Szczegóły słowa 互市 | ごし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ごし |
|
|||||
| goshi |
Znaczenie znaków kanji
| 互 |
wzajemnie, nawzajem, obopólnie, razem |
Pokaż szczegóły znaku |
| 市 |
rynek, targ, miasto, miasteczko |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
handel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
互市です |
ごしです |
goshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
互市ではありません |
ごしではありません |
goshi dewa arimasen |
|
|
互市じゃありません |
ごしじゃありません |
goshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
互市でした |
ごしでした |
goshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
互市ではありませんでした |
ごしではありませんでした |
goshi dewa arimasen deshita |
|
|
互市じゃありませんでした |
ごしじゃありませんでした |
goshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
互市だ |
ごしだ |
goshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
互市じゃない |
ごしじゃない |
goshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
互市だった |
ごしだった |
goshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
互市じゃなかった |
ごしじゃなかった |
goshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
互市で |
ごしで |
goshi de |
|
|
Przeczenie
互市じゃなくて |
ごしじゃなくて |
goshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
互市でございます |
ごしでございます |
goshi de gozaimasu |
|
|
互市でござる |
ごしでござる |
goshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
互市がほしい |
ごしがほしい |
goshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
互市をほしがっている |
ごしをほしがっている |
goshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 互市をくれる |
[dający] [は/が] ごしをくれる |
[dający] [wa/ga] goshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に互市をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goshi o ageru |
Decydować się na
互市にする |
ごしにする |
goshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
互市だって |
ごしだって |
goshi datte |
|
|
互市だったって |
ごしだったって |
goshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
互市なんです |
ごしなんです |
goshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
互市だったら、... |
ごしだったら、... |
goshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
互市じゃなかったら、... |
ごしじゃなかったら、... |
goshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
互市の時、... |
ごしのとき、... |
goshi no toki, ... |
|
|
互市だった時、... |
ごしだったとき、... |
goshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
互市になると, ... |
ごしになると, ... |
goshi ni naru to, ... |
Lubić
互市が好き |
ごしがすき |
goshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
互市だといいですね |
ごしだといいですね |
goshi da to ii desu ne |
|
|
互市じゃないといいですね |
ごしじゃないといいですね |
goshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
互市だといいんですが |
ごしだといいんですが |
goshi da to ii n desu ga |
|
|
互市だといいんですけど |
ごしだといいんですけど |
goshi da to ii n desu kedo |
|
|
互市じゃないといいんですが |
ごしじゃないといいんですが |
goshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
互市じゃないといいんですけど |
ごしじゃないといいんですけど |
goshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
互市なのに, ... |
ごしなのに, ... |
goshi na noni, ... |
|
|
互市だったのに, ... |
ごしだったのに, ... |
goshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
互市でも |
ごしでも |
goshi de mo |
Nawet, jeśli nie
互市じゃなくても |
ごしじゃなくても |
goshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という互市 |
[nazwa] というごし |
[nazwa] to iu goshi |
Nie lubić
互市がきらい |
ごしがきらい |
goshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 互市を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
互市のような [inny rzeczownik] |
ごしのような [inny rzeczownik] |
goshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
互市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
互市のはずです |
ごしなのはずです |
goshi no hazu desu |
|
|
互市のはずでした |
ごしのはずでした |
goshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
互市かもしれません |
ごしかもしれません |
goshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
互市でしょう |
ごしでしょう |
goshi deshou |
Pytania w zdaniach
互市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
互市であれ |
ごしであれ |
goshi de are |
Stawać się
互市になる |
ごしになる |
goshi ni naru |
Słyszałem, że ...
互市だそうです |
ごしだそうです |
goshi da sou desu |
|
|
互市だったそうです |
ごしだったそうです |
goshi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
互市みたいです |
ごしみたいです |
goshi mitai desu |
|
|
互市みたいな |
ごしみたいな |
goshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
互市みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
互市であるな |
ごしであるな |
goshi de aru na |
