小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 港町, 港街 | みなとまち

Informacje podstawowe

Słowa

みなと まち
みなとまち
minato machi
rzadko używana forma kanji
みなと まち
みなとまち
minato machi

Znaczenie znaków kanji

port, przystań

Pokaż szczegóły znaku

miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica

Pokaż szczegóły znaku

bulwar, ulica, centrum miasta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

miasto portowe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Mieszka w mieście portowym.

彼は港町に住んでいる。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

港町です

みなとまちです

minato machi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

港町ではありません

みなとまちではありません

minato machi dewa arimasen

港町じゃありません

みなとまちじゃありません

minato machi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

港町でした

みなとまちでした

minato machi deshita

Przeczenie, czas przeszły

港町ではありませんでした

みなとまちではありませんでした

minato machi dewa arimasen deshita

港町じゃありませんでした

みなとまちじゃありませんでした

minato machi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

港町だ

みなとまちだ

minato machi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

港町じゃない

みなとまちじゃない

minato machi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

港町だった

みなとまちだった

minato machi datta

Przeczenie, czas przeszły

港町じゃなかった

みなとまちじゃなかった

minato machi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

港町で

みなとまちで

minato machi de

Przeczenie

港町じゃなくて

みなとまちじゃなくて

minato machi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

港町でございます

みなとまちでございます

minato machi de gozaimasu

港町でござる

みなとまちでござる

minato machi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

港街です

みなとまちです

minato machi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

港街ではありません

みなとまちではありません

minato machi dewa arimasen

港街じゃありません

みなとまちじゃありません

minato machi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

港街でした

みなとまちでした

minato machi deshita

Przeczenie, czas przeszły

港街ではありませんでした

みなとまちではありませんでした

minato machi dewa arimasen deshita

港街じゃありませんでした

みなとまちじゃありませんでした

minato machi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

港街だ

みなとまちだ

minato machi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

港街じゃない

みなとまちじゃない

minato machi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

港街だった

みなとまちだった

minato machi datta

Przeczenie, czas przeszły

港街じゃなかった

みなとまちじゃなかった

minato machi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

港街で

みなとまちで

minato machi de

Przeczenie

港街じゃなくて

みなとまちじゃなくて

minato machi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

港街でございます

みなとまちでございます

minato machi de gozaimasu

港街でござる

みなとまちでござる

minato machi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

港町がほしい

みなとまちがほしい

minato machi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

港町をほしがっている

みなとまちをほしがっている

minato machi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 港町をくれる

[dający] [は/が] みなとまちをくれる

[dający] [wa/ga] minato machi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に港町をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみなとまちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni minato machi o ageru


Decydować się na

港町にする

みなとまちにする

minato machi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

港町だって

みなとまちだって

minato machi datte

港町だったって

みなとまちだったって

minato machi dattatte


Forma wyjaśniająca

港町なんです

みなとまちなんです

minato machi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

港町だったら、...

みなとまちだったら、...

minato machi dattara, ...

twierdzenie

港町じゃなかったら、...

みなとまちじゃなかったら、...

minato machi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

港町の時、...

みなとまちのとき、...

minato machi no toki, ...

港町だった時、...

みなとまちだったとき、...

minato machi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

港町になると, ...

みなとまちになると, ...

minato machi ni naru to, ...


Lubić

港町が好き

みなとまちがすき

minato machi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

港町だといいですね

みなとまちだといいですね

minato machi da to ii desu ne

港町じゃないといいですね

みなとまちじゃないといいですね

minato machi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

港町だといいんですが

みなとまちだといいんですが

minato machi da to ii n desu ga

港町だといいんですけど

みなとまちだといいんですけど

minato machi da to ii n desu kedo

港町じゃないといいんですが

みなとまちじゃないといいんですが

minato machi ja nai to ii n desu ga

港町じゃないといいんですけど

みなとまちじゃないといいんですけど

minato machi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

港町なのに, ...

みなとまちなのに, ...

minato machi na noni, ...

港町だったのに, ...

みなとまちだったのに, ...

minato machi datta noni, ...


Nawet, jeśli

港町でも

みなとまちでも

minato machi de mo


Nawet, jeśli nie

港町じゃなくても

みなとまちじゃなくても

minato machi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という港町

[nazwa] というみなとまち

[nazwa] to iu minato machi


Nie lubić

港町がきらい

みなとまちがきらい

minato machi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 港町を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みなとまちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] minato machi o morau


Podobny do ..., jak ...

港町のような [inny rzeczownik]

みなとまちのような [inny rzeczownik]

minato machi no you na [inny rzeczownik]

港町のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みなとまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

minato machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

港町のはずです

みなとまちなのはずです

minato machi no hazu desu

港町のはずでした

みなとまちのはずでした

minato machi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

港町かもしれません

みなとまちかもしれません

minato machi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

港町でしょう

みなとまちでしょう

minato machi deshou


Pytania w zdaniach

港町 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みなとまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

minato machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

港町であれ

みなとまちであれ

minato machi de are


Słyszałem, że ...

港町だそうです

みなとまちだそうです

minato machi da sou desu

港町だったそうです

みなとまちだったそうです

minato machi datta sou desu


Stawać się

港町になる

みなとまちになる

minato machi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

港町みたいです

みなとまちみたいです

minato machi mitai desu

港町みたいな

みなとまちみたいな

minato machi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

港町みたいに [przymiotnik, czasownik]

みなとまちみたいに [przymiotnik, czasownik]

minato machi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

港町であるな

みなとまちであるな

minato machi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

港街がほしい

みなとまちがほしい

minato machi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

港街をほしがっている

みなとまちをほしがっている

minato machi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 港街をくれる

[dający] [は/が] みなとまちをくれる

[dający] [wa/ga] minato machi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に港街をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみなとまちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni minato machi o ageru


Decydować się na

港街にする

みなとまちにする

minato machi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

港街だって

みなとまちだって

minato machi datte

港街だったって

みなとまちだったって

minato machi dattatte


Forma wyjaśniająca

港街なんです

みなとまちなんです

minato machi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

港街だったら、...

みなとまちだったら、...

minato machi dattara, ...

twierdzenie

港街じゃなかったら、...

みなとまちじゃなかったら、...

minato machi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

港街の時、...

みなとまちのとき、...

minato machi no toki, ...

港街だった時、...

みなとまちだったとき、...

minato machi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

港街になると, ...

みなとまちになると, ...

minato machi ni naru to, ...


Lubić

港街が好き

みなとまちがすき

minato machi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

港街だといいですね

みなとまちだといいですね

minato machi da to ii desu ne

港街じゃないといいですね

みなとまちじゃないといいですね

minato machi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

港街だといいんですが

みなとまちだといいんですが

minato machi da to ii n desu ga

港街だといいんですけど

みなとまちだといいんですけど

minato machi da to ii n desu kedo

港街じゃないといいんですが

みなとまちじゃないといいんですが

minato machi ja nai to ii n desu ga

港街じゃないといいんですけど

みなとまちじゃないといいんですけど

minato machi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

港街なのに, ...

みなとまちなのに, ...

minato machi na noni, ...

港街だったのに, ...

みなとまちだったのに, ...

minato machi datta noni, ...


Nawet, jeśli

港街でも

みなとまちでも

minato machi de mo


Nawet, jeśli nie

港街じゃなくても

みなとまちじゃなくても

minato machi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という港街

[nazwa] というみなとまち

[nazwa] to iu minato machi


Nie lubić

港街がきらい

みなとまちがきらい

minato machi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 港街を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みなとまちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] minato machi o morau


Podobny do ..., jak ...

港街のような [inny rzeczownik]

みなとまちのような [inny rzeczownik]

minato machi no you na [inny rzeczownik]

港街のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みなとまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

minato machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

港街のはずです

みなとまちなのはずです

minato machi no hazu desu

港街のはずでした

みなとまちのはずでした

minato machi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

港街かもしれません

みなとまちかもしれません

minato machi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

港街でしょう

みなとまちでしょう

minato machi deshou


Pytania w zdaniach

港街 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みなとまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

minato machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

港街であれ

みなとまちであれ

minato machi de are


Słyszałem, że ...

港街だそうです

みなとまちだそうです

minato machi da sou desu

港街だったそうです

みなとまちだったそうです

minato machi datta sou desu


Stawać się

港街になる

みなとまちになる

minato machi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

港街みたいです

みなとまちみたいです

minato machi mitai desu

港街みたいな

みなとまちみたいな

minato machi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

港街みたいに [przymiotnik, czasownik]

みなとまちみたいに [przymiotnik, czasownik]

minato machi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

港街であるな

みなとまちであるな

minato machi de aru na