小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 高価 | こうか

Informacje podstawowe

Słowa

こう
こうか
kouka

Znaczenie znaków kanji

wysoki, drogi

Pokaż szczegóły znaku

wartość, cena

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wysoko wyceniony
wysoka cena
kosztowny
cenny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 安価

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

安価, あんか, anka


Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Przykładowe zdania

W klasie zostawiono drogi aparat.

教室に高価なカメラが置き忘れられていた。


Ona zawsze kupuje drogie ubrania.

彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。


Ona nosi wartościowy pierścionek.

彼女は高価な指輪をしている。


Brokuły są albo drogie, albo kiepskiej jakości.

そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。


Ten płaszcz jest fajny, ale zbyt drogi.

このコートは素敵だけど高価すぎる。


Tamta gitara tak droga, że nie mogę jej kupić.

あのギターは高価で、私には買えない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高価です

こうかです

kouka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高価ではありません

こうかではありません

kouka dewa arimasen

高価じゃありません

こうかじゃありません

kouka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

高価でした

こうかでした

kouka deshita

Przeczenie, czas przeszły

高価ではありませんでした

こうかではありませんでした

kouka dewa arimasen deshita

高価じゃありませんでした

こうかじゃありませんでした

kouka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高価だ

こうかだ

kouka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

高価じゃない

こうかじゃない

kouka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

高価だった

こうかだった

kouka datta

Przeczenie, czas przeszły

高価じゃなかった

こうかじゃなかった

kouka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

高価で

こうかで

kouka de

Przeczenie

高価じゃなくて

こうかじゃなくて

kouka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

高価でございます

こうかでございます

kouka de gozaimasu

高価でござる

こうかでござる

kouka de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高価です

こうかです

kouka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高価ではありません

こうかではありません

kouka dewa arimasen

高価じゃありません

こうかじゃありません

kouka ja arimasen

高価じゃないです

こうかじゃないです

kouka ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

高価でした

こうかでした

kouka deshita

Przeczenie, czas przeszły

高価ではありませんでした

こうかではありませんでした

kouka dewa arimasen deshita

高価じゃありませんでした

こうかじゃありませんでした

kouka ja arimasen deshita

高価じゃなかったです

こうかじゃなかったです

kouka ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高価だ

こうかだ

kouka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

高価じゃない

こうかじゃない

kouka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

高価だった

こうかだった

kouka datta

Przeczenie, czas przeszły

高価じゃなかった

こうかじゃなかった

kouka ja nakatta


Forma przysłówkowa

高価に

こうかに

kouka ni


Forma te

Twierdzenie

高価で

こうかで

kouka de

Przeczenie

高価じゃなくて

こうかじゃなくて

kouka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

高価でございます

こうかでございます

kouka de gozaimasu

高価でござる

こうかでござる

kouka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

高価がほしい

こうかがほしい

kouka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

高価をほしがっている

こうかをほしがっている

kouka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 高価をくれる

[dający] [は/が] こうかをくれる

[dający] [wa/ga] kouka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に高価をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kouka o ageru


Decydować się na

高価にする

こうかにする

kouka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

高価だって

こうかだって

kouka datte

高価だったって

こうかだったって

kouka dattatte


Forma wyjaśniająca

高価なんです

こうかなんです

kouka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

高価だったら、...

こうかだったら、...

kouka dattara, ...

twierdzenie

高価じゃなかったら、...

こうかじゃなかったら、...

kouka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

高価の時、...

こうかのとき、...

kouka no toki, ...

高価だった時、...

こうかだったとき、...

kouka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

高価になると, ...

こうかになると, ...

kouka ni naru to, ...


Lubić

高価が好き

こうかがすき

kouka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

高価だといいですね

こうかだといいですね

kouka da to ii desu ne

高価じゃないといいですね

こうかじゃないといいですね

kouka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

高価だといいんですが

こうかだといいんですが

kouka da to ii n desu ga

高価だといいんですけど

こうかだといいんですけど

kouka da to ii n desu kedo

高価じゃないといいんですが

こうかじゃないといいんですが

kouka ja nai to ii n desu ga

高価じゃないといいんですけど

こうかじゃないといいんですけど

kouka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

高価なのに, ...

こうかなのに, ...

kouka na noni, ...

高価だったのに, ...

こうかだったのに, ...

kouka datta noni, ...


Nawet, jeśli

高価でも

こうかでも

kouka de mo


Nawet, jeśli nie

高価じゃなくても

こうかじゃなくても

kouka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という高価

[nazwa] というこうか

[nazwa] to iu kouka


Nie lubić

高価がきらい

こうかがきらい

kouka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高価を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kouka o morau


Podobny do ..., jak ...

高価のような [inny rzeczownik]

こうかのような [inny rzeczownik]

kouka no you na [inny rzeczownik]

高価のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kouka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

高価のはずです

こうかなのはずです

kouka no hazu desu

高価のはずでした

こうかのはずでした

kouka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

高価かもしれません

こうかかもしれません

kouka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

高価でしょう

こうかでしょう

kouka deshou


Pytania w zdaniach

高価 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kouka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

高価であれ

こうかであれ

kouka de are


Słyszałem, że ...

高価だそうです

こうかだそうです

kouka da sou desu

高価だったそうです

こうかだったそうです

kouka datta sou desu


Stawać się

高価になる

こうかになる

kouka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

高価みたいです

こうかみたいです

kouka mitai desu

高価みたいな

こうかみたいな

kouka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

高価みたいに [przymiotnik, czasownik]

こうかみたいに [przymiotnik, czasownik]

kouka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

高価であるな

こうかであるな

kouka de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

高価だって

こうかだって

kouka datte

高価だったって

こうかだったって

kouka dattatte


Forma wyjaśniająca

高価なんです

こうかなんです

kouka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

高価だったら、...

こうかだったら、...

kouka dattara, ...

twierdzenie

高価じゃなかったら、...

こうかじゃなかったら、...

kouka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

高価な時、...

こうかなとき、...

kouka na toki, ...

高価だった時、...

こうかだったとき、...

kouka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

高価になると, ...

こうかになると, ...

kouka ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

高価だといいですね

こうかだといいですね

kouka da to ii desu ne

高価じゃないといいですね

こうかじゃないといいですね

kouka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

高価だといいんですが

こうかだといいんですが

kouka da to ii n desu ga

高価だといいんですけど

こうかだといいんですけど

kouka da to ii n desu kedo

高価じゃないといいんですが

こうかじゃないといいんですが

kouka ja nai to ii n desu ga

高価じゃないといいんですけど

こうかじゃないといいんですけど

kouka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

高価なのに, ...

こうかなのに, ...

kouka na noni, ...

高価だったのに, ...

こうかだったのに, ...

kouka datta noni, ...


Nawet, jeśli

高価でも

こうかでも

kouka de mo


Nawet, jeśli nie

高価じゃなくても

こうかじゃなくても

kouka ja nakute mo


Nie trzeba

高価じゃなくてもいいです

こうかじゃなくてもいいです

kouka ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように高価

[rzeczownik] のようにこうか

[rzeczownik] no you ni kouka


Powinno być / Miało być

高価なはずです

こうかなはずです

kouka na hazu desu

高価なはずでした

こうかなはずでした

kouka na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

高価かもしれません

こうかかもしれません

kouka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

高価でしょう

こうかでしょう

kouka deshou


Pytania w zdaniach

高価 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kouka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

高価であれ

こうかであれ

kouka de are


Słyszałem, że ...

高価だそうです

こうかだそうです

kouka da sou desu

高価だったそうです

こうかだったそうです

kouka datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

高価にする

こうかにする

kouka ni suru


Stawać się

高価になる

こうかになる

kouka ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も高価

もっともこうか

mottomo kouka

一番高価

いちばんこうか

ichiban kouka


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと高価

もっとこうか

motto kouka


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

高価みたいです

こうかみたいです

kouka mitai desu

高価みたいな

こうかみたいな

kouka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

高価そうです

こうかそうです

koukasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

高価じゃなさそうです

こうかじゃなさそうです

kouka ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

高価であるな

こうかであるな

kouka de aru na


Zbyt wiele

高価すぎる

こうかすぎる

kouka sugiru