Szczegóły słowa 士気 | しき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しき |
|
|||||
| shiki |
Znaczenie znaków kanji
| 士 |
mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
morale (oddziałów, żołnierzy, drużyny)
duch zespołowy
duch zespołowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
士気です |
しきです |
shiki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
士気ではありません |
しきではありません |
shiki dewa arimasen |
|
|
士気じゃありません |
しきじゃありません |
shiki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
士気でした |
しきでした |
shiki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
士気ではありませんでした |
しきではありませんでした |
shiki dewa arimasen deshita |
|
|
士気じゃありませんでした |
しきじゃありませんでした |
shiki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
士気だ |
しきだ |
shiki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
士気じゃない |
しきじゃない |
shiki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
士気だった |
しきだった |
shiki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
士気じゃなかった |
しきじゃなかった |
shiki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
士気で |
しきで |
shiki de |
|
|
Przeczenie
士気じゃなくて |
しきじゃなくて |
shiki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
士気でございます |
しきでございます |
shiki de gozaimasu |
|
|
士気でござる |
しきでござる |
shiki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
士気がほしい |
しきがほしい |
shiki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
士気をほしがっている |
しきをほしがっている |
shiki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 士気をくれる |
[dający] [は/が] しきをくれる |
[dający] [wa/ga] shiki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に士気をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiki o ageru |
Decydować się na
士気にする |
しきにする |
shiki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
士気だって |
しきだって |
shiki datte |
|
|
士気だったって |
しきだったって |
shiki dattatte |
Forma wyjaśniająca
士気なんです |
しきなんです |
shiki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
士気だったら、... |
しきだったら、... |
shiki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
士気じゃなかったら、... |
しきじゃなかったら、... |
shiki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
士気の時、... |
しきのとき、... |
shiki no toki, ... |
|
|
士気だった時、... |
しきだったとき、... |
shiki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
士気になると, ... |
しきになると, ... |
shiki ni naru to, ... |
Lubić
士気が好き |
しきがすき |
shiki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
士気だといいですね |
しきだといいですね |
shiki da to ii desu ne |
|
|
士気じゃないといいですね |
しきじゃないといいですね |
shiki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
士気だといいんですが |
しきだといいんですが |
shiki da to ii n desu ga |
|
|
士気だといいんですけど |
しきだといいんですけど |
shiki da to ii n desu kedo |
|
|
士気じゃないといいんですが |
しきじゃないといいんですが |
shiki ja nai to ii n desu ga |
|
|
士気じゃないといいんですけど |
しきじゃないといいんですけど |
shiki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
士気なのに, ... |
しきなのに, ... |
shiki na noni, ... |
|
|
士気だったのに, ... |
しきだったのに, ... |
shiki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
士気でも |
しきでも |
shiki de mo |
Nawet, jeśli nie
士気じゃなくても |
しきじゃなくても |
shiki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という士気 |
[nazwa] というしき |
[nazwa] to iu shiki |
Nie lubić
士気がきらい |
しきがきらい |
shiki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 士気を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiki o morau |
Podobny do ..., jak ...
士気のような [inny rzeczownik] |
しきのような [inny rzeczownik] |
shiki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
士気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
士気のはずです |
しきなのはずです |
shiki no hazu desu |
|
|
士気のはずでした |
しきのはずでした |
shiki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
士気かもしれません |
しきかもしれません |
shiki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
士気でしょう |
しきでしょう |
shiki deshou |
Pytania w zdaniach
士気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
士気であれ |
しきであれ |
shiki de are |
Stawać się
士気になる |
しきになる |
shiki ni naru |
Słyszałem, że ...
士気だそうです |
しきだそうです |
shiki da sou desu |
|
|
士気だったそうです |
しきだったそうです |
shiki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
士気みたいです |
しきみたいです |
shiki mitai desu |
|
|
士気みたいな |
しきみたいな |
shiki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
士気みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
士気であるな |
しきであるな |
shiki de aru na |
