desu

古史みたいな

こしみたいな

koshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

古史みたいに [przymiotnik, czasownik]

こしみたいに [przymiotnik, czasownik]

koshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

古史であるな

こしであるな

koshi de aru na