小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 士長 | しちょう

Informacje podstawowe

Słowa

ちょう
しちょう
shichou

Znaczenie znaków kanji

mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja

Pokaż szczegóły znaku

długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
stopień wojskowy w Japońskich Siłach Samoobrony
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wojskowość

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

士長です

しちょうです

shichou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

士長ではありません

しちょうではありません

shichou dewa arimasen

士長じゃありません

しちょうじゃありません

shichou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

士長でした

しちょうでした

shichou deshita

Przeczenie, czas przeszły

士長ではありませんでした

しちょうではありませんでした

shichou dewa arimasen deshita

士長じゃありませんでした

しちょうじゃありませんでした

shichou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

士長だ

しちょうだ

shichou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

士長じゃない

しちょうじゃない

shichou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

士長だった

しちょうだった

shichou datta

Przeczenie, czas przeszły

士長じゃなかった

しちょうじゃなかった

shichou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

士長で

しちょうで

shichou de

Przeczenie

士長じゃなくて

しちょうじゃなくて

shichou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

士長でございます

しちょうでございます

shichou de gozaimasu

士長でござる

しちょうでござる

shichou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

士長がほしい

しちょうがほしい

shichou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

士長をほしがっている

しちょうをほしがっている

shichou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 士長をくれる

[dający] [は/が] しちょうをくれる

[dający] [wa/ga] shichou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に士長をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shichou o ageru


Decydować się na

士長にする

しちょうにする

shichou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

士長だって

しちょうだって

shichou datte

士長だったって

しちょうだったって

shichou dattatte


Forma wyjaśniająca

士長なんです

しちょうなんです

shichou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

士長だったら、...

しちょうだったら、...

shichou dattara, ...

twierdzenie

士長じゃなかったら、...

しちょうじゃなかったら、...

shichou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

士長の時、...

しちょうのとき、...

shichou no toki, ...

士長だった時、...

しちょうだったとき、...

shichou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

士長になると, ...

しちょうになると, ...

shichou ni naru to, ...


Lubić

士長が好き

しちょうがすき

shichou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

士長だといいですね

しちょうだといいですね

shichou da to ii desu ne

士長じゃないといいですね

しちょうじゃないといいですね

shichou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

士長だといいんですが

しちょうだといいんですが

shichou da to ii n desu ga

士長だといいんですけど

しちょうだといいんですけど

shichou da to ii n desu kedo

士長じゃないといいんですが

しちょうじゃないといいんですが

shichou ja nai to ii n desu ga

士長じゃないといいんですけど

しちょうじゃないといいんですけど

shichou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

士長なのに, ...

しちょうなのに, ...

shichou na noni, ...

士長だったのに, ...

しちょうだったのに, ...

shichou datta noni, ...


Nawet, jeśli

士長でも

しちょうでも

shichou de mo


Nawet, jeśli nie

士長じゃなくても

しちょうじゃなくても

shichou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という士長

[nazwa] というしちょう

[nazwa] to iu shichou


Nie lubić

士長がきらい

しちょうがきらい

shichou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 士長を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shichou o morau


Podobny do ..., jak ...

士長のような [inny rzeczownik]

しちょうのような [inny rzeczownik]

shichou no you na [inny rzeczownik]

士長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shichou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

士長のはずです

しちょうなのはずです

shichou no hazu desu

士長のはずでした

しちょうのはずでした

shichou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

士長かもしれません

しちょうかもしれません

shichou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

士長でしょう

しちょうでしょう

shichou deshou


Pytania w zdaniach

士長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shichou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

士長であれ

しちょうであれ

shichou de are


Słyszałem, że ...

士長だそうです

しちょうだそうです

shichou da sou desu

士長だったそうです

しちょうだったそうです

shichou datta sou desu


Stawać się

士長になる

しちょうになる

shichou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

士長みたいです

しちょうみたいです

shichou mitai desu

士長みたいな

しちょうみたいな

shichou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

士長みたいに [przymiotnik, czasownik]

しちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shichou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

士長であるな

しちょうであるな

shichou de aru na