小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 桜色 | さくらいろ

Informacje podstawowe

Słowa

さくら いろ
さくらいろ
sakura iro

Znaczenie znaków kanji

wiśnia, kwiat wiśni

Pokaż szczegóły znaku

kolor, zmysłowa przyjemność

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

jasnoróżowy
bladoróżowy
pastelowy róż
różowy jak kwiat wiśni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜色です

さくらいろです

sakura iro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜色ではありません

さくらいろではありません

sakura iro dewa arimasen

桜色じゃありません

さくらいろじゃありません

sakura iro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

桜色でした

さくらいろでした

sakura iro deshita

Przeczenie, czas przeszły

桜色ではありませんでした

さくらいろではありませんでした

sakura iro dewa arimasen deshita

桜色じゃありませんでした

さくらいろじゃありませんでした

sakura iro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜色だ

さくらいろだ

sakura iro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜色じゃない

さくらいろじゃない

sakura iro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

桜色だった

さくらいろだった

sakura iro datta

Przeczenie, czas przeszły

桜色じゃなかった

さくらいろじゃなかった

sakura iro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

桜色で

さくらいろで

sakura iro de

Przeczenie

桜色じゃなくて

さくらいろじゃなくて

sakura iro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

桜色でございます

さくらいろでございます

sakura iro de gozaimasu

桜色でござる

さくらいろでござる

sakura iro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

桜色がほしい

さくらいろがほしい

sakura iro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

桜色をほしがっている

さくらいろをほしがっている

sakura iro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 桜色をくれる

[dający] [は/が] さくらいろをくれる

[dający] [wa/ga] sakura iro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に桜色をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくらいろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakura iro o ageru


Decydować się na

桜色にする

さくらいろにする

sakura iro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

桜色だって

さくらいろだって

sakura iro datte

桜色だったって

さくらいろだったって

sakura iro dattatte


Forma wyjaśniająca

桜色なんです

さくらいろなんです

sakura iro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

桜色だったら、...

さくらいろだったら、...

sakura iro dattara, ...

twierdzenie

桜色じゃなかったら、...

さくらいろじゃなかったら、...

sakura iro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

桜色の時、...

さくらいろのとき、...

sakura iro no toki, ...

桜色だった時、...

さくらいろだったとき、...

sakura iro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

桜色になると, ...

さくらいろになると, ...

sakura iro ni naru to, ...


Lubić

桜色が好き

さくらいろがすき

sakura iro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

桜色だといいですね

さくらいろだといいですね

sakura iro da to ii desu ne

桜色じゃないといいですね

さくらいろじゃないといいですね

sakura iro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

桜色だといいんですが

さくらいろだといいんですが

sakura iro da to ii n desu ga

桜色だといいんですけど

さくらいろだといいんですけど

sakura iro da to ii n desu kedo

桜色じゃないといいんですが

さくらいろじゃないといいんですが

sakura iro ja nai to ii n desu ga

桜色じゃないといいんですけど

さくらいろじゃないといいんですけど

sakura iro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

桜色なのに, ...

さくらいろなのに, ...

sakura iro na noni, ...

桜色だったのに, ...

さくらいろだったのに, ...

sakura iro datta noni, ...


Nawet, jeśli

桜色でも

さくらいろでも

sakura iro de mo


Nawet, jeśli nie

桜色じゃなくても

さくらいろじゃなくても

sakura iro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という桜色

[nazwa] というさくらいろ

[nazwa] to iu sakura iro


Nie lubić

桜色がきらい

さくらいろがきらい

sakura iro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 桜色を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくらいろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakura iro o morau


Podobny do ..., jak ...

桜色のような [inny rzeczownik]

さくらいろのような [inny rzeczownik]

sakura iro no you na [inny rzeczownik]

桜色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくらいろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakura iro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

桜色のはずです

さくらいろなのはずです

sakura iro no hazu desu

桜色のはずでした

さくらいろのはずでした

sakura iro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

桜色かもしれません

さくらいろかもしれません

sakura iro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

桜色でしょう

さくらいろでしょう

sakura iro deshou


Pytania w zdaniach

桜色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくらいろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakura iro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

桜色であれ

さくらいろであれ

sakura iro de are


Słyszałem, że ...

桜色だそうです

さくらいろだそうです

sakura iro da sou desu

桜色だったそうです

さくらいろだったそうです

sakura iro datta sou desu


Stawać się

桜色になる

さくらいろになる

sakura iro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

桜色みたいです

さくらいろみたいです

sakura iro mitai desu

桜色みたいな

さくらいろみたいな

sakura iro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

桜色みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくらいろみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakura iro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

桜色であるな

さくらいろであるな

sakura iro de aru na