小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仕舞う, 終う, 了う, 蔵う | しまう

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
しまう
shimau
rzadko używana forma kanji
しまう
終う
しまう
shimau
rzadko używana forma kanji
しまう
了う
しまう
shimau
rzadko używana forma kanji
しまう
蔵う
しまう
shimau

Znaczenie znaków kanji

służenie, serwowanie, obsługiwanie, wykonywanie, robienie, urzędnik, oficjał

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku

kończenie, ukończenie, zakończenie, skończenie

Pokaż szczegóły znaku

magazyn, schowek, hodowanie, ukrywanie, własny, mieć, posiadanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

skończyć
zakończyć
doprowadzić do końca
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

2

zamknąć
np. biznes, firmę
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

3

odstawić
odłożyć
odkładać
magazynować
przechowywać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

4

wykonać całkowicie
zakończyć
po formie te czasownika
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u
pisanie zwykle z użyciem kana

5

robić przypadkowo
robić bez zamiaru
zdarzyć się zrobić
skończyć się
po formie te czasownika
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

czasownik pomocniczy

u-czasownik

czasownik pomocniczy

u-czasownik

czasownik pomocniczy

u-czasownik

czasownik pomocniczy

Przykładowe zdania

Już napisałem list.

もう手紙は書いたよ。

私はもう手紙を書いてしまいました。


Zgubił swój bilet do kina.

彼は映画の切符をなくしてしまった。


Jedzenie jest zimne.

料理が冷えてしまっている。

料理が冷えてます。

料理が冷めてしまっています。


Zdenerwowałem go.

私は彼を怒らせてしまった。


Zgubił swój bilet na film.

彼は映画の切符をなくしてしまった。


Edukacja na tym świecie zawodzi mnie.

この世界の教育にはがっかりしてしまう。


Zgubił się chodząc po lesie.

彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。


Wyjechała do Stanów Zjednoczonych.

彼女はアメリカに行ってしまった。


Skończyłem już pracę.

もう仕事は済ませたよ。

私はすでに仕事を終えてしまった。


Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?

Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?

Czytaliście już dzisiejszą gazetę?

Czytałyście już dzisiejszą gazetę?

もう今日の新聞は読んでしまいましたか。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞います

しまいます

shimaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞いません

しまいません

shimaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞いました

しまいました

shimaimashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞いませんでした

しまいませんでした

shimaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞う

しまう

shimau

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わない

しまわない

shimawanai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞った

しまった

shimatta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わなかった

しまわなかった

shimawanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

仕舞い

しまい

shimai


Forma mashou

仕舞いましょう

しまいましょう

shimaimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

仕舞って

しまって

shimatte

Przeczenie

仕舞わなくて

しまわなくて

shimawanakute


Forma te od masu

仕舞いまして

しまいまして

shimaimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞える

しまえる

shimaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞えない

しまえない

shimaenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞えた

しまえた

shimaeta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞えなかった

しまえなかった

shimaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞えます

しまえます

shimaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞えません

しまえません

shimaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞えました

しまえました

shimaemashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞えませんでした

しまえませんでした

shimaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

仕舞えて

しまえて

shimaete

Przeczenie

仕舞えなくて

しまえなくて

shimaenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

仕舞おう

しまおう

shimaou


Forma przypuszczająca

仕舞おう

しまおう

shimaou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

仕舞うだろう

しまうだろう

shimau darou

postać mówiona 1

仕舞うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou

postać mówiona 2

仕舞うであろう

しまうであろう

shimau de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞われる

しまわれる

shimawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞われない

しまわれない

shimawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞われた

しまわれた

shimawareta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞われなかった

しまわれなかった

shimawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞われます

しまわれます

shimawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞われません

しまわれません

shimawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞われました

しまわれました

shimawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞われませんでした

しまわれませんでした

shimawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

仕舞われて

しまわれて

shimawarete

Przeczenie

仕舞われなくて

しまわれなくて

shimawarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞わせる

しまわせる

shimawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わせない

しまわせない

shimawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞わせた

しまわせた

shimawaseta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わせなかった

しまわせなかった

shimawasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞わす

しまわす

shimawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わさない

しまわさない

shimawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞わした

しまわした

shimawashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わさなかった

しまわさなかった

shimawasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞わせます

しまわせます

shimawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わせません

しまわせません

shimawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞わせました

しまわせました

shimawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わせませんでした

しまわせませんでした

shimawasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞わします

しまわします

shimawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わしません

しまわしません

shimawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞わしました

しまわしました

shimawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わしませんでした

しまわしませんでした

shimawashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

仕舞わせて

しまわせて

shimawasete

Przeczenie

仕舞わせなくて

しまわせなくて

shimawasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

仕舞わして

しまわして

shimawashite

Przeczenie

仕舞わさなくて

しまわさなくて

shimawasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞わされる

しまわされる

shimawasareru

仕舞わせられる

しまわせられる

shimawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わされない

しまわされない

shimawasarenai

仕舞わせられない

しまわせられない

shimawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞わされた

しまわされた

shimawasareta

仕舞わせられた

しまわせられた

shimawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わされなかった

しまわされなかった

shimawasarenakatta

仕舞わせられなかった

しまわせられなかった

shimawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞わされます

しまわされます

shimawasaremasu

仕舞わせられます

しまわせられます

shimawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞わされません

しまわされません

shimawasaremasen

仕舞わせられません

しまわせられません

shimawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞わされました

しまわされました

shimawasaremashita

仕舞わせられました

しまわせられました

shimawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞わされませんでした

しまわされませんでした

shimawasaremasen deshita

仕舞わせられませんでした

しまわせられませんでした

shimawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

仕舞わされて

しまわされて

shimawasarete

仕舞わせられて

しまわせられて

shimawaserarete

Przeczenie

仕舞わされなくて

しまわされなくて

shimawasarenakute

仕舞わせられなくて

しまわせられなくて

shimawaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

仕舞えば

しまえば

shimaeba

Przeczenie

仕舞わなければ

しまわなければ

shimawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お仕舞いになる

おしまいになる

oshimai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

仕舞われる

しまわれる

shimawareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

仕舞われない

しまわれない

shimawarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お仕舞いします

おしまいします

oshimai shimasu

お仕舞いする

おしまいする

oshimai suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終います

しまいます

shimaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終いません

しまいません

shimaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終いました

しまいました

shimaimashita

Przeczenie, czas przeszły

終いませんでした

しまいませんでした

shimaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終う

しまう

shimau

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わない

しまわない

shimawanai

Twierdzenie, czas przeszły

終った

しまった

shimatta

Przeczenie, czas przeszły

終わなかった

しまわなかった

shimawanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

終い

しまい

shimai


Forma mashou

終いましょう

しまいましょう

shimaimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

終って

しまって

shimatte

Przeczenie

終わなくて

しまわなくて

shimawanakute


Forma te od masu

終いまして

しまいまして

shimaimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終える

しまえる

shimaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えない

しまえない

shimaenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えた

しまえた

shimaeta

Przeczenie, czas przeszły

終えなかった

しまえなかった

shimaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えます

しまえます

shimaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えません

しまえません

shimaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えました

しまえました

shimaemashita

Przeczenie, czas przeszły

終えませんでした

しまえませんでした

shimaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

終えて

しまえて

shimaete

Przeczenie

終えなくて

しまえなくて

shimaenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

終おう

しまおう

shimaou


Forma przypuszczająca

終おう

しまおう

shimaou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

終うだろう

しまうだろう

shimau darou

postać mówiona 1

終うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou

postać mówiona 2

終うであろう

しまうであろう

shimau de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終われる

しまわれる

shimawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終われない

しまわれない

shimawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終われた

しまわれた

shimawareta

Przeczenie, czas przeszły

終われなかった

しまわれなかった

shimawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終われます

しまわれます

shimawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終われません

しまわれません

shimawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終われました

しまわれました

shimawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

終われませんでした

しまわれませんでした

shimawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

終われて

しまわれて

shimawarete

Przeczenie

終われなくて

しまわれなくて

shimawarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わせる

しまわせる

shimawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わせない

しまわせない

shimawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

終わせた

しまわせた

shimawaseta

Przeczenie, czas przeszły

終わせなかった

しまわせなかった

shimawasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わす

しまわす

shimawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わさない

しまわさない

shimawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

終わした

しまわした

shimawashita

Przeczenie, czas przeszły

終わさなかった

しまわさなかった

shimawasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わせます

しまわせます

shimawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わせません

しまわせません

shimawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わせました

しまわせました

shimawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

終わせませんでした

しまわせませんでした

shimawasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わします

しまわします

shimawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わしません

しまわしません

shimawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わしました

しまわしました

shimawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

終わしませんでした

しまわしませんでした

shimawashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

終わせて

しまわせて

shimawasete

Przeczenie

終わせなくて

しまわせなくて

shimawasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

終わして

しまわして

shimawashite

Przeczenie

終わさなくて

しまわさなくて

shimawasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わされる

しまわされる

shimawasareru

終わせられる

しまわせられる

shimawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わされない

しまわされない

shimawasarenai

終わせられない

しまわせられない

shimawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終わされた

しまわされた

shimawasareta

終わせられた

しまわせられた

shimawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

終わされなかった

しまわされなかった

shimawasarenakatta

終わせられなかった

しまわせられなかった

shimawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わされます

しまわされます

shimawasaremasu

終わせられます

しまわせられます

shimawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わされません

しまわされません

shimawasaremasen

終わせられません

しまわせられません

shimawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わされました

しまわされました

shimawasaremashita

終わせられました

しまわせられました

shimawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終わされませんでした

しまわされませんでした

shimawasaremasen deshita

終わせられませんでした

しまわせられませんでした

shimawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

終わされて

しまわされて

shimawasarete

終わせられて

しまわせられて

shimawaserarete

Przeczenie

終わされなくて

しまわされなくて

shimawasarenakute

終わせられなくて

しまわせられなくて

shimawaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

終えば

しまえば

shimaeba

Przeczenie

終わなければ

しまわなければ

shimawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お終いになる

おしまいになる

oshimai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

終われる

しまわれる

shimawareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

終われない

しまわれない

shimawarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お終いします

おしまいします

oshimai shimasu

お終いする

おしまいする

oshimai suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了います

しまいます

shimaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了いません

しまいません

shimaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了いました

しまいました

shimaimashita

Przeczenie, czas przeszły

了いませんでした

しまいませんでした

shimaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了う

しまう

shimau

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わない

しまわない

shimawanai

Twierdzenie, czas przeszły

了った

しまった

shimatta

Przeczenie, czas przeszły

了わなかった

しまわなかった

shimawanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

了い

しまい

shimai


Forma mashou

了いましょう

しまいましょう

shimaimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

了って

しまって

shimatte

Przeczenie

了わなくて

しまわなくて

shimawanakute


Forma te od masu

了いまして

しまいまして

shimaimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了える

しまえる

shimaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えない

しまえない

shimaenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えた

しまえた

shimaeta

Przeczenie, czas przeszły

了えなかった

しまえなかった

shimaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えます

しまえます

shimaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えません

しまえません

shimaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えました

しまえました

shimaemashita

Przeczenie, czas przeszły

了えませんでした

しまえませんでした

shimaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

了えて

しまえて

shimaete

Przeczenie

了えなくて

しまえなくて

shimaenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

了おう

しまおう

shimaou


Forma przypuszczająca

了おう

しまおう

shimaou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

了うだろう

しまうだろう

shimau darou

postać mówiona 1

了うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou

postać mówiona 2

了うであろう

しまうであろう

shimau de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了われる

しまわれる

shimawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了われない

しまわれない

shimawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了われた

しまわれた

shimawareta

Przeczenie, czas przeszły

了われなかった

しまわれなかった

shimawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了われます

しまわれます

shimawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了われません

しまわれません

shimawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了われました

しまわれました

shimawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

了われませんでした

しまわれませんでした

shimawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

了われて

しまわれて

shimawarete

Przeczenie

了われなくて

しまわれなくて

shimawarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わせる

しまわせる

shimawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わせない

しまわせない

shimawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

了わせた

しまわせた

shimawaseta

Przeczenie, czas przeszły

了わせなかった

しまわせなかった

shimawasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わす

しまわす

shimawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わさない

しまわさない

shimawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

了わした

しまわした

shimawashita

Przeczenie, czas przeszły

了わさなかった

しまわさなかった

shimawasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わせます

しまわせます

shimawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わせません

しまわせません

shimawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わせました

しまわせました

shimawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

了わせませんでした

しまわせませんでした

shimawasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わします

しまわします

shimawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わしません

しまわしません

shimawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わしました

しまわしました

shimawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

了わしませんでした

しまわしませんでした

shimawashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

了わせて

しまわせて

shimawasete

Przeczenie

了わせなくて

しまわせなくて

shimawasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

了わして

しまわして

shimawashite

Przeczenie

了わさなくて

しまわさなくて

shimawasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わされる

しまわされる

shimawasareru

了わせられる

しまわせられる

shimawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わされない

しまわされない

shimawasarenai

了わせられない

しまわせられない

shimawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了わされた

しまわされた

shimawasareta

了わせられた

しまわせられた

shimawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

了わされなかった

しまわされなかった

shimawasarenakatta

了わせられなかった

しまわせられなかった

shimawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わされます

しまわされます

shimawasaremasu

了わせられます

しまわせられます

shimawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わされません

しまわされません

shimawasaremasen

了わせられません

しまわせられません

shimawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わされました

しまわされました

shimawasaremashita

了わせられました

しまわせられました

shimawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了わされませんでした

しまわされませんでした

shimawasaremasen deshita

了わせられませんでした

しまわせられませんでした

shimawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

了わされて

しまわされて

shimawasarete

了わせられて

しまわせられて

shimawaserarete

Przeczenie

了わされなくて

しまわされなくて

shimawasarenakute

了わせられなくて

しまわせられなくて

shimawaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

了えば

しまえば

shimaeba

Przeczenie

了わなければ

しまわなければ

shimawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お了いになる

おしまいになる

oshimai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

了われる

しまわれる

shimawareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

了われない

しまわれない

shimawarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お了いします

おしまいします

oshimai shimasu

お了いする

おしまいする

oshimai suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵います

しまいます

shimaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵いません

しまいません

shimaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔵いました

しまいました

shimaimashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵いませんでした

しまいませんでした

shimaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵う

しまう

shimau

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わない

しまわない

shimawanai

Twierdzenie, czas przeszły

蔵った

しまった

shimatta

Przeczenie, czas przeszły

蔵わなかった

しまわなかった

shimawanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

蔵い

しまい

shimai


Forma mashou

蔵いましょう

しまいましょう

shimaimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

蔵って

しまって

shimatte

Przeczenie

蔵わなくて

しまわなくて

shimawanakute


Forma te od masu

蔵いまして

しまいまして

shimaimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵える

しまえる

shimaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵えない

しまえない

shimaenai

Twierdzenie, czas przeszły

蔵えた

しまえた

shimaeta

Przeczenie, czas przeszły

蔵えなかった

しまえなかった

shimaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵えます

しまえます

shimaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵えません

しまえません

shimaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔵えました

しまえました

shimaemashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵えませんでした

しまえませんでした

shimaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

蔵えて

しまえて

shimaete

Przeczenie

蔵えなくて

しまえなくて

shimaenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

蔵おう

しまおう

shimaou


Forma przypuszczająca

蔵おう

しまおう

shimaou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

蔵うだろう

しまうだろう

shimau darou

postać mówiona 1

蔵うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou

postać mówiona 2

蔵うであろう

しまうであろう

shimau de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵われる

しまわれる

shimawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵われない

しまわれない

shimawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

蔵われた

しまわれた

shimawareta

Przeczenie, czas przeszły

蔵われなかった

しまわれなかった

shimawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵われます

しまわれます

shimawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵われません

しまわれません

shimawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔵われました

しまわれました

shimawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵われませんでした

しまわれませんでした

shimawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

蔵われて

しまわれて

shimawarete

Przeczenie

蔵われなくて

しまわれなくて

shimawarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵わせる

しまわせる

shimawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わせない

しまわせない

shimawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

蔵わせた

しまわせた

shimawaseta

Przeczenie, czas przeszły

蔵わせなかった

しまわせなかった

shimawasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵わす

しまわす

shimawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わさない

しまわさない

shimawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

蔵わした

しまわした

shimawashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵わさなかった

しまわさなかった

shimawasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵わせます

しまわせます

shimawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わせません

しまわせません

shimawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔵わせました

しまわせました

shimawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵わせませんでした

しまわせませんでした

shimawasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵わします

しまわします

shimawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わしません

しまわしません

shimawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔵わしました

しまわしました

shimawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵わしませんでした

しまわしませんでした

shimawashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

蔵わせて

しまわせて

shimawasete

Przeczenie

蔵わせなくて

しまわせなくて

shimawasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

蔵わして

しまわして

shimawashite

Przeczenie

蔵わさなくて

しまわさなくて

shimawasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵わされる

しまわされる

shimawasareru

蔵わせられる

しまわせられる

shimawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わされない

しまわされない

shimawasarenai

蔵わせられない

しまわせられない

shimawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

蔵わされた

しまわされた

shimawasareta

蔵わせられた

しまわせられた

shimawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

蔵わされなかった

しまわされなかった

shimawasarenakatta

蔵わせられなかった

しまわせられなかった

shimawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔵わされます

しまわされます

shimawasaremasu

蔵わせられます

しまわせられます

shimawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔵わされません

しまわされません

shimawasaremasen

蔵わせられません

しまわせられません

shimawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔵わされました

しまわされました

shimawasaremashita

蔵わせられました

しまわせられました

shimawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

蔵わされませんでした

しまわされませんでした

shimawasaremasen deshita

蔵わせられませんでした

しまわせられませんでした

shimawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

蔵わされて

しまわされて

shimawasarete

蔵わせられて

しまわせられて

shimawaserarete

Przeczenie

蔵わされなくて

しまわされなくて

shimawasarenakute

蔵わせられなくて

しまわせられなくて

shimawaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

蔵えば

しまえば

shimaeba

Przeczenie

蔵わなければ

しまわなければ

shimawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お蔵いになる

おしまいになる

oshimai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

蔵われる

しまわれる

shimawareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

蔵われない

しまわれない

shimawarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お蔵いします

おしまいします

oshimai shimasu

お蔵いする

おしまいする

oshimai suru


Przykłady gramatyczne

Być może

仕舞うかもしれない

しまうかもしれない

shimau ka mo shirenai

仕舞うかもしれません

しまうかもしれません

shimau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 仕舞ってほしくないです

[osoba に] ... しまってほしくないです

[osoba ni] ... shimatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 仕舞わないでほしいです

[osoba に] ... しまわないでほしいです

[osoba ni] ... shimawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

仕舞いたい

しまいたい

shimaitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

仕舞いたいです

しまいたいです

shimaitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

仕舞いたがる

しまいたがる

shimaitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

仕舞いたがっている

しまいたがっている

shimaitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 仕舞ってほしいです

[osoba に] ... しまってほしいです

[osoba ni] ... shimatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 仕舞ってくれる

[dający] [は/が] しまってくれる

[dający] [wa/ga] shimatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仕舞ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimatte ageru


Decydować się na

仕舞うことにする

しまうことにする

shimau koto ni suru

仕舞わないことにする

しまわないことにする

shimawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

仕舞わなくてよかった

しまわなくてよかった

shimawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

仕舞ってよかった

しまってよかった

shimatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

仕舞わなければよかった

しまわなければよかった

shimawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

仕舞えばよかった

しまえばよかった

shimaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

仕舞うまで, ...

しまうまで, ...

shimau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

仕舞わなくださって、ありがとうございました

しまわなくださって、ありがとうございました

shimawana kudasatte, arigatou gozaimashita

仕舞わなくてくれて、ありがとう

しまわなくてくれて、ありがとう

shimawanakute kurete, arigatou

仕舞わなくて、ありがとう

しまわなくて、ありがとう

shimawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

仕舞ってくださって、ありがとうございました

しまってくださって、ありがとうございました

shimatte kudasatte, arigatou gozaimashita

仕舞ってくれて、ありがとう

しまってくれて、ありがとう

shimatte kurete, arigatou

仕舞って、ありがとう

しまって、ありがとう

shimatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

仕舞ったり、...

しまったり、...

shimattari, ...

twierdzenie

仕舞わなかったり、...

しまわなかったり、...

shimawanakattari, ...

przeczenie

仕舞いたかったり、...

しまいたかったり、...

shimaitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

仕舞うまい

しまうまい

shimaumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

仕舞ったろう、...

しまったろう、...

shimattarou, ...

twierdzenie

仕舞わなかったろう、...

しまわなかったろう、...

shimawanakattarou, ...

przeczenie

仕舞いたかったろう、...

しまいたかったろう、...

shimaitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕舞うって

しまうって

shimautte

仕舞ったって

しまったって

shimattatte


Forma wyjaśniająca

仕舞うんです

しまうんです

shimaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お仕舞いください

おしまいください

oshimai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 仕舞いに行く

[miejsce] [に/へ] しまいにいく

[miejsce] [に/へ] shimai ni iku

[miejsce] [に/へ] 仕舞いに来る

[miejsce] [に/へ] しまいにくる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 仕舞いに帰る

[miejsce] [に/へ] しまいにかえる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ仕舞っていません

まだしまっていません

mada shimatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

仕舞えば, ...

しまえば, ...

shimaeba, ...

仕舞わなければ, ...

しまわなければ, ...

shimawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕舞ったら、...

しまったら、...

shimattara, ...

twierdzenie

仕舞わなかったら、...

しまわなかったら、...

shimawanakattara, ...

przeczenie

仕舞いたかったら、...

しまいたかったら、...

shimaitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

仕舞う時、...

しまうとき、...

shimau toki, ...

仕舞った時、...

しまったとき、...

shimatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕舞うと, ...

しまうと, ...

shimau to, ...


Lubić

仕舞うのが好き

しまうのがすき

shimau no ga suki


Łatwo coś zrobić

仕舞いやすいです

しまいやすいです

shimai yasui desu

仕舞いやすかったです

しまいやすかったです

shimai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

仕舞ったことがある

しまったことがある

shimatta koto ga aru

仕舞ったことがあるか

しまったことがあるか

shimatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕舞うといいですね

しまうといいですね

shimau to ii desu ne

仕舞わないといいですね

しまわないといいですね

shimawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕舞うといいんですが

しまうといいんですが

shimau to ii n desu ga

仕舞うといいんですけど

しまうといいんですけど

shimau to ii n desu kedo

仕舞わないといいんですが

しまわないといいんですが

shimawanai to ii n desu ga

仕舞わないといいんですけど

しまわないといいんですけど

shimawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

仕舞うのに, ...

しまうのに, ...

shimau noni, ...

仕舞ったのに, ...

しまったのに, ...

shimatta noni, ...


Musieć 1

仕舞わなくちゃいけません

しまわなくちゃいけません

shimawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

仕舞わなければならない

しまわなければならない

shimawanakereba naranai

仕舞わなければなりません

sければなりません

shimawanakereba narimasen

仕舞わなくてはならない

しまわなくてはならない

shimawanakute wa naranai

仕舞わなくてはなりません

しまわなくてはなりません

shimawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

仕舞っても

しまっても

shimatte mo


Nawet, jeśli nie

仕舞わなくても

しまわなくても

shimawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

仕舞わなくてもかまわない

しまわなくてもかまわない

shimawanakute mo kamawanai

仕舞わなくてもかまいません

しまわなくてもかまいません

shimawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

仕舞うのがきらい

しまうのがきらい

shimau no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

仕舞わないで、...

しまわないで、...

shimawanaide, ...


Nie trzeba tego robić

仕舞わなくてもいいです

しまわなくてもいいです

shimawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仕舞って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimatte morau


Po czynności, robię ...

仕舞ってから, ...

しまってから, ...

shimatte kara, ...


Podczas

仕舞っている間に, ...

しまっているあいだに, ...

shimatte iru aida ni, ...

仕舞っている間, ...

しまっているあいだ, ...

shimatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

仕舞うはずです

しまうはずです

shimau hazu desu

仕舞うはずでした

しまうはずでした

shimau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 仕舞わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しまわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimawasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 仕舞わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しまわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimawasete kureru

Do mnie

私に ... 仕舞わせてください

私に ... しまわせてください

watashi ni ... shimawasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

仕舞ってもいいです

しまってもいいです

shimatte mo ii desu

仕舞ってもいいですか

しまってもいいですか

shimatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

仕舞ってもかまわない

しまってもかまわない

shimatte mo kamawanai

仕舞ってもかまいません

しまってもかまいません

shimatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕舞うかもしれません

しまうかもしれません

shimau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕舞うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

仕舞ってごらんなさい

しまってごらんなさい

shimatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

仕舞ってください

しまってください

shimatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

仕舞ってくれ

しまってくれ

shimatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

仕舞ってちょうだい

しまってちょうだい

shimatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

仕舞っていただけませんか

しまっていただけませんか

shimatte itadakemasen ka

仕舞ってくれませんか

しまってくれませんか

shimatte kuremasen ka

仕舞ってくれない

しまってくれない

shimatte kurenai


Próbować 1

仕舞ってみる

しまってみる

shimatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

仕舞おうとする

しまおうとする

shimaou to suru


Przed czynnością, robię ...

仕舞う前に, ...

しまうまえに, ...

shimau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

仕舞わなくて、すみませんでした

しまわなくて、すみませんでした

shimawanakute, sumimasen deshita

仕舞わなくて、すみません

しまわなくて、すみません

shimawanakute, sumimasen

仕舞わなくて、ごめん

しまわなくて、ごめん

shimawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

仕舞って、すみませんでした

しまって、すみませんでした

shimatte, sumimasen deshita

仕舞って、すみません

しまって、すみません

shimatte, sumimasen

仕舞って、ごめん

しまって、ごめん

shimatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

仕舞っておく

しまっておく

shimatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 仕舞う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

仕舞う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

仕舞ったほうがいいです

しまったほうがいいです

shimatta hou ga ii desu

仕舞わないほうがいいです

しまわないほうがいいです

shimawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

仕舞ったらどうですか

しまったらどうですか

shimattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

仕舞ってくださる

しまってくださる

shimatte kudasaru


Rozkaz 1

仕舞え

しまえ

shimae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

仕舞いなさい

しまいなさい

shimainasai


Słyszałem, że ...

仕舞うそうです

しまうそうです

shimau sou desu

仕舞ったそうです

しまったそうです

shimatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

仕舞い方

しまいかた

shimaikata


Starać się regularnie wykonywać

仕舞うことにしている

しまうことにしている

shimau koto ni shite iru

仕舞わないことにしている

しまわないことにしている

shimawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

仕舞いにくいです

しまいにくいです

shimai nikui desu

仕舞いにくかったです

しまいにくかったです

shimai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

仕舞っている

しまっている

shimatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

仕舞おうと思っている

しまおうとおもっている

shimaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

仕舞おうと思う

しまおうとおもう

shimaou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

仕舞いながら, ...

しまいながら, ...

shimainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仕舞うみたいです

しまうみたいです

shimau mitai desu

仕舞うみたいな

しまうみたいな

shimau mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに仕舞う

... みたいにしまう

... mitai ni shimau

仕舞ったみたいです

しまったみたいです

shimatta mitai desu

仕舞ったみたいな

しまったみたいな

shimatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに仕舞った

... みたいにしまった

... mitai ni shimatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

仕舞いそうです

しまいそうです

shimaisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕舞わなさそうです

しまわなさそうです

shimawanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

仕舞ってはいけません

しまってはいけません

shimatte wa ikemasen


Zakaz 2

仕舞わないでください

しまわないでください

shimawanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

仕舞うな

しまうな

shimauna


Zamiar

仕舞うつもりです

しまうつもりです

shimau tsumori desu

仕舞わないつもりです

しまわないつもりです

shimawanai tsumori desu


Zbyt wiele

仕舞いすぎる

しまいすぎる

shimai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仕舞わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仕舞わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

仕舞ってしまう

しまってしまう

shimatte shimau

仕舞っちゃう

しまっちゃう

shimacchau

仕舞ってしまいました

しまってしまいました

shimatte shimaimashita

仕舞っちゃいました

しまっちゃいました

shimacchaimashita

Być może

終うかもしれない

しまうかもしれない

shimau ka mo shirenai

終うかもしれません

しまうかもしれません

shimau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 終ってほしくないです

[osoba に] ... しまってほしくないです

[osoba ni] ... shimatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 終わないでほしいです

[osoba に] ... しまわないでほしいです

[osoba ni] ... shimawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

終いたい

しまいたい

shimaitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

終いたいです

しまいたいです

shimaitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

終いたがる

しまいたがる

shimaitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

終いたがっている

しまいたがっている

shimaitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 終ってほしいです

[osoba に] ... しまってほしいです

[osoba ni] ... shimatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 終ってくれる

[dający] [は/が] しまってくれる

[dający] [wa/ga] shimatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimatte ageru


Decydować się na

終うことにする

しまうことにする

shimau koto ni suru

終わないことにする

しまわないことにする

shimawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

終わなくてよかった

しまわなくてよかった

shimawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

終ってよかった

しまってよかった

shimatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

終わなければよかった

しまわなければよかった

shimawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

終えばよかった

しまえばよかった

shimaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

終うまで, ...

しまうまで, ...

shimau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

終わなくださって、ありがとうございました

しまわなくださって、ありがとうございました

shimawana kudasatte, arigatou gozaimashita

終わなくてくれて、ありがとう

しまわなくてくれて、ありがとう

shimawanakute kurete, arigatou

終わなくて、ありがとう

しまわなくて、ありがとう

shimawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

終ってくださって、ありがとうございました

しまってくださって、ありがとうございました

shimatte kudasatte, arigatou gozaimashita

終ってくれて、ありがとう

しまってくれて、ありがとう

shimatte kurete, arigatou

終って、ありがとう

しまって、ありがとう

shimatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

終ったり、...

しまったり、...

shimattari, ...

twierdzenie

終わなかったり、...

しまわなかったり、...

shimawanakattari, ...

przeczenie

終いたかったり、...

しまいたかったり、...

shimaitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

終うまい

しまうまい

shimaumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

終ったろう、...

しまったろう、...

shimattarou, ...

twierdzenie

終わなかったろう、...

しまわなかったろう、...

shimawanakattarou, ...

przeczenie

終いたかったろう、...

しまいたかったろう、...

shimaitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終うって

しまうって

shimautte

終ったって

しまったって

shimattatte


Forma wyjaśniająca

終うんです

しまうんです

shimaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お終いください

おしまいください

oshimai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 終いに行く

[miejsce] [に/へ] しまいにいく

[miejsce] [に/へ] shimai ni iku

[miejsce] [に/へ] 終いに来る

[miejsce] [に/へ] しまいにくる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 終いに帰る

[miejsce] [に/へ] しまいにかえる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ終っていません

まだしまっていません

mada shimatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

終えば, ...

しまえば, ...

shimaeba, ...

終わなければ, ...

しまわなければ, ...

shimawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終ったら、...

しまったら、...

shimattara, ...

twierdzenie

終わなかったら、...

しまわなかったら、...

shimawanakattara, ...

przeczenie

終いたかったら、...

しまいたかったら、...

shimaitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

終う時、...

しまうとき、...

shimau toki, ...

終った時、...

しまったとき、...

shimatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終うと, ...

しまうと, ...

shimau to, ...


Lubić

終うのが好き

しまうのがすき

shimau no ga suki


Łatwo coś zrobić

終いやすいです

しまいやすいです

shimai yasui desu

終いやすかったです

しまいやすかったです

shimai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

終ったことがある

しまったことがある

shimatta koto ga aru

終ったことがあるか

しまったことがあるか

shimatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終うといいですね

しまうといいですね

shimau to ii desu ne

終わないといいですね

しまわないといいですね

shimawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終うといいんですが

しまうといいんですが

shimau to ii n desu ga

終うといいんですけど

しまうといいんですけど

shimau to ii n desu kedo

終わないといいんですが

しまわないといいんですが

shimawanai to ii n desu ga

終わないといいんですけど

しまわないといいんですけど

shimawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

終うのに, ...

しまうのに, ...

shimau noni, ...

終ったのに, ...

しまったのに, ...

shimatta noni, ...


Musieć 1

終わなくちゃいけません

しまわなくちゃいけません

shimawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

終わなければならない

しまわなければならない

shimawanakereba naranai

終わなければなりません

sければなりません

shimawanakereba narimasen

終わなくてはならない

しまわなくてはならない

shimawanakute wa naranai

終わなくてはなりません

しまわなくてはなりません

shimawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

終っても

しまっても

shimatte mo


Nawet, jeśli nie

終わなくても

しまわなくても

shimawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

終わなくてもかまわない

しまわなくてもかまわない

shimawanakute mo kamawanai

終わなくてもかまいません

しまわなくてもかまいません

shimawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

終うのがきらい

しまうのがきらい

shimau no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

終わないで、...

しまわないで、...

shimawanaide, ...


Nie trzeba tego robić

終わなくてもいいです

しまわなくてもいいです

shimawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimatte morau


Po czynności, robię ...

終ってから, ...

しまってから, ...

shimatte kara, ...


Podczas

終っている間に, ...

しまっているあいだに, ...

shimatte iru aida ni, ...

終っている間, ...

しまっているあいだ, ...

shimatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

終うはずです

しまうはずです

shimau hazu desu

終うはずでした

しまうはずでした

shimau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しまわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimawasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 終わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しまわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimawasete kureru

Do mnie

私に ... 終わせてください

私に ... しまわせてください

watashi ni ... shimawasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

終ってもいいです

しまってもいいです

shimatte mo ii desu

終ってもいいですか

しまってもいいですか

shimatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

終ってもかまわない

しまってもかまわない

shimatte mo kamawanai

終ってもかまいません

しまってもかまいません

shimatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

終うかもしれません

しまうかもしれません

shimau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

終ってごらんなさい

しまってごらんなさい

shimatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってください

しまってください

shimatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってくれ

しまってくれ

shimatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってちょうだい

しまってちょうだい

shimatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

終っていただけませんか

しまっていただけませんか

shimatte itadakemasen ka

終ってくれませんか

しまってくれませんか

shimatte kuremasen ka

終ってくれない

しまってくれない

shimatte kurenai


Próbować 1

終ってみる

しまってみる

shimatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

終おうとする

しまおうとする

shimaou to suru


Przed czynnością, robię ...

終う前に, ...

しまうまえに, ...

shimau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

終わなくて、すみませんでした

しまわなくて、すみませんでした

shimawanakute, sumimasen deshita

終わなくて、すみません

しまわなくて、すみません

shimawanakute, sumimasen

終わなくて、ごめん

しまわなくて、ごめん

shimawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

終って、すみませんでした

しまって、すみませんでした

shimatte, sumimasen deshita

終って、すみません

しまって、すみません

shimatte, sumimasen

終って、ごめん

しまって、ごめん

shimatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

終っておく

しまっておく

shimatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 終う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

終う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

終ったほうがいいです

しまったほうがいいです

shimatta hou ga ii desu

終わないほうがいいです

しまわないほうがいいです

shimawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

終ったらどうですか

しまったらどうですか

shimattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

終ってくださる

しまってくださる

shimatte kudasaru


Rozkaz 1

終え

しまえ

shimae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

終いなさい

しまいなさい

shimainasai


Słyszałem, że ...

終うそうです

しまうそうです

shimau sou desu

終ったそうです

しまったそうです

shimatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

終い方

しまいかた

shimaikata


Starać się regularnie wykonywać

終うことにしている

しまうことにしている

shimau koto ni shite iru

終わないことにしている

しまわないことにしている

shimawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

終いにくいです

しまいにくいです

shimai nikui desu

終いにくかったです

しまいにくかったです

shimai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

終っている

しまっている

shimatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

終おうと思っている

しまおうとおもっている

shimaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

終おうと思う

しまおうとおもう

shimaou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

終いながら, ...

しまいながら, ...

shimainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終うみたいです

しまうみたいです

shimau mitai desu

終うみたいな

しまうみたいな

shimau mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終う

... みたいにしまう

... mitai ni shimau

終ったみたいです

しまったみたいです

shimatta mitai desu

終ったみたいな

しまったみたいな

shimatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終った

... みたいにしまった

... mitai ni shimatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

終いそうです

しまいそうです

shimaisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

終わなさそうです

しまわなさそうです

shimawanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

終ってはいけません

しまってはいけません

shimatte wa ikemasen


Zakaz 2

終わないでください

しまわないでください

shimawanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

終うな

しまうな

shimauna


Zamiar

終うつもりです

しまうつもりです

shimau tsumori desu

終わないつもりです

しまわないつもりです

shimawanai tsumori desu


Zbyt wiele

終いすぎる

しまいすぎる

shimai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

終ってしまう

しまってしまう

shimatte shimau

終っちゃう

しまっちゃう

shimacchau

終ってしまいました

しまってしまいました

shimatte shimaimashita

終っちゃいました

しまっちゃいました

shimacchaimashita

Być może

了うかもしれない

しまうかもしれない

shimau ka mo shirenai

了うかもしれません

しまうかもしれません

shimau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 了ってほしくないです

[osoba に] ... しまってほしくないです

[osoba ni] ... shimatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 了わないでほしいです

[osoba に] ... しまわないでほしいです

[osoba ni] ... shimawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

了いたい

しまいたい

shimaitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

了いたいです

しまいたいです

shimaitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

了いたがる

しまいたがる

shimaitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

了いたがっている

しまいたがっている

shimaitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 了ってほしいです

[osoba に] ... しまってほしいです

[osoba ni] ... shimatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 了ってくれる

[dający] [は/が] しまってくれる

[dający] [wa/ga] shimatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に了ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimatte ageru


Decydować się na

了うことにする

しまうことにする

shimau koto ni suru

了わないことにする

しまわないことにする

shimawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

了わなくてよかった

しまわなくてよかった

shimawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

了ってよかった

しまってよかった

shimatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

了わなければよかった

しまわなければよかった

shimawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

了えばよかった

しまえばよかった

shimaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

了うまで, ...

しまうまで, ...

shimau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

了わなくださって、ありがとうございました

しまわなくださって、ありがとうございました

shimawana kudasatte, arigatou gozaimashita

了わなくてくれて、ありがとう

しまわなくてくれて、ありがとう

shimawanakute kurete, arigatou

了わなくて、ありがとう

しまわなくて、ありがとう

shimawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

了ってくださって、ありがとうございました

しまってくださって、ありがとうございました

shimatte kudasatte, arigatou gozaimashita

了ってくれて、ありがとう

しまってくれて、ありがとう

shimatte kurete, arigatou

了って、ありがとう

しまって、ありがとう

shimatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

了ったり、...

しまったり、...

shimattari, ...

twierdzenie

了わなかったり、...

しまわなかったり、...

shimawanakattari, ...

przeczenie

了いたかったり、...

しまいたかったり、...

shimaitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

了うまい

しまうまい

shimaumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

了ったろう、...

しまったろう、...

shimattarou, ...

twierdzenie

了わなかったろう、...

しまわなかったろう、...

shimawanakattarou, ...

przeczenie

了いたかったろう、...

しまいたかったろう、...

shimaitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

了うって

しまうって

shimautte

了ったって

しまったって

shimattatte


Forma wyjaśniająca

了うんです

しまうんです

shimaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お了いください

おしまいください

oshimai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 了いに行く

[miejsce] [に/へ] しまいにいく

[miejsce] [に/へ] shimai ni iku

[miejsce] [に/へ] 了いに来る

[miejsce] [に/へ] しまいにくる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 了いに帰る

[miejsce] [に/へ] しまいにかえる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ了っていません

まだしまっていません

mada shimatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

了えば, ...

しまえば, ...

shimaeba, ...

了わなければ, ...

しまわなければ, ...

shimawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

了ったら、...

しまったら、...

shimattara, ...

twierdzenie

了わなかったら、...

しまわなかったら、...

shimawanakattara, ...

przeczenie

了いたかったら、...

しまいたかったら、...

shimaitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

了う時、...

しまうとき、...

shimau toki, ...

了った時、...

しまったとき、...

shimatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

了うと, ...

しまうと, ...

shimau to, ...


Lubić

了うのが好き

しまうのがすき

shimau no ga suki


Łatwo coś zrobić

了いやすいです

しまいやすいです

shimai yasui desu

了いやすかったです

しまいやすかったです

shimai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

了ったことがある

しまったことがある

shimatta koto ga aru

了ったことがあるか

しまったことがあるか

shimatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

了うといいですね

しまうといいですね

shimau to ii desu ne

了わないといいですね

しまわないといいですね

shimawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

了うといいんですが

しまうといいんですが

shimau to ii n desu ga

了うといいんですけど

しまうといいんですけど

shimau to ii n desu kedo

了わないといいんですが

しまわないといいんですが

shimawanai to ii n desu ga

了わないといいんですけど

しまわないといいんですけど

shimawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

了うのに, ...

しまうのに, ...

shimau noni, ...

了ったのに, ...

しまったのに, ...

shimatta noni, ...


Musieć 1

了わなくちゃいけません

しまわなくちゃいけません

shimawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

了わなければならない

しまわなければならない

shimawanakereba naranai

了わなければなりません

sければなりません

shimawanakereba narimasen

了わなくてはならない

しまわなくてはならない

shimawanakute wa naranai

了わなくてはなりません

しまわなくてはなりません

shimawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

了っても

しまっても

shimatte mo


Nawet, jeśli nie

了わなくても

しまわなくても

shimawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

了わなくてもかまわない

しまわなくてもかまわない

shimawanakute mo kamawanai

了わなくてもかまいません

しまわなくてもかまいません

shimawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

了うのがきらい

しまうのがきらい

shimau no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

了わないで、...

しまわないで、...

shimawanaide, ...


Nie trzeba tego robić

了わなくてもいいです

しまわなくてもいいです

shimawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimatte morau


Po czynności, robię ...

了ってから, ...

しまってから, ...

shimatte kara, ...


Podczas

了っている間に, ...

しまっているあいだに, ...

shimatte iru aida ni, ...

了っている間, ...

しまっているあいだ, ...

shimatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

了うはずです

しまうはずです

shimau hazu desu

了うはずでした

しまうはずでした

shimau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 了わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しまわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimawasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 了わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しまわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimawasete kureru

Do mnie

私に ... 了わせてください

私に ... しまわせてください

watashi ni ... shimawasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

了ってもいいです

しまってもいいです

shimatte mo ii desu

了ってもいいですか

しまってもいいですか

shimatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

了ってもかまわない

しまってもかまわない

shimatte mo kamawanai

了ってもかまいません

しまってもかまいません

shimatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

了うかもしれません

しまうかもしれません

shimau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

了うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

了ってごらんなさい

しまってごらんなさい

shimatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

了ってください

しまってください

shimatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了ってくれ

しまってくれ

shimatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了ってちょうだい

しまってちょうだい

shimatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

了っていただけませんか

しまっていただけませんか

shimatte itadakemasen ka

了ってくれませんか

しまってくれませんか

shimatte kuremasen ka

了ってくれない

しまってくれない

shimatte kurenai


Próbować 1

了ってみる

しまってみる

shimatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

了おうとする

しまおうとする

shimaou to suru


Przed czynnością, robię ...

了う前に, ...

しまうまえに, ...

shimau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

了わなくて、すみませんでした

しまわなくて、すみませんでした

shimawanakute, sumimasen deshita

了わなくて、すみません

しまわなくて、すみません

shimawanakute, sumimasen

了わなくて、ごめん

しまわなくて、ごめん

shimawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

了って、すみませんでした

しまって、すみませんでした

shimatte, sumimasen deshita

了って、すみません

しまって、すみません

shimatte, sumimasen

了って、ごめん

しまって、ごめん

shimatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

了っておく

しまっておく

shimatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 了う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

了う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

了ったほうがいいです

しまったほうがいいです

shimatta hou ga ii desu

了わないほうがいいです

しまわないほうがいいです

shimawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

了ったらどうですか

しまったらどうですか

shimattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

了ってくださる

しまってくださる

shimatte kudasaru


Rozkaz 1

了え

しまえ

shimae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

了いなさい

しまいなさい

shimainasai


Słyszałem, że ...

了うそうです

しまうそうです

shimau sou desu

了ったそうです

しまったそうです

shimatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

了い方

しまいかた

shimaikata


Starać się regularnie wykonywać

了うことにしている

しまうことにしている

shimau koto ni shite iru

了わないことにしている

しまわないことにしている

shimawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

了いにくいです

しまいにくいです

shimai nikui desu

了いにくかったです

しまいにくかったです

shimai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

了っている

しまっている

shimatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

了おうと思っている

しまおうとおもっている

shimaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

了おうと思う

しまおうとおもう

shimaou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

了いながら, ...

しまいながら, ...

shimainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

了うみたいです

しまうみたいです

shimau mitai desu

了うみたいな

しまうみたいな

shimau mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了う

... みたいにしまう

... mitai ni shimau

了ったみたいです

しまったみたいです

shimatta mitai desu

了ったみたいな

しまったみたいな

shimatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了った

... みたいにしまった

... mitai ni shimatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

了いそうです

しまいそうです

shimaisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

了わなさそうです

しまわなさそうです

shimawanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

了ってはいけません

しまってはいけません

shimatte wa ikemasen


Zakaz 2

了わないでください

しまわないでください

shimawanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

了うな

しまうな

shimauna


Zamiar

了うつもりです

しまうつもりです

shimau tsumori desu

了わないつもりです

しまわないつもりです

shimawanai tsumori desu


Zbyt wiele

了いすぎる

しまいすぎる

shimai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

了ってしまう

しまってしまう

shimatte shimau

了っちゃう

しまっちゃう

shimacchau

了ってしまいました

しまってしまいました

shimatte shimaimashita

了っちゃいました

しまっちゃいました

shimacchaimashita

Być może

蔵うかもしれない

しまうかもしれない

shimau ka mo shirenai

蔵うかもしれません

しまうかもしれません

shimau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 蔵ってほしくないです

[osoba に] ... しまってほしくないです

[osoba ni] ... shimatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 蔵わないでほしいです

[osoba に] ... しまわないでほしいです

[osoba ni] ... shimawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

蔵いたい

しまいたい

shimaitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

蔵いたいです

しまいたいです

shimaitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

蔵いたがる

しまいたがる

shimaitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

蔵いたがっている

しまいたがっている

shimaitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 蔵ってほしいです

[osoba に] ... しまってほしいです

[osoba ni] ... shimatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 蔵ってくれる

[dający] [は/が] しまってくれる

[dający] [wa/ga] shimatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蔵ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimatte ageru


Decydować się na

蔵うことにする

しまうことにする

shimau koto ni suru

蔵わないことにする

しまわないことにする

shimawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

蔵わなくてよかった

しまわなくてよかった

shimawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

蔵ってよかった

しまってよかった

shimatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

蔵わなければよかった

しまわなければよかった

shimawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

蔵えばよかった

しまえばよかった

shimaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

蔵うまで, ...

しまうまで, ...

shimau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

蔵わなくださって、ありがとうございました

しまわなくださって、ありがとうございました

shimawana kudasatte, arigatou gozaimashita

蔵わなくてくれて、ありがとう

しまわなくてくれて、ありがとう

shimawanakute kurete, arigatou

蔵わなくて、ありがとう

しまわなくて、ありがとう

shimawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

蔵ってくださって、ありがとうございました

しまってくださって、ありがとうございました

shimatte kudasatte, arigatou gozaimashita

蔵ってくれて、ありがとう

しまってくれて、ありがとう

shimatte kurete, arigatou

蔵って、ありがとう

しまって、ありがとう

shimatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

蔵ったり、...

しまったり、...

shimattari, ...

twierdzenie

蔵わなかったり、...

しまわなかったり、...

shimawanakattari, ...

przeczenie

蔵いたかったり、...

しまいたかったり、...

shimaitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

蔵うまい

しまうまい

shimaumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

蔵ったろう、...

しまったろう、...

shimattarou, ...

twierdzenie

蔵わなかったろう、...

しまわなかったろう、...

shimawanakattarou, ...

przeczenie

蔵いたかったろう、...

しまいたかったろう、...

shimaitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蔵うって

しまうって

shimautte

蔵ったって

しまったって

shimattatte


Forma wyjaśniająca

蔵うんです

しまうんです

shimaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お蔵いください

おしまいください

oshimai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 蔵いに行く

[miejsce] [に/へ] しまいにいく

[miejsce] [に/へ] shimai ni iku

[miejsce] [に/へ] 蔵いに来る

[miejsce] [に/へ] しまいにくる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 蔵いに帰る

[miejsce] [に/へ] しまいにかえる

[miejsce] [に/へ] shimai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ蔵っていません

まだしまっていません

mada shimatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

蔵えば, ...

しまえば, ...

shimaeba, ...

蔵わなければ, ...

しまわなければ, ...

shimawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蔵ったら、...

しまったら、...

shimattara, ...

twierdzenie

蔵わなかったら、...

しまわなかったら、...

shimawanakattara, ...

przeczenie

蔵いたかったら、...

しまいたかったら、...

shimaitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

蔵う時、...

しまうとき、...

shimau toki, ...

蔵った時、...

しまったとき、...

shimatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蔵うと, ...

しまうと, ...

shimau to, ...


Lubić

蔵うのが好き

しまうのがすき

shimau no ga suki


Łatwo coś zrobić

蔵いやすいです

しまいやすいです

shimai yasui desu

蔵いやすかったです

しまいやすかったです

shimai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

蔵ったことがある

しまったことがある

shimatta koto ga aru

蔵ったことがあるか

しまったことがあるか

shimatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蔵うといいですね

しまうといいですね

shimau to ii desu ne

蔵わないといいですね

しまわないといいですね

shimawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蔵うといいんですが

しまうといいんですが

shimau to ii n desu ga

蔵うといいんですけど

しまうといいんですけど

shimau to ii n desu kedo

蔵わないといいんですが

しまわないといいんですが

shimawanai to ii n desu ga

蔵わないといいんですけど

しまわないといいんですけど

shimawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

蔵うのに, ...

しまうのに, ...

shimau noni, ...

蔵ったのに, ...

しまったのに, ...

shimatta noni, ...


Musieć 1

蔵わなくちゃいけません

しまわなくちゃいけません

shimawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

蔵わなければならない

しまわなければならない

shimawanakereba naranai

蔵わなければなりません

sければなりません

shimawanakereba narimasen

蔵わなくてはならない

しまわなくてはならない

shimawanakute wa naranai

蔵わなくてはなりません

しまわなくてはなりません

shimawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

蔵っても

しまっても

shimatte mo


Nawet, jeśli nie

蔵わなくても

しまわなくても

shimawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

蔵わなくてもかまわない

しまわなくてもかまわない

shimawanakute mo kamawanai

蔵わなくてもかまいません

しまわなくてもかまいません

shimawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

蔵うのがきらい

しまうのがきらい

shimau no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

蔵わないで、...

しまわないで、...

shimawanaide, ...


Nie trzeba tego robić

蔵わなくてもいいです

しまわなくてもいいです

shimawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蔵って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimatte morau


Po czynności, robię ...

蔵ってから, ...

しまってから, ...

shimatte kara, ...


Podczas

蔵っている間に, ...

しまっているあいだに, ...

shimatte iru aida ni, ...

蔵っている間, ...

しまっているあいだ, ...

shimatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

蔵うはずです

しまうはずです

shimau hazu desu

蔵うはずでした

しまうはずでした

shimau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 蔵わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しまわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimawasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 蔵わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しまわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimawasete kureru

Do mnie

私に ... 蔵わせてください

私に ... しまわせてください

watashi ni ... shimawasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

蔵ってもいいです

しまってもいいです

shimatte mo ii desu

蔵ってもいいですか

しまってもいいですか

shimatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

蔵ってもかまわない

しまってもかまわない

shimatte mo kamawanai

蔵ってもかまいません

しまってもかまいません

shimatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

蔵うかもしれません

しまうかもしれません

shimau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蔵うでしょう

しまうでしょう

shimau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

蔵ってごらんなさい

しまってごらんなさい

shimatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

蔵ってください

しまってください

shimatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

蔵ってくれ

しまってくれ

shimatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

蔵ってちょうだい

しまってちょうだい

shimatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

蔵っていただけませんか

しまっていただけませんか

shimatte itadakemasen ka

蔵ってくれませんか

しまってくれませんか

shimatte kuremasen ka

蔵ってくれない

しまってくれない

shimatte kurenai


Próbować 1

蔵ってみる

しまってみる

shimatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

蔵おうとする

しまおうとする

shimaou to suru


Przed czynnością, robię ...

蔵う前に, ...

しまうまえに, ...

shimau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

蔵わなくて、すみませんでした

しまわなくて、すみませんでした

shimawanakute, sumimasen deshita

蔵わなくて、すみません

しまわなくて、すみません

shimawanakute, sumimasen

蔵わなくて、ごめん

しまわなくて、ごめん

shimawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

蔵って、すみませんでした

しまって、すみませんでした

shimatte, sumimasen deshita

蔵って、すみません

しまって、すみません

shimatte, sumimasen

蔵って、ごめん

しまって、ごめん

shimatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

蔵っておく

しまっておく

shimatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 蔵う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

蔵う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

蔵ったほうがいいです

しまったほうがいいです

shimatta hou ga ii desu

蔵わないほうがいいです

しまわないほうがいいです

shimawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

蔵ったらどうですか

しまったらどうですか

shimattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

蔵ってくださる

しまってくださる

shimatte kudasaru


Rozkaz 1

蔵え

しまえ

shimae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

蔵いなさい

しまいなさい

shimainasai


Słyszałem, że ...

蔵うそうです

しまうそうです

shimau sou desu

蔵ったそうです

しまったそうです

shimatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

蔵い方

しまいかた

shimaikata


Starać się regularnie wykonywać

蔵うことにしている

しまうことにしている

shimau koto ni shite iru

蔵わないことにしている

しまわないことにしている

shimawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

蔵いにくいです

しまいにくいです

shimai nikui desu

蔵いにくかったです

しまいにくかったです

shimai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

蔵っている

しまっている

shimatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

蔵おうと思っている

しまおうとおもっている

shimaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

蔵おうと思う

しまおうとおもう

shimaou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

蔵いながら, ...

しまいながら, ...

shimainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蔵うみたいです

しまうみたいです

shimau mitai desu

蔵うみたいな

しまうみたいな

shimau mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに蔵う

... みたいにしまう

... mitai ni shimau

蔵ったみたいです

しまったみたいです

shimatta mitai desu

蔵ったみたいな

しまったみたいな

shimatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに蔵った

... みたいにしまった

... mitai ni shimatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

蔵いそうです

しまいそうです

shimaisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

蔵わなさそうです

しまわなさそうです

shimawanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

蔵ってはいけません

しまってはいけません

shimatte wa ikemasen


Zakaz 2

蔵わないでください

しまわないでください

shimawanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

蔵うな

しまうな

shimauna


Zamiar

蔵うつもりです

しまうつもりです

shimau tsumori desu

蔵わないつもりです

しまわないつもりです

shimawanai tsumori desu


Zbyt wiele

蔵いすぎる

しまいすぎる

shimai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 蔵わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 蔵わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

蔵ってしまう

しまってしまう

shimatte shimau

蔵っちゃう

しまっちゃう

shimacchau

蔵ってしまいました

しまってしまいました

shimatte shimaimashita

蔵っちゃいました

しまっちゃいました

shimacchaimashita