小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 互市 | ごし

Informacje podstawowe

Słowa

ごし
goshi

Znaczenie znaków kanji

wzajemnie, nawzajem, obopólnie, razem

Pokaż szczegóły znaku

rynek, targ, miasto, miasteczko

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

handel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

互市です

ごしです

goshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

互市ではありません

ごしではありません

goshi dewa arimasen

互市じゃありません

ごしじゃありません

goshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

互市でした

ごしでした

goshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

互市ではありませんでした

ごしではありませんでした

goshi dewa arimasen deshita

互市じゃありませんでした

ごしじゃありませんでした

goshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

互市だ

ごしだ

goshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

互市じゃない

ごしじゃない

goshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

互市だった

ごしだった

goshi datta

Przeczenie, czas przeszły

互市じゃなかった

ごしじゃなかった

goshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

互市で

ごしで

goshi de

Przeczenie

互市じゃなくて

ごしじゃなくて

goshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

互市でございます

ごしでございます

goshi de gozaimasu

互市でござる

ごしでござる

goshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

互市がほしい

ごしがほしい

goshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

互市をほしがっている

ごしをほしがっている

goshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 互市をくれる

[dający] [は/が] ごしをくれる

[dający] [wa/ga] goshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に互市をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goshi o ageru


Decydować się na

互市にする

ごしにする

goshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

互市だって

ごしだって

goshi datte

互市だったって

ごしだったって

goshi dattatte


Forma wyjaśniająca

互市なんです

ごしなんです

goshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

互市だったら、...

ごしだったら、...

goshi dattara, ...

twierdzenie

互市じゃなかったら、...

ごしじゃなかったら、...

goshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

互市の時、...

ごしのとき、...

goshi no toki, ...

互市だった時、...

ごしだったとき、...

goshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

互市になると, ...

ごしになると, ...

goshi ni naru to, ...


Lubić

互市が好き

ごしがすき

goshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

互市だといいですね

ごしだといいですね

goshi da to ii desu ne

互市じゃないといいですね

ごしじゃないといいですね

goshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

互市だといいんですが

ごしだといいんですが

goshi da to ii n desu ga

互市だといいんですけど

ごしだといいんですけど

goshi da to ii n desu kedo

互市じゃないといいんですが

ごしじゃないといいんですが

goshi ja nai to ii n desu ga

互市じゃないといいんですけど

ごしじゃないといいんですけど

goshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

互市なのに, ...

ごしなのに, ...

goshi na noni, ...

互市だったのに, ...

ごしだったのに, ...

goshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

互市でも

ごしでも

goshi de mo


Nawet, jeśli nie

互市じゃなくても

ごしじゃなくても

goshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という互市

[nazwa] というごし

[nazwa] to iu goshi


Nie lubić

互市がきらい

ごしがきらい

goshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 互市を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goshi o morau


Podobny do ..., jak ...

互市のような [inny rzeczownik]

ごしのような [inny rzeczownik]

goshi no you na [inny rzeczownik]

互市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

互市のはずです

ごしなのはずです

goshi no hazu desu

互市のはずでした

ごしのはずでした

goshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

互市かもしれません

ごしかもしれません

goshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

互市でしょう

ごしでしょう

goshi deshou


Pytania w zdaniach

互市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

互市であれ

ごしであれ

goshi de are


Stawać się

互市になる

ごしになる

goshi ni naru


Słyszałem, że ...

互市だそうです

ごしだそうです

goshi da sou desu

互市だったそうです

ごしだったそうです

goshi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

互市みたいです

ごしみたいです

goshi mitai desu

互市みたいな

ごしみたいな

goshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

互市みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごしみたいに [przymiotnik, czasownik]

goshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

互市であるな

ごしであるな

goshi de aru na