Szczegóły słowa 柵 | さく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| さく |
|
|||
| saku |
Znaczenie znaków kanji
| 柵 |
palisada, płot, ogrodzenie, jaz, tama, oplatanie wokół, owijanie wokół |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ogrodzenie
płot
parkan
płot
parkan
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
forteca
twierdza
twierdza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Pomalowałem płot na zielono. |
私はフェンスを緑に塗った。 |
私は柵を緑に塗った。 |
On przywiązywał swojego konia do płotu. |
彼は馬をさくにつないでいた。 |
Pomalowałem płot na zielono. |
私は柵を緑に塗った。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柵です |
さくです |
saku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柵ではありません |
さくではありません |
saku dewa arimasen |
|
|
柵じゃありません |
さくじゃありません |
saku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
柵でした |
さくでした |
saku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
柵ではありませんでした |
さくではありませんでした |
saku dewa arimasen deshita |
|
|
柵じゃありませんでした |
さくじゃありませんでした |
saku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柵だ |
さくだ |
saku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柵じゃない |
さくじゃない |
saku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
柵だった |
さくだった |
saku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
柵じゃなかった |
さくじゃなかった |
saku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
柵で |
さくで |
saku de |
|
|
Przeczenie
柵じゃなくて |
さくじゃなくて |
saku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
柵でございます |
さくでございます |
saku de gozaimasu |
|
|
柵でござる |
さくでござる |
saku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
柵がほしい |
さくがほしい |
saku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
柵をほしがっている |
さくをほしがっている |
saku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 柵をくれる |
[dający] [は/が] さくをくれる |
[dający] [wa/ga] saku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に柵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saku o ageru |
Decydować się na
柵にする |
さくにする |
saku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
柵だって |
さくだって |
saku datte |
|
|
柵だったって |
さくだったって |
saku dattatte |
Forma wyjaśniająca
柵なんです |
さくなんです |
saku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
柵だったら、... |
さくだったら、... |
saku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
柵じゃなかったら、... |
さくじゃなかったら、... |
saku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
柵の時、... |
さくのとき、... |
saku no toki, ... |
|
|
柵だった時、... |
さくだったとき、... |
saku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
柵になると, ... |
さくになると, ... |
saku ni naru to, ... |
Lubić
柵が好き |
さくがすき |
saku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
柵だといいですね |
さくだといいですね |
saku da to ii desu ne |
|
|
柵じゃないといいですね |
さくじゃないといいですね |
saku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
柵だといいんですが |
さくだといいんですが |
saku da to ii n desu ga |
|
|
柵だといいんですけど |
さくだといいんですけど |
saku da to ii n desu kedo |
|
|
柵じゃないといいんですが |
さくじゃないといいんですが |
saku ja nai to ii n desu ga |
|
|
柵じゃないといいんですけど |
さくじゃないといいんですけど |
saku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
柵なのに, ... |
さくなのに, ... |
saku na noni, ... |
|
|
柵だったのに, ... |
さくだったのに, ... |
saku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
柵でも |
さくでも |
saku de mo |
Nawet, jeśli nie
柵じゃなくても |
さくじゃなくても |
saku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という柵 |
[nazwa] というさく |
[nazwa] to iu saku |
Nie lubić
柵がきらい |
さくがきらい |
saku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saku o morau |
Podobny do ..., jak ...
柵のような [inny rzeczownik] |
さくのような [inny rzeczownik] |
saku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
柵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
柵のはずです |
さくなのはずです |
saku no hazu desu |
|
|
柵のはずでした |
さくのはずでした |
saku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
柵かもしれません |
さくかもしれません |
saku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
柵でしょう |
さくでしょう |
saku deshou |
Pytania w zdaniach
柵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
柵であれ |
さくであれ |
saku de are |
Stawać się
柵になる |
さくになる |
saku ni naru |
Słyszałem, że ...
柵だそうです |
さくだそうです |
saku da sou desu |
|
|
柵だったそうです |
さくだったそうです |
saku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
柵みたいです |
さくみたいです |
saku mitai desu |
|
|
柵みたいな |
さくみたいな |
saku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
柵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
柵であるな |
さくであるな |
saku de aru na |
