Szczegóły słowa 挫く | くじく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| くじく |
|
|||||
| kujiku |
Znaczenie znaków kanji
| 挫 |
miażdżenie, kruszenie, rozbijanie, zwichnięcie, skręcenie, zrażanie, zniechęcanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zwichnąć
skręcić
skręcić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
2
gasić (entuzjazm)
zrażać
zniechęcać
przygnębiać
zrażać
zniechęcać
przygnębiać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫きます |
くじきます |
kujikimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫きません |
くじきません |
kujikimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫きました |
くじきました |
kujikimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫きませんでした |
くじきませんでした |
kujikimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫く |
くじく |
kujiku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かない |
くじかない |
kujikanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫いた |
くじいた |
kujiita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かなかった |
くじかなかった |
kujikanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
挫き |
くじき |
kujiki |
Forma mashou
挫きましょう |
くじきましょう |
kujikimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
挫いて |
くじいて |
kujiite |
|
|
Przeczenie
挫かなくて |
くじかなくて |
kujikanakute |
Forma te od masu
挫きまして |
くじきまして |
kujikimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫ける |
くじける |
kujikeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫けない |
くじけない |
kujikenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫けた |
くじけた |
kujiketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫けなかった |
くじけなかった |
kujikenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫けます |
くじけます |
kujikemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫けません |
くじけません |
kujikemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫けました |
くじけました |
kujikemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫けませんでした |
くじけませんでした |
kujikemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
挫けて |
くじけて |
kujikete |
|
|
Przeczenie
挫けなくて |
くじけなくて |
kujikenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
挫こう |
くじこう |
kujikou |
Forma przypuszczająca
挫こう |
くじこう |
kujikou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
挫くだろう |
くじくだろう |
kujiku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
挫くでしょう |
くじくでしょう |
kujiku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
挫くであろう |
くじくであろう |
kujiku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かれる |
くじかれる |
kujikareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かれない |
くじかれない |
kujikarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かれた |
くじかれた |
kujikareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かれなかった |
くじかれなかった |
kujikarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かれます |
くじかれます |
kujikaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かれません |
くじかれません |
kujikaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かれました |
くじかれました |
kujikaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かれませんでした |
くじかれませんでした |
kujikaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
挫かれて |
くじかれて |
kujikarete |
|
|
Przeczenie
挫かれなくて |
くじかれなくて |
kujikarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かせる |
くじかせる |
kujikaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かせない |
くじかせない |
kujikasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かせた |
くじかせた |
kujikaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かせなかった |
くじかせなかった |
kujikasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かす |
くじかす |
kujikasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かさない |
くじかさない |
kujikasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かした |
くじかした |
kujikashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かさなかった |
くじかさなかった |
kujikasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かせます |
くじかせます |
kujikasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かせません |
くじかせません |
kujikasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かせました |
くじかせました |
kujikasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かせませんでした |
くじかせませんでした |
kujikasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かします |
くじかします |
kujikashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かしません |
くじかしません |
kujikashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かしました |
くじかしました |
kujikashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かしませんでした |
くじかしませんでした |
kujikashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
挫かせて |
くじかせて |
kujikasete |
|
|
Przeczenie
挫かせなくて |
くじかせなくて |
kujikasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
挫かして |
くじかして |
kujikashite |
|
|
Przeczenie
挫かさなくて |
くじかさなくて |
kujikasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かされる |
くじかされる |
kujikasareru |
|
|
挫かせられる |
くじかせられる |
kujikaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かされない |
くじかされない |
kujikasarenai |
|
|
挫かせられない |
くじかせられない |
kujikaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かされた |
くじかされた |
kujikasareta |
|
|
挫かせられた |
くじかせられた |
kujikaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かされなかった |
くじかされなかった |
kujikasarenakatta |
|
|
挫かせられなかった |
くじかせられなかった |
kujikaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挫かされます |
くじかされます |
kujikasaremasu |
|
|
挫かせられます |
くじかせられます |
kujikaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挫かされません |
くじかされません |
kujikasaremasen |
|
|
挫かせられません |
くじかせられません |
kujikaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挫かされました |
くじかされました |
kujikasaremashita |
|
|
挫かせられました |
くじかせられました |
kujikaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挫かされませんでした |
くじかされませんでした |
kujikasaremasen deshita |
|
|
挫かせられませんでした |
くじかせられませんでした |
kujikaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
挫かされて |
くじかされて |
kujikasarete |
|
|
挫かせられて |
くじかせられて |
kujikaserarete |
|
|
Przeczenie
挫かされなくて |
くじかされなくて |
kujikasarenakute |
|
|
挫かせられなくて |
くじかせられなくて |
kujikaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
挫けば |
くじけば |
kujikeba |
|
|
Przeczenie
挫かなければ |
くじかなければ |
kujikanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お挫きになる |
おくじきになる |
okujiki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
挫かれる |
くじかれる |
kujikareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
挫かれない |
くじかれない |
kujikarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お挫きします |
おくじきします |
okujiki shimasu |
|
|
お挫きする |
おくじきする |
okujiki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
挫くかもしれない |
くじくかもしれない |
kujiku ka mo shirenai |
|
|
挫くかもしれません |
くじくかもしれません |
kujiku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 挫いてほしくないです |
[osoba に] ... くじいてほしくないです |
[osoba ni] ... kujiite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 挫かないでほしいです |
[osoba に] ... くじかないでほしいです |
[osoba ni] ... kujikanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
挫きたい |
くじきたい |
kujikitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
挫きたいです |
くじきたいです |
kujikitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
挫きたがる |
くじきたがる |
kujikitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
挫きたがっている |
くじきたがっている |
kujikitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 挫いてほしいです |
[osoba に] ... くじいてほしいです |
[osoba ni] ... kujiite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 挫いてくれる |
[dający] [は/が] くじいてくれる |
[dający] [wa/ga] kujiite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に挫いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくじいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kujiite ageru |
Decydować się na
挫くことにする |
くじくことにする |
kujiku koto ni suru |
|
|
挫かないことにする |
くじかないことにする |
kujikanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
挫かなくてよかった |
くじかなくてよかった |
kujikanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
挫いてよかった |
くじいてよかった |
kujiite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
挫かなければよかった |
くじかなければよかった |
kujikanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
挫けばよかった |
くじけばよかった |
kujikeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
挫くまで, ... |
くじくまで, ... |
kujiku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
挫かなくださって、ありがとうございました |
くじかなくださって、ありがとうございました |
kujikana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
挫かなくてくれて、ありがとう |
くじかなくてくれて、ありがとう |
kujikanakute kurete, arigatou |
|
|
挫かなくて、ありがとう |
くじかなくて、ありがとう |
kujikanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
挫いてくださって、ありがとうございました |
くじいてくださって、ありがとうございました |
kujiite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
挫いてくれて、ありがとう |
くじいてくれて、ありがとう |
kujiite kurete, arigatou |
|
|
挫いて、ありがとう |
くじいて、ありがとう |
kujiite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
挫いたり、... |
くじいたり、... |
kujiitari, ... |
twierdzenie |
|
|
挫かなかったり、... |
くじかなかったり、... |
kujikanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
挫きたかったり、... |
くじきたかったり、... |
kujikitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
挫くまい |
くじくまい |
kujikumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
挫いたろう、... |
くじいたろう、... |
kujiitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
挫かなかったろう、... |
くじかなかったろう、... |
kujikanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
挫きたかったろう、... |
くじきたかったろう、... |
kujikitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
挫くって |
くじくって |
kujikutte |
|
|
挫いたって |
くじいたって |
kujiitatte |
Forma wyjaśniająca
挫くんです |
くじくんです |
kujikun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お挫きください |
おくじきください |
okujiki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 挫きに行く |
[miejsce] [に/へ] くじきにいく |
[miejsce] [に/へ] kujiki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 挫きに来る |
[miejsce] [に/へ] くじきにくる |
[miejsce] [に/へ] kujiki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 挫きに帰る |
[miejsce] [に/へ] くじきにかえる |
[miejsce] [に/へ] kujiki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
挫けば, ... |
くじけば, ... |
kujikeba, ... |
|
|
挫かなければ, ... |
くじかなければ, ... |
kujikanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
挫いたら、... |
くじいたら、... |
kujiitara, ... |
twierdzenie |
|
|
挫かなかったら、... |
くじかなかったら、... |
kujikanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
挫きたかったら、... |
くじきたかったら、... |
kujikitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ挫いていません |
まだくじいていません |
mada kujiite imasen |
Kiedy ..., to ...
挫く時、... |
くじくとき、... |
kujiku toki, ... |
|
|
挫いた時、... |
くじいたとき、... |
kujiita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
挫くと, ... |
くじくと, ... |
kujiku to, ... |
Lubić
挫くのが好き |
くじくのがすき |
kujiku no ga suki |
Mieć doświadczenie
挫いたことがある |
くじいたことがある |
kujiita koto ga aru |
|
|
挫いたことがあるか |
くじいたことがあるか |
kujiita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
挫くといいですね |
くじくといいですね |
kujiku to ii desu ne |
|
|
挫かないといいですね |
くじかないといいですね |
kujikanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
挫くといいんですが |
くじくといいんですが |
kujiku to ii n desu ga |
|
|
挫くといいんですけど |
くじくといいんですけど |
kujiku to ii n desu kedo |
|
|
挫かないといいんですが |
くじかないといいんですが |
kujikanai to ii n desu ga |
|
|
挫かないといいんですけど |
くじかないといいんですけど |
kujikanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
挫くのに, ... |
くじくのに, ... |
kujiku noni, ... |
|
|
挫いたのに, ... |
くじいたのに, ... |
kujiita noni, ... |
Musieć 1
挫かなくちゃいけません |
くじかなくちゃいけません |
kujikanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
挫かなければならない |
くじかなければならない |
kujikanakereba naranai |
|
|
挫かなければなりません |
sければなりません |
kujikanakereba narimasen |
|
|
挫かなくてはならない |
くじかなくてはならない |
kujikanakute wa naranai |
|
|
挫かなくてはなりません |
くじかなくてはなりません |
kujikanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
挫いても |
くじいても |
kujiite mo |
Nawet, jeśli nie
挫かなくても |
くじかなくても |
kujikanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
挫かなくてもかまわない |
くじかなくてもかまわない |
kujikanakute mo kamawanai |
|
|
挫かなくてもかまいません |
くじかなくてもかまいません |
kujikanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
挫くのがきらい |
くじくのがきらい |
kujiku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
挫かないで、... |
くじかないで、... |
kujikanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
挫かなくてもいいです |
くじかなくてもいいです |
kujikanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 挫いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くじいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kujiite morau |
Po czynności, robię ...
挫いてから, ... |
くじいてから, ... |
kujiite kara, ... |
Podczas
挫いている間に, ... |
くじいているあいだに, ... |
kujiite iru aida ni, ... |
|
|
挫いている間, ... |
くじいているあいだ, ... |
kujiite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
挫くはずです |
くじくはずです |
kujiku hazu desu |
|
|
挫くはずでした |
くじくはずでした |
kujiku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 挫かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くじかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kujikasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 挫かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... くじかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kujikasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 挫かせてください |
私に ... くじかせてください |
watashi ni ... kujikasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
挫いてもいいです |
くじいてもいいです |
kujiite mo ii desu |
|
|
挫いてもいいですか |
くじいてもいいですか |
kujiite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
挫いてもかまわない |
くじいてもかまわない |
kujiite mo kamawanai |
|
|
挫いてもかまいません |
くじいてもかまいません |
kujiite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
挫くかもしれません |
くじくかもしれません |
kujiku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
挫くでしょう |
くじくでしょう |
kujiku deshou |
Próbować 1
挫いてみる |
くじいてみる |
kujiite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
挫こうとする |
くじこうとする |
kujikou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
挫いてください |
くじいてください |
kujiite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
挫いてくれ |
くじいてくれ |
kujiite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
挫いてちょうだい |
くじいてちょうだい |
kujiite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
挫いていただけませんか |
くじいていただけませんか |
kujiite itadakemasen ka |
|
|
挫いてくれませんか |
くじいてくれませんか |
kujiite kuremasen ka |
|
|
挫いてくれない |
くじいてくれない |
kujiite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
挫いてごらんなさい |
くじいてごらんなさい |
kujiite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
挫く前に, ... |
くじくまえに, ... |
kujiku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
挫かなくて、すみませんでした |
くじかなくて、すみませんでした |
kujikanakute, sumimasen deshita |
|
|
挫かなくて、すみません |
くじかなくて、すみません |
kujikanakute, sumimasen |
|
|
挫かなくて、ごめん |
くじかなくて、ごめん |
kujikanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
挫いて、すみませんでした |
くじいて、すみませんでした |
kujiite, sumimasen deshita |
|
|
挫いて、すみません |
くじいて、すみません |
kujiite, sumimasen |
|
|
挫いて、ごめん |
くじいて、ごめん |
kujiite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
挫いておく |
くじいておく |
kujiite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 挫く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... くじく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kujiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
挫く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くじく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kujiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
挫いたほうがいいです |
くじいたほうがいいです |
kujiita hou ga ii desu |
|
|
挫かないほうがいいです |
くじかないほうがいいです |
kujikanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
挫いたらどうですか |
くじいたらどうですか |
kujiitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
挫いてくださる |
くじいてくださる |
kujiite kudasaru |
Rozkaz 1
挫け |
くじけ |
kujike |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
挫きなさい |
くじきなさい |
kujikinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
挫き方 |
くじきかた |
kujikikata |
Starać się regularnie wykonywać
挫くことにしている |
くじくことにしている |
kujiku koto ni shite iru |
|
|
挫かないことにしている |
くじかないことにしている |
kujikanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
挫くそうです |
くじくそうです |
kujiku sou desu |
|
|
挫いたそうです |
くじいたそうです |
kujiita sou desu |
Trudno coś zrobić
挫きにくいです |
くじきにくいです |
kujiki nikui desu |
|
|
挫きにくかったです |
くじきにくかったです |
kujiki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
挫いている |
くじいている |
kujiite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
挫こうと思っている |
くじこうとおもっている |
kujikou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
挫こうと思う |
くじこうとおもう |
kujikou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
挫きながら, ... |
くじきながら, ... |
kujikinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
挫くみたいです |
くじくみたいです |
kujiku mitai desu |
|
|
挫くみたいな |
くじくみたいな |
kujiku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに挫く |
... みたいにくじく |
... mitai ni kujiku |
|
|
挫いたみたいです |
くじいたみたいです |
kujiita mitai desu |
|
|
挫いたみたいな |
くじいたみたいな |
kujiita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに挫いた |
... みたいにくじいた |
... mitai ni kujiita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
挫きそうです |
くじきそうです |
kujikisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
挫かなさそうです |
くじかなさそうです |
kujikanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
挫いてはいけません |
くじいてはいけません |
kujiite wa ikemasen |
Zakaz 2
挫かないでください |
くじかないでください |
kujikanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
挫くな |
くじくな |
kujikuna |
Zamiar
挫くつもりです |
くじくつもりです |
kujiku tsumori desu |
|
|
挫かないつもりです |
くじかないつもりです |
kujikanai tsumori desu |
Zbyt wiele
挫きすぎる |
くじきすぎる |
kujiki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 挫かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くじかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kujikaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 挫かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くじかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kujikasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
挫いてしまう |
くじいてしまう |
kujiite shimau |
|
|
挫いちゃう |
くじいちゃう |
kujiichau |
|
|
挫いてしまいました |
くじいてしまいました |
kujiite shimaimashita |
|
|
挫いちゃいました |
くじいちゃいました |
kujiichaimashita |
Łatwo coś zrobić
挫きやすいです |
くじきやすいです |
kujiki yasui desu |
|
|
挫きやすかったです |
くじきやすかったです |
kujiki yasukatta desu |
