小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お出で | おいで

Informacje podstawowe

Słowa

おいで
oide

Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przychodzenie
nadchodzenie
bycie (gdzieś)
honoryfikatywny odpowiednik kuru i iku, po oide następują ni suru, kudasai, desu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie; pisanie zwykle z użyciem kana

2

(proszę) przyjdź
iść
zostać
honoryfikatywny odpowiednik kuru i iku, po oide następują ni suru, kudasai, desu
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
język poufały; skrót; pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: おいでなさい

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

お出でなさい, おいでなさい, oide nasai


Części mowy

rzeczownik

wyrażenie

Przykładowe zdania

Jeśli masz wolną chwilę, wpadnij do mnie.

暇なら遊びにおいでよ。


Od jak dawna jesteś w Japonii?

あなたはどのくらい日本においでですか。

どのくらい日本にいらっしゃいますか。

どのくらい日本にいるんですか。


Czy twój wujek nadal jest zagranicą?

叔父さんはまだ海外にいるの?

君のおじさんは外国においでですか。


Przyjść.

家においでよ。


Wejdź do środka.

入っておいでよ。


Mógłbyś jutro mnie odwiedzić?

明日おいでを願えますか。

明日こちらにお越しいただけますか?


Możesz przyjść jutro po południu, o dowolnej godzinie.

明日の午後でしたら、いつ来てもらっても構いませんよ。

明日の午後ならいつでもおいでください。


Proszę, przyjdź.

どうぞおいで下さい。

来て下さい。


Przyjdź znowu.

またぜひおいでください。


Niech pan wejdzie.

Niech pani wejdzie.

Niech państwo wejdą.

Proszę wchodzić.

Proszę wejść.

Wchodź.

Wejdź.

Wejdźcie.

Zapraszam do środka.

お入りください。

入って。

入っておいでよ。

入ってきなさい!

入ってください!

入れ!

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お出でです

おいでです

oide desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お出でではありません

おいでではありません

oide dewa arimasen

お出でじゃありません

おいでじゃありません

oide ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お出ででした

おいででした

oide deshita

Przeczenie, czas przeszły

お出でではありませんでした

おいでではありませんでした

oide dewa arimasen deshita

お出でじゃありませんでした

おいでじゃありませんでした

oide ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お出でだ

おいでだ

oide da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お出でじゃない

おいでじゃない

oide ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お出でだった

おいでだった

oide datta

Przeczenie, czas przeszły

お出でじゃなかった

おいでじゃなかった

oide ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お出でで

おいでで

oide de

Przeczenie

お出でじゃなくて

おいでじゃなくて

oide ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お出ででございます

おいででございます

oide de gozaimasu

お出ででござる

おいででござる

oide de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お出でがほしい

おいでがほしい

oide ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お出でをほしがっている

おいでをほしがっている

oide o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お出でをくれる

[dający] [は/が] おいでをくれる

[dający] [wa/ga] oide o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお出でをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においでをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oide o ageru


Decydować się na

お出でにする

おいでにする

oide ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お出でだって

おいでだって

oide datte

お出でだったって

おいでだったって

oide dattatte


Forma wyjaśniająca

お出でなんです

おいでなんです

oide nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お出でだったら、...

おいでだったら、...

oide dattara, ...

twierdzenie

お出でじゃなかったら、...

おいでじゃなかったら、...

oide ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お出での時、...

おいでのとき、...

oide no toki, ...

お出でだった時、...

おいでだったとき、...

oide datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お出でになると, ...

おいでになると, ...

oide ni naru to, ...


Lubić

お出でが好き

おいでがすき

oide ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お出でだといいですね

おいでだといいですね

oide da to ii desu ne

お出でじゃないといいですね

おいでじゃないといいですね

oide ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お出でだといいんですが

おいでだといいんですが

oide da to ii n desu ga

お出でだといいんですけど

おいでだといいんですけど

oide da to ii n desu kedo

お出でじゃないといいんですが

おいでじゃないといいんですが

oide ja nai to ii n desu ga

お出でじゃないといいんですけど

おいでじゃないといいんですけど

oide ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お出でなのに, ...

おいでなのに, ...

oide na noni, ...

お出でだったのに, ...

おいでだったのに, ...

oide datta noni, ...


Nawet, jeśli

お出ででも

おいででも

oide de mo


Nawet, jeśli nie

お出でじゃなくても

おいでじゃなくても

oide ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお出で

[nazwa] というおいで

[nazwa] to iu oide


Nie lubić

お出でがきらい

おいでがきらい

oide ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お出でを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいでをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oide o morau


Podobny do ..., jak ...

お出でのような [inny rzeczownik]

おいでのような [inny rzeczownik]

oide no you na [inny rzeczownik]

お出でのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいでのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oide no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お出でのはずです

おいでなのはずです

oide no hazu desu

お出でのはずでした

おいでのはずでした

oide no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お出でかもしれません

おいでかもしれません

oide kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お出ででしょう

おいででしょう

oide deshou


Pytania w zdaniach

お出で か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいで か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oide ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お出でであれ

おいでであれ

oide de are


Słyszałem, że ...

お出でだそうです

おいでだそうです

oide da sou desu

お出でだったそうです

おいでだったそうです

oide datta sou desu


Stawać się

お出でになる

おいでになる

oide ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お出でみたいです

おいでみたいです

oide mitai desu

お出でみたいな

おいでみたいな

oide mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お出でみたいに [przymiotnik, czasownik]

おいでみたいに [przymiotnik, czasownik]

oide mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お出でであるな

おいでであるな

oide de aru na