小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お礼, 御礼 | おれい, おんれい

Informacje podstawowe

Słowa

れい
おれい
orei
れい
おれい
orei
おん れい
おんれい
onrei

Znaczenie znaków kanji

salut, salutowanie, ukłon, ceremonia, uroczystość, podziękowanie, wynagrodzenie

Pokaż szczegóły znaku

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

podziękowanie
wdzięczność
wyraz wdzięczności
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie

2

maniery
etykieta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie

3

ukłon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie

4

nagroda
prezent
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie

5

ceremonia
rytuał
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Brak mi słów aby wyrazić moją wdzięczność.

お礼の申し上げようもございません。

何ともお礼の言葉もございません。

感謝の言葉もございません。


Przysłała mi prezent w zamian za moją radę.

私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。


Kupiłem mu drinka w zamian za jego pomoc.

手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。

私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。


Z góry dziękuję.

よろしくお願いします。

前もってお礼を申しあげておきます。


Nie wiem, jak dziękować za pańską życzliwość.

あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。


Nie mam słów, by ci dziękować.

お礼の言いようもありません。


Nie ma za co.

お礼には及びません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お礼です

おれいです

orei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お礼ではありません

おれいではありません

orei dewa arimasen

お礼じゃありません

おれいじゃありません

orei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お礼でした

おれいでした

orei deshita

Przeczenie, czas przeszły

お礼ではありませんでした

おれいではありませんでした

orei dewa arimasen deshita

お礼じゃありませんでした

おれいじゃありませんでした

orei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お礼だ

おれいだ

orei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お礼じゃない

おれいじゃない

orei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お礼だった

おれいだった

orei datta

Przeczenie, czas przeszły

お礼じゃなかった

おれいじゃなかった

orei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お礼で

おれいで

orei de

Przeczenie

お礼じゃなくて

おれいじゃなくて

orei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お礼でございます

おれいでございます

orei de gozaimasu

お礼でござる

おれいでござる

orei de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御礼です

おれいです

orei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御礼ではありません

おれいではありません

orei dewa arimasen

御礼じゃありません

おれいじゃありません

orei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御礼でした

おれいでした

orei deshita

Przeczenie, czas przeszły

御礼ではありませんでした

おれいではありませんでした

orei dewa arimasen deshita

御礼じゃありませんでした

おれいじゃありませんでした

orei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御礼だ

おれいだ

orei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御礼じゃない

おれいじゃない

orei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御礼だった

おれいだった

orei datta

Przeczenie, czas przeszły

御礼じゃなかった

おれいじゃなかった

orei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御礼で

おれいで

orei de

Przeczenie

御礼じゃなくて

おれいじゃなくて

orei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御礼でございます

おれいでございます

orei de gozaimasu

御礼でござる

おれいでござる

orei de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御礼です

おんれいです

onrei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御礼ではありません

おんれいではありません

onrei dewa arimasen

御礼じゃありません

おんれいじゃありません

onrei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御礼でした

おんれいでした

onrei deshita

Przeczenie, czas przeszły

御礼ではありませんでした

おんれいではありませんでした

onrei dewa arimasen deshita

御礼じゃありませんでした

おんれいじゃありませんでした

onrei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御礼だ

おんれいだ

onrei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御礼じゃない

おんれいじゃない

onrei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御礼だった

おんれいだった

onrei datta

Przeczenie, czas przeszły

御礼じゃなかった

おんれいじゃなかった

onrei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御礼で

おんれいで

onrei de

Przeczenie

御礼じゃなくて

おんれいじゃなくて

onrei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御礼でございます

おんれいでございます

onrei de gozaimasu

御礼でござる

おんれいでござる

onrei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お礼がほしい

おれいがほしい

orei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お礼をほしがっている

おれいをほしがっている

orei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お礼をくれる

[dający] [は/が] おれいをくれる

[dający] [wa/ga] orei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお礼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におれいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orei o ageru


Decydować się na

お礼にする

おれいにする

orei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お礼だって

おれいだって

orei datte

お礼だったって

おれいだったって

orei dattatte


Forma wyjaśniająca

お礼なんです

おれいなんです

orei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お礼だったら、...

おれいだったら、...

orei dattara, ...

twierdzenie

お礼じゃなかったら、...

おれいじゃなかったら、...

orei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お礼の時、...

おれいのとき、...

orei no toki, ...

お礼だった時、...

おれいだったとき、...

orei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お礼になると, ...

おれいになると, ...

orei ni naru to, ...


Lubić

お礼が好き

おれいがすき

orei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お礼だといいですね

おれいだといいですね

orei da to ii desu ne

お礼じゃないといいですね

おれいじゃないといいですね

orei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お礼だといいんですが

おれいだといいんですが

orei da to ii n desu ga

お礼だといいんですけど

おれいだといいんですけど

orei da to ii n desu kedo

お礼じゃないといいんですが

おれいじゃないといいんですが

orei ja nai to ii n desu ga

お礼じゃないといいんですけど

おれいじゃないといいんですけど

orei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お礼なのに, ...

おれいなのに, ...

orei na noni, ...

お礼だったのに, ...

おれいだったのに, ...

orei datta noni, ...


Nawet, jeśli

お礼でも

おれいでも

orei de mo


Nawet, jeśli nie

お礼じゃなくても

おれいじゃなくても

orei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお礼

[nazwa] というおれい

[nazwa] to iu orei


Nie lubić

お礼がきらい

おれいがきらい

orei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お礼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おれいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orei o morau


Podobny do ..., jak ...

お礼のような [inny rzeczownik]

おれいのような [inny rzeczownik]

orei no you na [inny rzeczownik]

お礼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おれいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

orei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お礼のはずです

おれいなのはずです

orei no hazu desu

お礼のはずでした

おれいのはずでした

orei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お礼かもしれません

おれいかもしれません

orei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お礼でしょう

おれいでしょう

orei deshou


Pytania w zdaniach

お礼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おれい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

orei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お礼であれ

おれいであれ

orei de are


Słyszałem, że ...

お礼だそうです

おれいだそうです

orei da sou desu

お礼だったそうです

おれいだったそうです

orei datta sou desu


Stawać się

お礼になる

おれいになる

orei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お礼みたいです

おれいみたいです

orei mitai desu

お礼みたいな

おれいみたいな

orei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お礼みたいに [przymiotnik, czasownik]

おれいみたいに [przymiotnik, czasownik]

orei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お礼であるな

おれいであるな

orei de aru na

Chcieć (I i II osoba)

御礼がほしい

おれいがほしい

orei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御礼をほしがっている

おれいをほしがっている

orei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御礼をくれる

[dający] [は/が] おれいをくれる

[dający] [wa/ga] orei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御礼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におれいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orei o ageru


Decydować się na

御礼にする

おれいにする

orei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御礼だって

おれいだって

orei datte

御礼だったって

おれいだったって

orei dattatte


Forma wyjaśniająca

御礼なんです

おれいなんです

orei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御礼だったら、...

おれいだったら、...

orei dattara, ...

twierdzenie

御礼じゃなかったら、...

おれいじゃなかったら、...

orei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御礼の時、...

おれいのとき、...

orei no toki, ...

御礼だった時、...

おれいだったとき、...

orei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御礼になると, ...

おれいになると, ...

orei ni naru to, ...


Lubić

御礼が好き

おれいがすき

orei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御礼だといいですね

おれいだといいですね

orei da to ii desu ne

御礼じゃないといいですね

おれいじゃないといいですね

orei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御礼だといいんですが

おれいだといいんですが

orei da to ii n desu ga

御礼だといいんですけど

おれいだといいんですけど

orei da to ii n desu kedo

御礼じゃないといいんですが

おれいじゃないといいんですが

orei ja nai to ii n desu ga

御礼じゃないといいんですけど

おれいじゃないといいんですけど

orei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御礼なのに, ...

おれいなのに, ...

orei na noni, ...

御礼だったのに, ...

おれいだったのに, ...

orei datta noni, ...


Nawet, jeśli

御礼でも

おれいでも

orei de mo


Nawet, jeśli nie

御礼じゃなくても

おれいじゃなくても

orei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御礼

[nazwa] というおれい

[nazwa] to iu orei


Nie lubić

御礼がきらい

おれいがきらい

orei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御礼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おれいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orei o morau


Podobny do ..., jak ...

御礼のような [inny rzeczownik]

おれいのような [inny rzeczownik]

orei no you na [inny rzeczownik]

御礼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おれいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

orei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御礼のはずです

おれいなのはずです

orei no hazu desu

御礼のはずでした

おれいのはずでした

orei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御礼かもしれません

おれいかもしれません

orei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御礼でしょう

おれいでしょう

orei deshou


Pytania w zdaniach

御礼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おれい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

orei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御礼であれ

おれいであれ

orei de are


Słyszałem, że ...

御礼だそうです

おれいだそうです

orei da sou desu

御礼だったそうです

おれいだったそうです

orei datta sou desu


Stawać się

御礼になる

おれいになる

orei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御礼みたいです

おれいみたいです

orei mitai desu

御礼みたいな

おれいみたいな

orei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御礼みたいに [przymiotnik, czasownik]

おれいみたいに [przymiotnik, czasownik]

orei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御礼であるな

おれいであるな

orei de aru na

Chcieć (I i II osoba)

御礼がほしい

おんれいがほしい

onrei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御礼をほしがっている

おんれいをほしがっている

onrei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御礼をくれる

[dający] [は/が] おんれいをくれる

[dający] [wa/ga] onrei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御礼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におんれいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onrei o ageru


Decydować się na

御礼にする

おんれいにする

onrei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御礼だって

おんれいだって

onrei datte

御礼だったって

おんれいだったって

onrei dattatte


Forma wyjaśniająca

御礼なんです

おんれいなんです

onrei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御礼だったら、...

おんれいだったら、...

onrei dattara, ...

twierdzenie

御礼じゃなかったら、...

おんれいじゃなかったら、...

onrei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御礼の時、...

おんれいのとき、...

onrei no toki, ...

御礼だった時、...

おんれいだったとき、...

onrei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御礼になると, ...

おんれいになると, ...

onrei ni naru to, ...


Lubić

御礼が好き

おんれいがすき

onrei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御礼だといいですね

おんれいだといいですね

onrei da to ii desu ne

御礼じゃないといいですね

おんれいじゃないといいですね

onrei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御礼だといいんですが

おんれいだといいんですが

onrei da to ii n desu ga

御礼だといいんですけど

おんれいだといいんですけど

onrei da to ii n desu kedo

御礼じゃないといいんですが

おんれいじゃないといいんですが

onrei ja nai to ii n desu ga

御礼じゃないといいんですけど

おんれいじゃないといいんですけど

onrei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御礼なのに, ...

おんれいなのに, ...

onrei na noni, ...

御礼だったのに, ...

おんれいだったのに, ...

onrei datta noni, ...


Nawet, jeśli

御礼でも

おんれいでも

onrei de mo


Nawet, jeśli nie

御礼じゃなくても

おんれいじゃなくても

onrei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御礼

[nazwa] というおんれい

[nazwa] to iu onrei


Nie lubić

御礼がきらい

おんれいがきらい

onrei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御礼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんれいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onrei o morau


Podobny do ..., jak ...

御礼のような [inny rzeczownik]

おんれいのような [inny rzeczownik]

onrei no you na [inny rzeczownik]

御礼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おんれいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

onrei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御礼のはずです

おんれいなのはずです

onrei no hazu desu

御礼のはずでした

おんれいのはずでした

onrei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御礼かもしれません

おんれいかもしれません

onrei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御礼でしょう

おんれいでしょう

onrei deshou


Pytania w zdaniach

御礼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おんれい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

onrei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御礼であれ

おんれいであれ

onrei de are


Słyszałem, że ...

御礼だそうです

おんれいだそうです

onrei da sou desu

御礼だったそうです

おんれいだったそうです

onrei datta sou desu


Stawać się

御礼になる

おんれいになる

onrei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御礼みたいです

おんれいみたいです

onrei mitai desu

御礼みたいな

おんれいみたいな

onrei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御礼みたいに [przymiotnik, czasownik]

おんれいみたいに [przymiotnik, czasownik]

onrei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御礼であるな

おんれいであるな

onrei de aru na