小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | さつ

Informacje podstawowe

Słowa

さつ
さつ
satsu

Znaczenie znaków kanji

tom (książki), wolumen, klasyfikator do liczenia książek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

klasyfikator na książki
klasyfikator

2

wolumen
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

klasyfikatory

rzeczownik

Przykładowe zdania

Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałem.

スージーは私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。


Mam jakieś angielskie książki.

Mam jakieś książki po angielsku.

私は英語の本を何冊か持っています。

英語の本を何冊か持ってるんだよ。


Pan Brown zawsze nosi ze sobą książkę.

ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。


Zamówiliśmy nowe książki z zagranicy.

Zamówiliśmy parę nowych książek z zagranicy.

私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。


Chcę kilka z tych książek.

私はこれらの本のうち何冊か欲しい。


Przeczytałem już około setki książek.

私は今までに約100冊の本を読んだ。


Mam w ręku słownik.

私は手に辞書を1冊持っています。


Mam dwie książki.

私は二冊の本を持っています。


Przeczytałem każdą książkę na półce.

書架の本は1冊残らず全部読みました。


W jego labolatorium było zachowanych ponad tysiąc notatników.

彼の研究室には、1000冊以上のノートが保存されていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冊です

さつです

satsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冊ではありません

さつではありません

satsu dewa arimasen

冊じゃありません

さつじゃありません

satsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

冊でした

さつでした

satsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

冊ではありませんでした

さつではありませんでした

satsu dewa arimasen deshita

冊じゃありませんでした

さつじゃありませんでした

satsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冊だ

さつだ

satsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

冊じゃない

さつじゃない

satsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

冊だった

さつだった

satsu datta

Przeczenie, czas przeszły

冊じゃなかった

さつじゃなかった

satsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

冊で

さつで

satsu de

Przeczenie

冊じゃなくて

さつじゃなくて

satsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

冊でございます

さつでございます

satsu de gozaimasu

冊でござる

さつでござる

satsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

冊がほしい

さつがほしい

satsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

冊をほしがっている

さつをほしがっている

satsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 冊をくれる

[dający] [は/が] さつをくれる

[dający] [wa/ga] satsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に冊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satsu o ageru


Decydować się na

冊にする

さつにする

satsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

冊だって

さつだって

satsu datte

冊だったって

さつだったって

satsu dattatte


Forma wyjaśniająca

冊なんです

さつなんです

satsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

冊だったら、...

さつだったら、...

satsu dattara, ...

twierdzenie

冊じゃなかったら、...

さつじゃなかったら、...

satsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

冊の時、...

さつのとき、...

satsu no toki, ...

冊だった時、...

さつだったとき、...

satsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

冊になると, ...

さつになると, ...

satsu ni naru to, ...


Lubić

冊が好き

さつがすき

satsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

冊だといいですね

さつだといいですね

satsu da to ii desu ne

冊じゃないといいですね

さつじゃないといいですね

satsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

冊だといいんですが

さつだといいんですが

satsu da to ii n desu ga

冊だといいんですけど

さつだといいんですけど

satsu da to ii n desu kedo

冊じゃないといいんですが

さつじゃないといいんですが

satsu ja nai to ii n desu ga

冊じゃないといいんですけど

さつじゃないといいんですけど

satsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

冊なのに, ...

さつなのに, ...

satsu na noni, ...

冊だったのに, ...

さつだったのに, ...

satsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

冊でも

さつでも

satsu de mo


Nawet, jeśli nie

冊じゃなくても

さつじゃなくても

satsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という冊

[nazwa] というさつ

[nazwa] to iu satsu


Nie lubić

冊がきらい

さつがきらい

satsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 冊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satsu o morau


Podobny do ..., jak ...

冊のような [inny rzeczownik]

さつのような [inny rzeczownik]

satsu no you na [inny rzeczownik]

冊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

satsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

冊のはずです

さつなのはずです

satsu no hazu desu

冊のはずでした

さつのはずでした

satsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

冊かもしれません

さつかもしれません

satsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

冊でしょう

さつでしょう

satsu deshou


Pytania w zdaniach

冊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

satsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

冊であれ

さつであれ

satsu de are


Stawać się

冊になる

さつになる

satsu ni naru


Słyszałem, że ...

冊だそうです

さつだそうです

satsu da sou desu

冊だったそうです

さつだったそうです

satsu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

冊みたいです

さつみたいです

satsu mitai desu

冊みたいな

さつみたいな

satsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

冊みたいに [przymiotnik, czasownik]

さつみたいに [przymiotnik, czasownik]

satsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

冊であるな

さつであるな

satsu de aru na