Szczegóły słowa 狐うどん, 狐饂飩 | きつねうどん, けつねうどん, キツネうどん
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きつねうどん |
|
|||||||||
| kitsune udon | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| けつねうどん |
|
|||||||||
| ketsune udon | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| きつねうどん |
|
|||||||||
| kitsune udon | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| けつねうどん |
|
|||||||||
| ketsune udon | ||||||||||
| キツネうどん |
|
|||||||||
| kitsune udon | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 狐 |
lis |
Pokaż szczegóły znaku |
| 饂 |
japońskie kluski, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 飩 |
japońskie kluski |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
udon ze smażonym w głębokim tłuszczu tofu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐うどんです |
きつねうどんです |
kitsune udon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐うどんではありません |
きつねうどんではありません |
kitsune udon dewa arimasen |
|
|
狐うどんじゃありません |
きつねうどんじゃありません |
kitsune udon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐うどんでした |
きつねうどんでした |
kitsune udon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐うどんではありませんでした |
きつねうどんではありませんでした |
kitsune udon dewa arimasen deshita |
|
|
狐うどんじゃありませんでした |
きつねうどんじゃありませんでした |
kitsune udon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐うどんだ |
きつねうどんだ |
kitsune udon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐うどんじゃない |
きつねうどんじゃない |
kitsune udon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐うどんだった |
きつねうどんだった |
kitsune udon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐うどんじゃなかった |
きつねうどんじゃなかった |
kitsune udon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐うどんで |
きつねうどんで |
kitsune udon de |
|
|
Przeczenie
狐うどんじゃなくて |
きつねうどんじゃなくて |
kitsune udon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐うどんでございます |
きつねうどんでございます |
kitsune udon de gozaimasu |
|
|
狐うどんでござる |
きつねうどんでござる |
kitsune udon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐うどんです |
けつねうどんです |
ketsune udon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐うどんではありません |
けつねうどんではありません |
ketsune udon dewa arimasen |
|
|
狐うどんじゃありません |
けつねうどんじゃありません |
ketsune udon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐うどんでした |
けつねうどんでした |
ketsune udon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐うどんではありませんでした |
けつねうどんではありませんでした |
ketsune udon dewa arimasen deshita |
|
|
狐うどんじゃありませんでした |
けつねうどんじゃありませんでした |
ketsune udon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐うどんだ |
けつねうどんだ |
ketsune udon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐うどんじゃない |
けつねうどんじゃない |
ketsune udon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐うどんだった |
けつねうどんだった |
ketsune udon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐うどんじゃなかった |
けつねうどんじゃなかった |
ketsune udon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐うどんで |
けつねうどんで |
ketsune udon de |
|
|
Przeczenie
狐うどんじゃなくて |
けつねうどんじゃなくて |
ketsune udon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐うどんでございます |
けつねうどんでございます |
ketsune udon de gozaimasu |
|
|
狐うどんでござる |
けつねうどんでござる |
ketsune udon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐饂飩です |
きつねうどんです |
kitsune udon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐饂飩ではありません |
きつねうどんではありません |
kitsune udon dewa arimasen |
|
|
狐饂飩じゃありません |
きつねうどんじゃありません |
kitsune udon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐饂飩でした |
きつねうどんでした |
kitsune udon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐饂飩ではありませんでした |
きつねうどんではありませんでした |
kitsune udon dewa arimasen deshita |
|
|
狐饂飩じゃありませんでした |
きつねうどんじゃありませんでした |
kitsune udon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐饂飩だ |
きつねうどんだ |
kitsune udon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐饂飩じゃない |
きつねうどんじゃない |
kitsune udon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐饂飩だった |
きつねうどんだった |
kitsune udon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐饂飩じゃなかった |
きつねうどんじゃなかった |
kitsune udon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐饂飩で |
きつねうどんで |
kitsune udon de |
|
|
Przeczenie
狐饂飩じゃなくて |
きつねうどんじゃなくて |
kitsune udon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐饂飩でございます |
きつねうどんでございます |
kitsune udon de gozaimasu |
|
|
狐饂飩でござる |
きつねうどんでござる |
kitsune udon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐饂飩です |
けつねうどんです |
ketsune udon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐饂飩ではありません |
けつねうどんではありません |
ketsune udon dewa arimasen |
|
|
狐饂飩じゃありません |
けつねうどんじゃありません |
ketsune udon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐饂飩でした |
けつねうどんでした |
ketsune udon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐饂飩ではありませんでした |
けつねうどんではありませんでした |
ketsune udon dewa arimasen deshita |
|
|
狐饂飩じゃありませんでした |
けつねうどんじゃありませんでした |
ketsune udon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐饂飩だ |
けつねうどんだ |
ketsune udon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐饂飩じゃない |
けつねうどんじゃない |
ketsune udon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐饂飩だった |
けつねうどんだった |
ketsune udon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狐饂飩じゃなかった |
けつねうどんじゃなかった |
ketsune udon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
狐饂飩で |
けつねうどんで |
ketsune udon de |
|
|
Przeczenie
狐饂飩じゃなくて |
けつねうどんじゃなくて |
ketsune udon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狐饂飩でございます |
けつねうどんでございます |
ketsune udon de gozaimasu |
|
|
狐饂飩でござる |
けつねうどんでござる |
ketsune udon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キツネうどんです |
kitsune udon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キツネうどんではありません |
kitsune udon dewa arimasen |
|
|
キツネうどんじゃありません |
kitsune udon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キツネうどんでした |
kitsune udon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キツネうどんではありませんでした |
kitsune udon dewa arimasen deshita |
|
|
キツネうどんじゃありませんでした |
kitsune udon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キツネうどんだ |
kitsune udon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キツネうどんじゃない |
kitsune udon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キツネうどんだった |
kitsune udon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キツネうどんじゃなかった |
kitsune udon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キツネうどんで |
kitsune udon de |
|
|
Przeczenie
キツネうどんじゃなくて |
kitsune udon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キツネうどんでございます |
kitsune udon de gozaimasu |
|
|
キツネうどんでござる |
kitsune udon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
狐うどんがほしい |
きつねうどんがほしい |
kitsune udon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐うどんをほしがっている |
きつねうどんをほしがっている |
kitsune udon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐うどんをくれる |
[dający] [は/が] きつねうどんをくれる |
[dający] [wa/ga] kitsune udon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐うどんをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきつねうどんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune udon o ageru |
Decydować się na
狐うどんにする |
きつねうどんにする |
kitsune udon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐うどんだって |
きつねうどんだって |
kitsune udon datte |
|
|
狐うどんだったって |
きつねうどんだったって |
kitsune udon dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐うどんなんです |
きつねうどんなんです |
kitsune udon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐うどんだったら、... |
きつねうどんだったら、... |
kitsune udon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐うどんじゃなかったら、... |
きつねうどんじゃなかったら、... |
kitsune udon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐うどんの時、... |
きつねうどんのとき、... |
kitsune udon no toki, ... |
|
|
狐うどんだった時、... |
きつねうどんだったとき、... |
kitsune udon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐うどんになると, ... |
きつねうどんになると, ... |
kitsune udon ni naru to, ... |
Lubić
狐うどんが好き |
きつねうどんがすき |
kitsune udon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐うどんだといいですね |
きつねうどんだといいですね |
kitsune udon da to ii desu ne |
|
|
狐うどんじゃないといいですね |
きつねうどんじゃないといいですね |
kitsune udon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐うどんだといいんですが |
きつねうどんだといいんですが |
kitsune udon da to ii n desu ga |
|
|
狐うどんだといいんですけど |
きつねうどんだといいんですけど |
kitsune udon da to ii n desu kedo |
|
|
狐うどんじゃないといいんですが |
きつねうどんじゃないといいんですが |
kitsune udon ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐うどんじゃないといいんですけど |
きつねうどんじゃないといいんですけど |
kitsune udon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐うどんなのに, ... |
きつねうどんなのに, ... |
kitsune udon na noni, ... |
|
|
狐うどんだったのに, ... |
きつねうどんだったのに, ... |
kitsune udon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐うどんでも |
きつねうどんでも |
kitsune udon de mo |
Nawet, jeśli nie
狐うどんじゃなくても |
きつねうどんじゃなくても |
kitsune udon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐うどん |
[nazwa] というきつねうどん |
[nazwa] to iu kitsune udon |
Nie lubić
狐うどんがきらい |
きつねうどんがきらい |
kitsune udon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐うどんを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねうどんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune udon o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐うどんのような [inny rzeczownik] |
きつねうどんのような [inny rzeczownik] |
kitsune udon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐うどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きつねうどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kitsune udon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐うどんのはずです |
きつねうどんなのはずです |
kitsune udon no hazu desu |
|
|
狐うどんのはずでした |
きつねうどんのはずでした |
kitsune udon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐うどんかもしれません |
きつねうどんかもしれません |
kitsune udon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐うどんでしょう |
きつねうどんでしょう |
kitsune udon deshou |
Pytania w zdaniach
狐うどん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きつねうどん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsune udon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐うどんであれ |
きつねうどんであれ |
kitsune udon de are |
Słyszałem, że ...
狐うどんだそうです |
きつねうどんだそうです |
kitsune udon da sou desu |
|
|
狐うどんだったそうです |
きつねうどんだったそうです |
kitsune udon datta sou desu |
Stawać się
狐うどんになる |
きつねうどんになる |
kitsune udon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐うどんみたいです |
きつねうどんみたいです |
kitsune udon mitai desu |
|
|
狐うどんみたいな |
きつねうどんみたいな |
kitsune udon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐うどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
きつねうどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kitsune udon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐うどんであるな |
きつねうどんであるな |
kitsune udon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
狐うどんがほしい |
けつねうどんがほしい |
ketsune udon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐うどんをほしがっている |
けつねうどんをほしがっている |
ketsune udon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐うどんをくれる |
[dający] [は/が] けつねうどんをくれる |
[dający] [wa/ga] ketsune udon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐うどんをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけつねうどんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ketsune udon o ageru |
Decydować się na
狐うどんにする |
けつねうどんにする |
ketsune udon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐うどんだって |
けつねうどんだって |
ketsune udon datte |
|
|
狐うどんだったって |
けつねうどんだったって |
ketsune udon dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐うどんなんです |
けつねうどんなんです |
ketsune udon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐うどんだったら、... |
けつねうどんだったら、... |
ketsune udon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐うどんじゃなかったら、... |
けつねうどんじゃなかったら、... |
ketsune udon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐うどんの時、... |
けつねうどんのとき、... |
ketsune udon no toki, ... |
|
|
狐うどんだった時、... |
けつねうどんだったとき、... |
ketsune udon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐うどんになると, ... |
けつねうどんになると, ... |
ketsune udon ni naru to, ... |
Lubić
狐うどんが好き |
けつねうどんがすき |
ketsune udon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐うどんだといいですね |
けつねうどんだといいですね |
ketsune udon da to ii desu ne |
|
|
狐うどんじゃないといいですね |
けつねうどんじゃないといいですね |
ketsune udon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐うどんだといいんですが |
けつねうどんだといいんですが |
ketsune udon da to ii n desu ga |
|
|
狐うどんだといいんですけど |
けつねうどんだといいんですけど |
ketsune udon da to ii n desu kedo |
|
|
狐うどんじゃないといいんですが |
けつねうどんじゃないといいんですが |
ketsune udon ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐うどんじゃないといいんですけど |
けつねうどんじゃないといいんですけど |
ketsune udon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐うどんなのに, ... |
けつねうどんなのに, ... |
ketsune udon na noni, ... |
|
|
狐うどんだったのに, ... |
けつねうどんだったのに, ... |
ketsune udon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐うどんでも |
けつねうどんでも |
ketsune udon de mo |
Nawet, jeśli nie
狐うどんじゃなくても |
けつねうどんじゃなくても |
ketsune udon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐うどん |
[nazwa] というけつねうどん |
[nazwa] to iu ketsune udon |
Nie lubić
狐うどんがきらい |
けつねうどんがきらい |
ketsune udon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐うどんを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けつねうどんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ketsune udon o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐うどんのような [inny rzeczownik] |
けつねうどんのような [inny rzeczownik] |
ketsune udon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐うどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けつねうどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ketsune udon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐うどんのはずです |
けつねうどんなのはずです |
ketsune udon no hazu desu |
|
|
狐うどんのはずでした |
けつねうどんのはずでした |
ketsune udon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐うどんかもしれません |
けつねうどんかもしれません |
ketsune udon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐うどんでしょう |
けつねうどんでしょう |
ketsune udon deshou |
Pytania w zdaniach
狐うどん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けつねうどん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ketsune udon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐うどんであれ |
けつねうどんであれ |
ketsune udon de are |
Słyszałem, że ...
狐うどんだそうです |
けつねうどんだそうです |
ketsune udon da sou desu |
|
|
狐うどんだったそうです |
けつねうどんだったそうです |
ketsune udon datta sou desu |
Stawać się
狐うどんになる |
けつねうどんになる |
ketsune udon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐うどんみたいです |
けつねうどんみたいです |
ketsune udon mitai desu |
|
|
狐うどんみたいな |
けつねうどんみたいな |
ketsune udon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐うどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
けつねうどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ketsune udon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐うどんであるな |
けつねうどんであるな |
ketsune udon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
狐饂飩がほしい |
きつねうどんがほしい |
kitsune udon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐饂飩をほしがっている |
きつねうどんをほしがっている |
kitsune udon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐饂飩をくれる |
[dający] [は/が] きつねうどんをくれる |
[dający] [wa/ga] kitsune udon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐饂飩をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきつねうどんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune udon o ageru |
Decydować się na
狐饂飩にする |
きつねうどんにする |
kitsune udon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐饂飩だって |
きつねうどんだって |
kitsune udon datte |
|
|
狐饂飩だったって |
きつねうどんだったって |
kitsune udon dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐饂飩なんです |
きつねうどんなんです |
kitsune udon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐饂飩だったら、... |
きつねうどんだったら、... |
kitsune udon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐饂飩じゃなかったら、... |
きつねうどんじゃなかったら、... |
kitsune udon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐饂飩の時、... |
きつねうどんのとき、... |
kitsune udon no toki, ... |
|
|
狐饂飩だった時、... |
きつねうどんだったとき、... |
kitsune udon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐饂飩になると, ... |
きつねうどんになると, ... |
kitsune udon ni naru to, ... |
Lubić
狐饂飩が好き |
きつねうどんがすき |
kitsune udon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐饂飩だといいですね |
きつねうどんだといいですね |
kitsune udon da to ii desu ne |
|
|
狐饂飩じゃないといいですね |
きつねうどんじゃないといいですね |
kitsune udon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐饂飩だといいんですが |
きつねうどんだといいんですが |
kitsune udon da to ii n desu ga |
|
|
狐饂飩だといいんですけど |
きつねうどんだといいんですけど |
kitsune udon da to ii n desu kedo |
|
|
狐饂飩じゃないといいんですが |
きつねうどんじゃないといいんですが |
kitsune udon ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐饂飩じゃないといいんですけど |
きつねうどんじゃないといいんですけど |
kitsune udon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐饂飩なのに, ... |
きつねうどんなのに, ... |
kitsune udon na noni, ... |
|
|
狐饂飩だったのに, ... |
きつねうどんだったのに, ... |
kitsune udon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐饂飩でも |
きつねうどんでも |
kitsune udon de mo |
Nawet, jeśli nie
狐饂飩じゃなくても |
きつねうどんじゃなくても |
kitsune udon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐饂飩 |
[nazwa] というきつねうどん |
[nazwa] to iu kitsune udon |
Nie lubić
狐饂飩がきらい |
きつねうどんがきらい |
kitsune udon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐饂飩を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねうどんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune udon o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐饂飩のような [inny rzeczownik] |
きつねうどんのような [inny rzeczownik] |
kitsune udon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐饂飩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きつねうどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kitsune udon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐饂飩のはずです |
きつねうどんなのはずです |
kitsune udon no hazu desu |
|
|
狐饂飩のはずでした |
きつねうどんのはずでした |
kitsune udon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐饂飩かもしれません |
きつねうどんかもしれません |
kitsune udon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐饂飩でしょう |
きつねうどんでしょう |
kitsune udon deshou |
Pytania w zdaniach
狐饂飩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きつねうどん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsune udon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐饂飩であれ |
きつねうどんであれ |
kitsune udon de are |
Słyszałem, że ...
狐饂飩だそうです |
きつねうどんだそうです |
kitsune udon da sou desu |
|
|
狐饂飩だったそうです |
きつねうどんだったそうです |
kitsune udon datta sou desu |
Stawać się
狐饂飩になる |
きつねうどんになる |
kitsune udon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐饂飩みたいです |
きつねうどんみたいです |
kitsune udon mitai desu |
|
|
狐饂飩みたいな |
きつねうどんみたいな |
kitsune udon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐饂飩みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きつねうどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kitsune udon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐饂飩であるな |
きつねうどんであるな |
kitsune udon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
狐饂飩がほしい |
けつねうどんがほしい |
ketsune udon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
狐饂飩をほしがっている |
けつねうどんをほしがっている |
ketsune udon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 狐饂飩をくれる |
[dający] [は/が] けつねうどんをくれる |
[dający] [wa/ga] ketsune udon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐饂飩をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけつねうどんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ketsune udon o ageru |
Decydować się na
狐饂飩にする |
けつねうどんにする |
ketsune udon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐饂飩だって |
けつねうどんだって |
ketsune udon datte |
|
|
狐饂飩だったって |
けつねうどんだったって |
ketsune udon dattatte |
Forma wyjaśniająca
狐饂飩なんです |
けつねうどんなんです |
ketsune udon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐饂飩だったら、... |
けつねうどんだったら、... |
ketsune udon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狐饂飩じゃなかったら、... |
けつねうどんじゃなかったら、... |
ketsune udon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狐饂飩の時、... |
けつねうどんのとき、... |
ketsune udon no toki, ... |
|
|
狐饂飩だった時、... |
けつねうどんだったとき、... |
ketsune udon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐饂飩になると, ... |
けつねうどんになると, ... |
ketsune udon ni naru to, ... |
Lubić
狐饂飩が好き |
けつねうどんがすき |
ketsune udon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐饂飩だといいですね |
けつねうどんだといいですね |
ketsune udon da to ii desu ne |
|
|
狐饂飩じゃないといいですね |
けつねうどんじゃないといいですね |
ketsune udon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐饂飩だといいんですが |
けつねうどんだといいんですが |
ketsune udon da to ii n desu ga |
|
|
狐饂飩だといいんですけど |
けつねうどんだといいんですけど |
ketsune udon da to ii n desu kedo |
|
|
狐饂飩じゃないといいんですが |
けつねうどんじゃないといいんですが |
ketsune udon ja nai to ii n desu ga |
|
|
狐饂飩じゃないといいんですけど |
けつねうどんじゃないといいんですけど |
ketsune udon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狐饂飩なのに, ... |
けつねうどんなのに, ... |
ketsune udon na noni, ... |
|
|
狐饂飩だったのに, ... |
けつねうどんだったのに, ... |
ketsune udon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
狐饂飩でも |
けつねうどんでも |
ketsune udon de mo |
Nawet, jeśli nie
狐饂飩じゃなくても |
けつねうどんじゃなくても |
ketsune udon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という狐饂飩 |
[nazwa] というけつねうどん |
[nazwa] to iu ketsune udon |
Nie lubić
狐饂飩がきらい |
けつねうどんがきらい |
ketsune udon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐饂飩を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けつねうどんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ketsune udon o morau |
Podobny do ..., jak ...
狐饂飩のような [inny rzeczownik] |
けつねうどんのような [inny rzeczownik] |
ketsune udon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
狐饂飩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けつねうどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ketsune udon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
狐饂飩のはずです |
けつねうどんなのはずです |
ketsune udon no hazu desu |
|
|
狐饂飩のはずでした |
けつねうどんのはずでした |
ketsune udon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐饂飩かもしれません |
けつねうどんかもしれません |
ketsune udon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐饂飩でしょう |
けつねうどんでしょう |
ketsune udon deshou |
Pytania w zdaniach
狐饂飩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けつねうどん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ketsune udon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狐饂飩であれ |
けつねうどんであれ |
ketsune udon de are |
Słyszałem, że ...
狐饂飩だそうです |
けつねうどんだそうです |
ketsune udon da sou desu |
|
|
狐饂飩だったそうです |
けつねうどんだったそうです |
ketsune udon datta sou desu |
Stawać się
狐饂飩になる |
けつねうどんになる |
ketsune udon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐饂飩みたいです |
けつねうどんみたいです |
ketsune udon mitai desu |
|
|
狐饂飩みたいな |
けつねうどんみたいな |
ketsune udon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狐饂飩みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けつねうどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ketsune udon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
狐饂飩であるな |
けつねうどんであるな |
ketsune udon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
キツネうどんがほしい |
kitsune udon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キツネうどんをほしがっている |
kitsune udon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キツネうどんをくれる |
[dający] [wa/ga] kitsune udon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にキツネうどんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune udon o ageru |
Decydować się na
キツネうどんにする |
kitsune udon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キツネうどんだって |
kitsune udon datte |
|
|
キツネうどんだったって |
kitsune udon dattatte |
Forma wyjaśniająca
キツネうどんなんです |
kitsune udon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キツネうどんだったら、... |
kitsune udon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キツネうどんじゃなかったら、... |
kitsune udon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キツネうどんのとき、... |
kitsune udon no toki, ... |
|
|
キツネうどんだったとき、... |
kitsune udon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キツネうどんになると, ... |
kitsune udon ni naru to, ... |
Lubić
キツネうどんがすき |
kitsune udon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キツネうどんだといいですね |
kitsune udon da to ii desu ne |
|
|
キツネうどんじゃないといいですね |
kitsune udon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キツネうどんだといいんですが |
kitsune udon da to ii n desu ga |
|
|
キツネうどんだといいんですけど |
kitsune udon da to ii n desu kedo |
|
|
キツネうどんじゃないといいんですが |
kitsune udon ja nai to ii n desu ga |
|
|
キツネうどんじゃないといいんですけど |
kitsune udon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キツネうどんなのに, ... |
kitsune udon na noni, ... |
|
|
キツネうどんだったのに, ... |
kitsune udon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キツネうどんでも |
kitsune udon de mo |
Nawet, jeśli nie
キツネうどんじゃなくても |
kitsune udon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキツネうどん |
[nazwa] to iu kitsune udon |
Nie lubić
キツネうどんがきらい |
kitsune udon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キツネうどんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune udon o morau |
Podobny do ..., jak ...
キツネうどんのような [inny rzeczownik] |
kitsune udon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
キツネうどんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kitsune udon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キツネうどんなのはずです |
kitsune udon no hazu desu |
|
|
キツネうどんのはずでした |
kitsune udon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キツネうどんかもしれません |
kitsune udon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キツネうどんでしょう |
kitsune udon deshou |
Pytania w zdaniach
キツネうどん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsune udon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キツネうどんであれ |
kitsune udon de are |
Słyszałem, że ...
キツネうどんだそうです |
kitsune udon da sou desu |
|
|
キツネうどんだったそうです |
kitsune udon datta sou desu |
Stawać się
キツネうどんになる |
kitsune udon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キツネうどんみたいです |
kitsune udon mitai desu |
|
|
キツネうどんみたいな |
kitsune udon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
キツネうどんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kitsune udon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キツネうどんであるな |
kitsune udon de aru na |
