Szczegóły słowa 詐欺 | さぎ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| さぎ |
|
|||||
| sagi |
Znaczenie znaków kanji
| 詐 |
kłamstwo, oszustwo, okłamywanie, oszukiwanie, udawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 欺 |
fałsz, oszustwo, nieuczciwość, oszukiwanie, wprowadzanie w błąd |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
mówienie, że zamierzało się coś zrobić, ale ostatecznie tego nie zrobiło się tego
składanie obietnic bez ich dotrzymywania
wymigiwanie się
składanie obietnic bez ich dotrzymywania
wymigiwanie się
jako 行く行く詐欺, etc, utworzone od オレオレ詐欺
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
potocznie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詐欺です |
さぎです |
sagi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詐欺ではありません |
さぎではありません |
sagi dewa arimasen |
|
|
詐欺じゃありません |
さぎじゃありません |
sagi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詐欺でした |
さぎでした |
sagi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詐欺ではありませんでした |
さぎではありませんでした |
sagi dewa arimasen deshita |
|
|
詐欺じゃありませんでした |
さぎじゃありませんでした |
sagi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詐欺だ |
さぎだ |
sagi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詐欺じゃない |
さぎじゃない |
sagi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詐欺だった |
さぎだった |
sagi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詐欺じゃなかった |
さぎじゃなかった |
sagi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
詐欺で |
さぎで |
sagi de |
|
|
Przeczenie
詐欺じゃなくて |
さぎじゃなくて |
sagi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
詐欺でございます |
さぎでございます |
sagi de gozaimasu |
|
|
詐欺でござる |
さぎでござる |
sagi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
詐欺がほしい |
さぎがほしい |
sagi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
詐欺をほしがっている |
さぎをほしがっている |
sagi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 詐欺をくれる |
[dający] [は/が] さぎをくれる |
[dający] [wa/ga] sagi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に詐欺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sagi o ageru |
Decydować się na
詐欺にする |
さぎにする |
sagi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
詐欺だって |
さぎだって |
sagi datte |
|
|
詐欺だったって |
さぎだったって |
sagi dattatte |
Forma wyjaśniająca
詐欺なんです |
さぎなんです |
sagi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
詐欺だったら、... |
さぎだったら、... |
sagi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
詐欺じゃなかったら、... |
さぎじゃなかったら、... |
sagi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
詐欺の時、... |
さぎのとき、... |
sagi no toki, ... |
|
|
詐欺だった時、... |
さぎだったとき、... |
sagi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
詐欺になると, ... |
さぎになると, ... |
sagi ni naru to, ... |
Lubić
詐欺が好き |
さぎがすき |
sagi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
詐欺だといいですね |
さぎだといいですね |
sagi da to ii desu ne |
|
|
詐欺じゃないといいですね |
さぎじゃないといいですね |
sagi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
詐欺だといいんですが |
さぎだといいんですが |
sagi da to ii n desu ga |
|
|
詐欺だといいんですけど |
さぎだといいんですけど |
sagi da to ii n desu kedo |
|
|
詐欺じゃないといいんですが |
さぎじゃないといいんですが |
sagi ja nai to ii n desu ga |
|
|
詐欺じゃないといいんですけど |
さぎじゃないといいんですけど |
sagi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
詐欺なのに, ... |
さぎなのに, ... |
sagi na noni, ... |
|
|
詐欺だったのに, ... |
さぎだったのに, ... |
sagi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
詐欺でも |
さぎでも |
sagi de mo |
Nawet, jeśli nie
詐欺じゃなくても |
さぎじゃなくても |
sagi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という詐欺 |
[nazwa] というさぎ |
[nazwa] to iu sagi |
Nie lubić
詐欺がきらい |
さぎがきらい |
sagi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 詐欺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sagi o morau |
Podobny do ..., jak ...
詐欺のような [inny rzeczownik] |
さぎのような [inny rzeczownik] |
sagi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
詐欺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
詐欺のはずです |
さぎなのはずです |
sagi no hazu desu |
|
|
詐欺のはずでした |
さぎのはずでした |
sagi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
詐欺かもしれません |
さぎかもしれません |
sagi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
詐欺でしょう |
さぎでしょう |
sagi deshou |
Pytania w zdaniach
詐欺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
詐欺であれ |
さぎであれ |
sagi de are |
Stawać się
詐欺になる |
さぎになる |
sagi ni naru |
Słyszałem, że ...
詐欺だそうです |
さぎだそうです |
sagi da sou desu |
|
|
詐欺だったそうです |
さぎだったそうです |
sagi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
詐欺みたいです |
さぎみたいです |
sagi mitai desu |
|
|
詐欺みたいな |
さぎみたいな |
sagi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
詐欺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sagi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
詐欺であるな |
さぎであるな |
sagi de aru na |
