Szczegóły słowa 皿, 盤 | さら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| さら |
|
|||
| sara | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| さら |
|
|||
| sara | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 皿 |
naczynie, talerz, porcja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 盤 |
taca, półmisek, pojemnik, tablica, zapis fonograficzny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
porcja jedzenia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek; klasyfikator
3
element podstawowy kanji nr. 108
na dole, 皿, jak w 盆, 盛, etc.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
klasyfikatory |
rzeczownik (przyrostek) |
rzeczownik |
klasyfikatory |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
Proszę mi przynieść czysty talerz i zabrać brudny. |
きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 |
Talerz wyślizgnął się jej z ręki i rozbił o podłogę. |
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 |
Nasze talerze piknikowe są z plastiku. |
私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 |
Musimy umyć te wszystkie brudne talerze. |
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 |
Moja praca to zmywanie naczyń. |
僕の仕事は皿洗いなんだ。 |
私の仕事は皿を洗うことです。 |
Właśnie umyłem wszystkie naczynia. |
私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 |
Pomogłem jej zmywać naczynia. |
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 |
Pomogłem mamie w zmywaniu. |
私は母が皿を洗うのを手伝った。 |
Pomogę mamie pozmywać po kolacji. |
私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 |
Umyła naczynia i wytarła je. |
彼女は皿を洗い、それから乾かした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿です |
さらです |
sara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿ではありません |
さらではありません |
sara dewa arimasen |
|
|
皿じゃありません |
さらじゃありません |
sara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿でした |
さらでした |
sara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿ではありませんでした |
さらではありませんでした |
sara dewa arimasen deshita |
|
|
皿じゃありませんでした |
さらじゃありませんでした |
sara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿だ |
さらだ |
sara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿じゃない |
さらじゃない |
sara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿だった |
さらだった |
sara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿じゃなかった |
さらじゃなかった |
sara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
皿で |
さらで |
sara de |
|
|
Przeczenie
皿じゃなくて |
さらじゃなくて |
sara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
皿でございます |
さらでございます |
sara de gozaimasu |
|
|
皿でござる |
さらでござる |
sara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
盤です |
さらです |
sara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
盤ではありません |
さらではありません |
sara dewa arimasen |
|
|
盤じゃありません |
さらじゃありません |
sara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
盤でした |
さらでした |
sara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
盤ではありませんでした |
さらではありませんでした |
sara dewa arimasen deshita |
|
|
盤じゃありませんでした |
さらじゃありませんでした |
sara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
盤だ |
さらだ |
sara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
盤じゃない |
さらじゃない |
sara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
盤だった |
さらだった |
sara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
盤じゃなかった |
さらじゃなかった |
sara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
盤で |
さらで |
sara de |
|
|
Przeczenie
盤じゃなくて |
さらじゃなくて |
sara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
盤でございます |
さらでございます |
sara de gozaimasu |
|
|
盤でござる |
さらでござる |
sara de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
皿がほしい |
さらがほしい |
sara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
皿をほしがっている |
さらをほしがっている |
sara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 皿をくれる |
[dający] [は/が] さらをくれる |
[dający] [wa/ga] sara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に皿をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara o ageru |
Decydować się na
皿にする |
さらにする |
sara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
皿だって |
さらだって |
sara datte |
|
|
皿だったって |
さらだったって |
sara dattatte |
Forma wyjaśniająca
皿なんです |
さらなんです |
sara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
皿だったら、... |
さらだったら、... |
sara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
皿じゃなかったら、... |
さらじゃなかったら、... |
sara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
皿の時、... |
さらのとき、... |
sara no toki, ... |
|
|
皿だった時、... |
さらだったとき、... |
sara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
皿になると, ... |
さらになると, ... |
sara ni naru to, ... |
Lubić
皿が好き |
さらがすき |
sara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
皿だといいですね |
さらだといいですね |
sara da to ii desu ne |
|
|
皿じゃないといいですね |
さらじゃないといいですね |
sara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
皿だといいんですが |
さらだといいんですが |
sara da to ii n desu ga |
|
|
皿だといいんですけど |
さらだといいんですけど |
sara da to ii n desu kedo |
|
|
皿じゃないといいんですが |
さらじゃないといいんですが |
sara ja nai to ii n desu ga |
|
|
皿じゃないといいんですけど |
さらじゃないといいんですけど |
sara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
皿なのに, ... |
さらなのに, ... |
sara na noni, ... |
|
|
皿だったのに, ... |
さらだったのに, ... |
sara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
皿でも |
さらでも |
sara de mo |
Nawet, jeśli nie
皿じゃなくても |
さらじゃなくても |
sara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という皿 |
[nazwa] というさら |
[nazwa] to iu sara |
Nie lubić
皿がきらい |
さらがきらい |
sara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皿を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara o morau |
Podobny do ..., jak ...
皿のような [inny rzeczownik] |
さらのような [inny rzeczownik] |
sara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
皿のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
皿のはずです |
さらなのはずです |
sara no hazu desu |
|
|
皿のはずでした |
さらのはずでした |
sara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
皿かもしれません |
さらかもしれません |
sara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
皿でしょう |
さらでしょう |
sara deshou |
Pytania w zdaniach
皿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
皿であれ |
さらであれ |
sara de are |
Stawać się
皿になる |
さらになる |
sara ni naru |
Słyszałem, że ...
皿だそうです |
さらだそうです |
sara da sou desu |
|
|
皿だったそうです |
さらだったそうです |
sara datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
皿みたいです |
さらみたいです |
sara mitai desu |
|
|
皿みたいな |
さらみたいな |
sara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
皿みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
皿であるな |
さらであるな |
sara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
盤がほしい |
さらがほしい |
sara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
盤をほしがっている |
さらをほしがっている |
sara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 盤をくれる |
[dający] [は/が] さらをくれる |
[dający] [wa/ga] sara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に盤をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara o ageru |
Decydować się na
盤にする |
さらにする |
sara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
盤だって |
さらだって |
sara datte |
|
|
盤だったって |
さらだったって |
sara dattatte |
Forma wyjaśniająca
盤なんです |
さらなんです |
sara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
盤だったら、... |
さらだったら、... |
sara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
盤じゃなかったら、... |
さらじゃなかったら、... |
sara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
盤の時、... |
さらのとき、... |
sara no toki, ... |
|
|
盤だった時、... |
さらだったとき、... |
sara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
盤になると, ... |
さらになると, ... |
sara ni naru to, ... |
Lubić
盤が好き |
さらがすき |
sara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
盤だといいですね |
さらだといいですね |
sara da to ii desu ne |
|
|
盤じゃないといいですね |
さらじゃないといいですね |
sara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
盤だといいんですが |
さらだといいんですが |
sara da to ii n desu ga |
|
|
盤だといいんですけど |
さらだといいんですけど |
sara da to ii n desu kedo |
|
|
盤じゃないといいんですが |
さらじゃないといいんですが |
sara ja nai to ii n desu ga |
|
|
盤じゃないといいんですけど |
さらじゃないといいんですけど |
sara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
盤なのに, ... |
さらなのに, ... |
sara na noni, ... |
|
|
盤だったのに, ... |
さらだったのに, ... |
sara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
盤でも |
さらでも |
sara de mo |
Nawet, jeśli nie
盤じゃなくても |
さらじゃなくても |
sara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という盤 |
[nazwa] というさら |
[nazwa] to iu sara |
Nie lubić
盤がきらい |
さらがきらい |
sara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盤を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara o morau |
Podobny do ..., jak ...
盤のような [inny rzeczownik] |
さらのような [inny rzeczownik] |
sara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
盤のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
盤のはずです |
さらなのはずです |
sara no hazu desu |
|
|
盤のはずでした |
さらのはずでした |
sara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
盤かもしれません |
さらかもしれません |
sara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
盤でしょう |
さらでしょう |
sara deshou |
Pytania w zdaniach
盤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
盤であれ |
さらであれ |
sara de are |
Stawać się
盤になる |
さらになる |
sara ni naru |
Słyszałem, że ...
盤だそうです |
さらだそうです |
sara da sou desu |
|
|
盤だったそうです |
さらだったそうです |
sara datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
盤みたいです |
さらみたいです |
sara mitai desu |
|
|
盤みたいな |
さらみたいな |
sara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
盤みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
盤であるな |
さらであるな |
sara de aru na |
