小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ほね

Informacje podstawowe

Słowa

ほね
ほね
hone

Znaczenie znaków kanji

szkielet, kość, kości, szczątki

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kość
ość (u ryby)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

szkielet
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

zarys
rdzeń
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

kręgosłup
duch
męstwo
hart
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

pracowity
kłopotliwy
trudny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Przykładowe zdania

Ość utknęła mi w gardle.

喉に魚の骨が刺さってしまった。

魚の骨がのどにひっかかりました。


Złamał kość w nodze.

彼は脚の骨を1本折った。


To była naprawdę trudna praca.

本当に骨の折れる仕事だった。


To była naprawdę bardzo ciężka praca.

本当に骨の折れる仕事だった。


Joan złamała sobie lewe ramię w wypadku.

ジョーンはその事故で左腕の骨を折った。


Myślę, że zaczynam łapać.

コツが分かってきたよ。


Psy często zakopują kości.

犬はよく骨を地面に埋める。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨です

ほねです

hone desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨ではありません

ほねではありません

hone dewa arimasen

骨じゃありません

ほねじゃありません

hone ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

骨でした

ほねでした

hone deshita

Przeczenie, czas przeszły

骨ではありませんでした

ほねではありませんでした

hone dewa arimasen deshita

骨じゃありませんでした

ほねじゃありませんでした

hone ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨だ

ほねだ

hone da

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨じゃない

ほねじゃない

hone ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

骨だった

ほねだった

hone datta

Przeczenie, czas przeszły

骨じゃなかった

ほねじゃなかった

hone ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

骨で

ほねで

hone de

Przeczenie

骨じゃなくて

ほねじゃなくて

hone ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

骨でございます

ほねでございます

hone de gozaimasu

骨でござる

ほねでござる

hone de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨です

ほねです

hone desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨ではありません

ほねではありません

hone dewa arimasen

骨じゃありません

ほねじゃありません

hone ja arimasen

骨じゃないです

ほねじゃないです

hone ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

骨でした

ほねでした

hone deshita

Przeczenie, czas przeszły

骨ではありませんでした

ほねではありませんでした

hone dewa arimasen deshita

骨じゃありませんでした

ほねじゃありませんでした

hone ja arimasen deshita

骨じゃなかったです

ほねじゃなかったです

hone ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨だ

ほねだ

hone da

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨じゃない

ほねじゃない

hone ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

骨だった

ほねだった

hone datta

Przeczenie, czas przeszły

骨じゃなかった

ほねじゃなかった

hone ja nakatta


Forma przysłówkowa

骨に

ほねに

hone ni


Forma te

Twierdzenie

骨で

ほねで

hone de

Przeczenie

骨じゃなくて

ほねじゃなくて

hone ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

骨でございます

ほねでございます

hone de gozaimasu

骨でござる

ほねでござる

hone de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

骨がほしい

ほねがほしい

hone ga hoshii


Chcieć (III osoba)

骨をほしがっている

ほねをほしがっている

hone o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 骨をくれる

[dający] [は/が] ほねをくれる

[dający] [wa/ga] hone o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に骨をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hone o ageru


Decydować się na

骨にする

ほねにする

hone ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

骨だって

ほねだって

hone datte

骨だったって

ほねだったって

hone dattatte


Forma wyjaśniająca

骨なんです

ほねなんです

hone nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

骨だったら、...

ほねだったら、...

hone dattara, ...

twierdzenie

骨じゃなかったら、...

ほねじゃなかったら、...

hone ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

骨の時、...

ほねのとき、...

hone no toki, ...

骨だった時、...

ほねだったとき、...

hone datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

骨になると, ...

ほねになると, ...

hone ni naru to, ...


Lubić

骨が好き

ほねがすき

hone ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

骨だといいですね

ほねだといいですね

hone da to ii desu ne

骨じゃないといいですね

ほねじゃないといいですね

hone ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

骨だといいんですが

ほねだといいんですが

hone da to ii n desu ga

骨だといいんですけど

ほねだといいんですけど

hone da to ii n desu kedo

骨じゃないといいんですが

ほねじゃないといいんですが

hone ja nai to ii n desu ga

骨じゃないといいんですけど

ほねじゃないといいんですけど

hone ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

骨なのに, ...

ほねなのに, ...

hone na noni, ...

骨だったのに, ...

ほねだったのに, ...

hone datta noni, ...


Nawet, jeśli

骨でも

ほねでも

hone de mo


Nawet, jeśli nie

骨じゃなくても

ほねじゃなくても

hone ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という骨

[nazwa] というほね

[nazwa] to iu hone


Nie lubić

骨がきらい

ほねがきらい

hone ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 骨を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hone o morau


Podobny do ..., jak ...

骨のような [inny rzeczownik]

ほねのような [inny rzeczownik]

hone no you na [inny rzeczownik]

骨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hone no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

骨のはずです

ほねなのはずです

hone no hazu desu

骨のはずでした

ほねのはずでした

hone no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

骨かもしれません

ほねかもしれません

hone kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

骨でしょう

ほねでしょう

hone deshou


Pytania w zdaniach

骨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hone ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

骨であれ

ほねであれ

hone de are


Stawać się

骨になる

ほねになる

hone ni naru


Słyszałem, że ...

骨だそうです

ほねだそうです

hone da sou desu

骨だったそうです

ほねだったそうです

hone datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

骨みたいです

ほねみたいです

hone mitai desu

骨みたいな

ほねみたいな

hone mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

骨みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほねみたいに [przymiotnik, czasownik]

hone mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

骨であるな

ほねであるな

hone de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

骨だって

ほねだって

hone datte

骨だったって

ほねだったって

hone dattatte


Forma wyjaśniająca

骨なんです

ほねなんです

hone nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

骨だったら、...

ほねだったら、...

hone dattara, ...

twierdzenie

骨じゃなかったら、...

ほねじゃなかったら、...

hone ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

骨な時、...

ほねなとき、...

hone na toki, ...

骨だった時、...

ほねだったとき、...

hone datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

骨になると, ...

ほねになると, ...

hone ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

骨だといいですね

ほねだといいですね

hone da to ii desu ne

骨じゃないといいですね

ほねじゃないといいですね

hone ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

骨だといいんですが

ほねだといいんですが

hone da to ii n desu ga

骨だといいんですけど

ほねだといいんですけど

hone da to ii n desu kedo

骨じゃないといいんですが

ほねじゃないといいんですが

hone ja nai to ii n desu ga

骨じゃないといいんですけど

ほねじゃないといいんですけど

hone ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

骨なのに, ...

ほねなのに, ...

hone na noni, ...

骨だったのに, ...

ほねだったのに, ...

hone datta noni, ...


Nawet, jeśli

骨でも

ほねでも

hone de mo


Nawet, jeśli nie

骨じゃなくても

ほねじゃなくても

hone ja nakute mo


Nie trzeba

骨じゃなくてもいいです

ほねじゃなくてもいいです

hone ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように骨

[rzeczownik] のようにほね

[rzeczownik] no you ni hone


Powinno być / Miało być

骨なはずです

ほねなはずです

hone na hazu desu

骨なはずでした

ほねなはずでした

hone na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

骨かもしれません

ほねかもしれません

hone kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

骨でしょう

ほねでしょう

hone deshou


Pytania w zdaniach

骨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hone ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

骨であれ

ほねであれ

hone de are


Sprawiać, że coś jest ...

骨にする

ほねにする

hone ni suru


Stawać się

骨になる

ほねになる

hone ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も骨

もっともほね

mottomo hone

一番骨

いちばんほね

ichiban hone


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと骨

もっとほね

motto hone


Słyszałem, że ...

骨だそうです

ほねだそうです

hone da sou desu

骨だったそうです

ほねだったそうです

hone datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

骨みたいです

ほねみたいです

hone mitai desu

骨みたいな

ほねみたいな

hone mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

骨そうです

ほねそうです

honesou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

骨じゃなさそうです

ほねじゃなさそうです

hone ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

骨であるな

ほねであるな

hone de aru na


Zbyt wiele

骨すぎる

ほねすぎる

hone sugiru