小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 狐格子 | きつねごうし

Informacje podstawowe

Słowa

きつね ごう
きつねごうし
kitsunegoushi

Znaczenie znaków kanji

lis

Pokaż szczegóły znaku

statut, ranga, stanowisko, znak, przypadek (np. prawny, gramatyczny)

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kratownica
kratka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐格子です

きつねごうしです

kitsunegoushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐格子ではありません

きつねごうしではありません

kitsunegoushi dewa arimasen

狐格子じゃありません

きつねごうしじゃありません

kitsunegoushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐格子でした

きつねごうしでした

kitsunegoushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

狐格子ではありませんでした

きつねごうしではありませんでした

kitsunegoushi dewa arimasen deshita

狐格子じゃありませんでした

きつねごうしじゃありませんでした

kitsunegoushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐格子だ

きつねごうしだ

kitsunegoushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐格子じゃない

きつねごうしじゃない

kitsunegoushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

狐格子だった

きつねごうしだった

kitsunegoushi datta

Przeczenie, czas przeszły

狐格子じゃなかった

きつねごうしじゃなかった

kitsunegoushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

狐格子で

きつねごうしで

kitsunegoushi de

Przeczenie

狐格子じゃなくて

きつねごうしじゃなくて

kitsunegoushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

狐格子でございます

きつねごうしでございます

kitsunegoushi de gozaimasu

狐格子でござる

きつねごうしでござる

kitsunegoushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

狐格子がほしい

きつねごうしがほしい

kitsunegoushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

狐格子をほしがっている

きつねごうしをほしがっている

kitsunegoushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 狐格子をくれる

[dający] [は/が] きつねごうしをくれる

[dający] [wa/ga] kitsunegoushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狐格子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきつねごうしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsunegoushi o ageru


Decydować się na

狐格子にする

きつねごうしにする

kitsunegoushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狐格子だって

きつねごうしだって

kitsunegoushi datte

狐格子だったって

きつねごうしだったって

kitsunegoushi dattatte


Forma wyjaśniająca

狐格子なんです

きつねごうしなんです

kitsunegoushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狐格子だったら、...

きつねごうしだったら、...

kitsunegoushi dattara, ...

twierdzenie

狐格子じゃなかったら、...

きつねごうしじゃなかったら、...

kitsunegoushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

狐格子の時、...

きつねごうしのとき、...

kitsunegoushi no toki, ...

狐格子だった時、...

きつねごうしだったとき、...

kitsunegoushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狐格子になると, ...

きつねごうしになると, ...

kitsunegoushi ni naru to, ...


Lubić

狐格子が好き

きつねごうしがすき

kitsunegoushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狐格子だといいですね

きつねごうしだといいですね

kitsunegoushi da to ii desu ne

狐格子じゃないといいですね

きつねごうしじゃないといいですね

kitsunegoushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狐格子だといいんですが

きつねごうしだといいんですが

kitsunegoushi da to ii n desu ga

狐格子だといいんですけど

きつねごうしだといいんですけど

kitsunegoushi da to ii n desu kedo

狐格子じゃないといいんですが

きつねごうしじゃないといいんですが

kitsunegoushi ja nai to ii n desu ga

狐格子じゃないといいんですけど

きつねごうしじゃないといいんですけど

kitsunegoushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

狐格子なのに, ...

きつねごうしなのに, ...

kitsunegoushi na noni, ...

狐格子だったのに, ...

きつねごうしだったのに, ...

kitsunegoushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

狐格子でも

きつねごうしでも

kitsunegoushi de mo


Nawet, jeśli nie

狐格子じゃなくても

きつねごうしじゃなくても

kitsunegoushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という狐格子

[nazwa] というきつねごうし

[nazwa] to iu kitsunegoushi


Nie lubić

狐格子がきらい

きつねごうしがきらい

kitsunegoushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐格子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねごうしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsunegoushi o morau


Podobny do ..., jak ...

狐格子のような [inny rzeczownik]

きつねごうしのような [inny rzeczownik]

kitsunegoushi no you na [inny rzeczownik]

狐格子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きつねごうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitsunegoushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

狐格子のはずです

きつねごうしなのはずです

kitsunegoushi no hazu desu

狐格子のはずでした

きつねごうしのはずでした

kitsunegoushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

狐格子かもしれません

きつねごうしかもしれません

kitsunegoushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狐格子でしょう

きつねごうしでしょう

kitsunegoushi deshou


Pytania w zdaniach

狐格子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きつねごうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsunegoushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

狐格子であれ

きつねごうしであれ

kitsunegoushi de are


Słyszałem, że ...

狐格子だそうです

きつねごうしだそうです

kitsunegoushi da sou desu

狐格子だったそうです

きつねごうしだったそうです

kitsunegoushi datta sou desu


Stawać się

狐格子になる

きつねごうしになる

kitsunegoushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狐格子みたいです

きつねごうしみたいです

kitsunegoushi mitai desu

狐格子みたいな

きつねごうしみたいな

kitsunegoushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐格子みたいに [przymiotnik, czasownik]

きつねごうしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitsunegoushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

狐格子であるな

きつねごうしであるな

kitsunegoushi de aru na