Szczegóły słowa 港町, 港街 | みなとまち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| みなとまち |
|
|||||
| minato machi | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| みなとまち |
|
|||||
| minato machi | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 港 |
port, przystań |
Pokaż szczegóły znaku |
| 町 |
miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 街 |
bulwar, ulica, centrum miasta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
miasto portowe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Mieszka w mieście portowym. |
彼は港町に住んでいる。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
港町です |
みなとまちです |
minato machi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
港町ではありません |
みなとまちではありません |
minato machi dewa arimasen |
|
|
港町じゃありません |
みなとまちじゃありません |
minato machi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
港町でした |
みなとまちでした |
minato machi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
港町ではありませんでした |
みなとまちではありませんでした |
minato machi dewa arimasen deshita |
|
|
港町じゃありませんでした |
みなとまちじゃありませんでした |
minato machi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
港町だ |
みなとまちだ |
minato machi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
港町じゃない |
みなとまちじゃない |
minato machi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
港町だった |
みなとまちだった |
minato machi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
港町じゃなかった |
みなとまちじゃなかった |
minato machi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
港町で |
みなとまちで |
minato machi de |
|
|
Przeczenie
港町じゃなくて |
みなとまちじゃなくて |
minato machi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
港町でございます |
みなとまちでございます |
minato machi de gozaimasu |
|
|
港町でござる |
みなとまちでござる |
minato machi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
港街です |
みなとまちです |
minato machi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
港街ではありません |
みなとまちではありません |
minato machi dewa arimasen |
|
|
港街じゃありません |
みなとまちじゃありません |
minato machi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
港街でした |
みなとまちでした |
minato machi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
港街ではありませんでした |
みなとまちではありませんでした |
minato machi dewa arimasen deshita |
|
|
港街じゃありませんでした |
みなとまちじゃありませんでした |
minato machi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
港街だ |
みなとまちだ |
minato machi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
港街じゃない |
みなとまちじゃない |
minato machi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
港街だった |
みなとまちだった |
minato machi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
港街じゃなかった |
みなとまちじゃなかった |
minato machi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
港街で |
みなとまちで |
minato machi de |
|
|
Przeczenie
港街じゃなくて |
みなとまちじゃなくて |
minato machi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
港街でございます |
みなとまちでございます |
minato machi de gozaimasu |
|
|
港街でござる |
みなとまちでござる |
minato machi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
港町がほしい |
みなとまちがほしい |
minato machi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
港町をほしがっている |
みなとまちをほしがっている |
minato machi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 港町をくれる |
[dający] [は/が] みなとまちをくれる |
[dający] [wa/ga] minato machi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に港町をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみなとまちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni minato machi o ageru |
Decydować się na
港町にする |
みなとまちにする |
minato machi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
港町だって |
みなとまちだって |
minato machi datte |
|
|
港町だったって |
みなとまちだったって |
minato machi dattatte |
Forma wyjaśniająca
港町なんです |
みなとまちなんです |
minato machi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
港町だったら、... |
みなとまちだったら、... |
minato machi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
港町じゃなかったら、... |
みなとまちじゃなかったら、... |
minato machi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
港町の時、... |
みなとまちのとき、... |
minato machi no toki, ... |
|
|
港町だった時、... |
みなとまちだったとき、... |
minato machi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
港町になると, ... |
みなとまちになると, ... |
minato machi ni naru to, ... |
Lubić
港町が好き |
みなとまちがすき |
minato machi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
港町だといいですね |
みなとまちだといいですね |
minato machi da to ii desu ne |
|
|
港町じゃないといいですね |
みなとまちじゃないといいですね |
minato machi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
港町だといいんですが |
みなとまちだといいんですが |
minato machi da to ii n desu ga |
|
|
港町だといいんですけど |
みなとまちだといいんですけど |
minato machi da to ii n desu kedo |
|
|
港町じゃないといいんですが |
みなとまちじゃないといいんですが |
minato machi ja nai to ii n desu ga |
|
|
港町じゃないといいんですけど |
みなとまちじゃないといいんですけど |
minato machi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
港町なのに, ... |
みなとまちなのに, ... |
minato machi na noni, ... |
|
|
港町だったのに, ... |
みなとまちだったのに, ... |
minato machi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
港町でも |
みなとまちでも |
minato machi de mo |
Nawet, jeśli nie
港町じゃなくても |
みなとまちじゃなくても |
minato machi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という港町 |
[nazwa] というみなとまち |
[nazwa] to iu minato machi |
Nie lubić
港町がきらい |
みなとまちがきらい |
minato machi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 港町を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みなとまちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] minato machi o morau |
Podobny do ..., jak ...
港町のような [inny rzeczownik] |
みなとまちのような [inny rzeczownik] |
minato machi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
港町のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みなとまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
minato machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
港町のはずです |
みなとまちなのはずです |
minato machi no hazu desu |
|
|
港町のはずでした |
みなとまちのはずでした |
minato machi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
港町かもしれません |
みなとまちかもしれません |
minato machi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
港町でしょう |
みなとまちでしょう |
minato machi deshou |
Pytania w zdaniach
港町 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みなとまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
minato machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
港町であれ |
みなとまちであれ |
minato machi de are |
Słyszałem, że ...
港町だそうです |
みなとまちだそうです |
minato machi da sou desu |
|
|
港町だったそうです |
みなとまちだったそうです |
minato machi datta sou desu |
Stawać się
港町になる |
みなとまちになる |
minato machi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
港町みたいです |
みなとまちみたいです |
minato machi mitai desu |
|
|
港町みたいな |
みなとまちみたいな |
minato machi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
港町みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みなとまちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
minato machi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
港町であるな |
みなとまちであるな |
minato machi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
港街がほしい |
みなとまちがほしい |
minato machi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
港街をほしがっている |
みなとまちをほしがっている |
minato machi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 港街をくれる |
[dający] [は/が] みなとまちをくれる |
[dający] [wa/ga] minato machi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に港街をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみなとまちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni minato machi o ageru |
Decydować się na
港街にする |
みなとまちにする |
minato machi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
港街だって |
みなとまちだって |
minato machi datte |
|
|
港街だったって |
みなとまちだったって |
minato machi dattatte |
Forma wyjaśniająca
港街なんです |
みなとまちなんです |
minato machi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
港街だったら、... |
みなとまちだったら、... |
minato machi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
港街じゃなかったら、... |
みなとまちじゃなかったら、... |
minato machi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
港街の時、... |
みなとまちのとき、... |
minato machi no toki, ... |
|
|
港街だった時、... |
みなとまちだったとき、... |
minato machi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
港街になると, ... |
みなとまちになると, ... |
minato machi ni naru to, ... |
Lubić
港街が好き |
みなとまちがすき |
minato machi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
港街だといいですね |
みなとまちだといいですね |
minato machi da to ii desu ne |
|
|
港街じゃないといいですね |
みなとまちじゃないといいですね |
minato machi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
港街だといいんですが |
みなとまちだといいんですが |
minato machi da to ii n desu ga |
|
|
港街だといいんですけど |
みなとまちだといいんですけど |
minato machi da to ii n desu kedo |
|
|
港街じゃないといいんですが |
みなとまちじゃないといいんですが |
minato machi ja nai to ii n desu ga |
|
|
港街じゃないといいんですけど |
みなとまちじゃないといいんですけど |
minato machi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
港街なのに, ... |
みなとまちなのに, ... |
minato machi na noni, ... |
|
|
港街だったのに, ... |
みなとまちだったのに, ... |
minato machi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
港街でも |
みなとまちでも |
minato machi de mo |
Nawet, jeśli nie
港街じゃなくても |
みなとまちじゃなくても |
minato machi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という港街 |
[nazwa] というみなとまち |
[nazwa] to iu minato machi |
Nie lubić
港街がきらい |
みなとまちがきらい |
minato machi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 港街を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みなとまちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] minato machi o morau |
Podobny do ..., jak ...
港街のような [inny rzeczownik] |
みなとまちのような [inny rzeczownik] |
minato machi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
港街のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みなとまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
minato machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
港街のはずです |
みなとまちなのはずです |
minato machi no hazu desu |
|
|
港街のはずでした |
みなとまちのはずでした |
minato machi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
港街かもしれません |
みなとまちかもしれません |
minato machi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
港街でしょう |
みなとまちでしょう |
minato machi deshou |
Pytania w zdaniach
港街 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みなとまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
minato machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
港街であれ |
みなとまちであれ |
minato machi de are |
Słyszałem, że ...
港街だそうです |
みなとまちだそうです |
minato machi da sou desu |
|
|
港街だったそうです |
みなとまちだったそうです |
minato machi datta sou desu |
Stawać się
港街になる |
みなとまちになる |
minato machi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
港街みたいです |
みなとまちみたいです |
minato machi mitai desu |
|
|
港街みたいな |
みなとまちみたいな |
minato machi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
港街みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みなとまちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
minato machi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
港街であるな |
みなとまちであるな |
minato machi de aru na |
