Szczegóły słowa 姉, 姐 | あね
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あね |
|
|||
| ane | ||||
|
|
|||
| あね |
|
|||
| ane |
Znaczenie znaków kanji
| 姉 |
starsza siostra |
Pokaż szczegóły znaku |
| 姐 |
starsza siostra, służąca |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
starsza siostra
własna rodzina, formalnie, pokornie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Moja siostra pokazała mi swój nowy zegarek. |
姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 |
Moja siostra wyszła za kolegę z liceum. |
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 |
To moja starsza siostra. |
彼女は私の姉です。 |
Ona jest w podobnym wieku co moja siostra. |
彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。 |
Obie moje siostry są zamężne. |
私の姉は2人とも結婚している。 |
Pisarz, którego najbardziej lubi moja siostra, to Soseki. |
姉が一番好きなのは漱石です。 |
Moja siostra pokazała mi nowy zegarek. |
姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 |
Myślałem, żeby pójść do siostry. |
姉のところにいこうかと思ったんだけど。 |
Moja starsza siostra gra dobrze na gitarze. |
姉はギターが上手いんです。 |
姉はギターを弾くことが上手だ。 |
Moja siostra szaleje na punkcie tenisa. |
姉はテニスに夢中だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姉です |
あねです |
ane desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姉ではありません |
あねではありません |
ane dewa arimasen |
|
|
姉じゃありません |
あねじゃありません |
ane ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姉でした |
あねでした |
ane deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姉ではありませんでした |
あねではありませんでした |
ane dewa arimasen deshita |
|
|
姉じゃありませんでした |
あねじゃありませんでした |
ane ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姉だ |
あねだ |
ane da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姉じゃない |
あねじゃない |
ane ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姉だった |
あねだった |
ane datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姉じゃなかった |
あねじゃなかった |
ane ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
姉で |
あねで |
ane de |
|
|
Przeczenie
姉じゃなくて |
あねじゃなくて |
ane ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
姉でございます |
あねでございます |
ane de gozaimasu |
|
|
姉でござる |
あねでござる |
ane de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姐です |
あねです |
ane desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姐ではありません |
あねではありません |
ane dewa arimasen |
|
|
姐じゃありません |
あねじゃありません |
ane ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姐でした |
あねでした |
ane deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姐ではありませんでした |
あねではありませんでした |
ane dewa arimasen deshita |
|
|
姐じゃありませんでした |
あねじゃありませんでした |
ane ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姐だ |
あねだ |
ane da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姐じゃない |
あねじゃない |
ane ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姐だった |
あねだった |
ane datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姐じゃなかった |
あねじゃなかった |
ane ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
姐で |
あねで |
ane de |
|
|
Przeczenie
姐じゃなくて |
あねじゃなくて |
ane ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
姐でございます |
あねでございます |
ane de gozaimasu |
|
|
姐でござる |
あねでござる |
ane de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
姉がほしい |
あねがほしい |
ane ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
姉をほしがっている |
あねをほしがっている |
ane o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 姉をくれる |
[dający] [は/が] あねをくれる |
[dający] [wa/ga] ane o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に姉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ane o ageru |
Decydować się na
姉にする |
あねにする |
ane ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
姉だって |
あねだって |
ane datte |
|
|
姉だったって |
あねだったって |
ane dattatte |
Forma wyjaśniająca
姉なんです |
あねなんです |
ane nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
姉だったら、... |
あねだったら、... |
ane dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
姉じゃなかったら、... |
あねじゃなかったら、... |
ane ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
姉の時、... |
あねのとき、... |
ane no toki, ... |
|
|
姉だった時、... |
あねだったとき、... |
ane datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
姉になると, ... |
あねになると, ... |
ane ni naru to, ... |
Lubić
姉が好き |
あねがすき |
ane ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
姉だといいですね |
あねだといいですね |
ane da to ii desu ne |
|
|
姉じゃないといいですね |
あねじゃないといいですね |
ane ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
姉だといいんですが |
あねだといいんですが |
ane da to ii n desu ga |
|
|
姉だといいんですけど |
あねだといいんですけど |
ane da to ii n desu kedo |
|
|
姉じゃないといいんですが |
あねじゃないといいんですが |
ane ja nai to ii n desu ga |
|
|
姉じゃないといいんですけど |
あねじゃないといいんですけど |
ane ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
姉なのに, ... |
あねなのに, ... |
ane na noni, ... |
|
|
姉だったのに, ... |
あねだったのに, ... |
ane datta noni, ... |
Nawet, jeśli
姉でも |
あねでも |
ane de mo |
Nawet, jeśli nie
姉じゃなくても |
あねじゃなくても |
ane ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という姉 |
[nazwa] というあね |
[nazwa] to iu ane |
Nie lubić
姉がきらい |
あねがきらい |
ane ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ane o morau |
Podobny do ..., jak ...
姉のような [inny rzeczownik] |
あねのような [inny rzeczownik] |
ane no you na [inny rzeczownik] |
|
|
姉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
姉のはずです |
あねなのはずです |
ane no hazu desu |
|
|
姉のはずでした |
あねのはずでした |
ane no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
姉かもしれません |
あねかもしれません |
ane kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
姉でしょう |
あねでしょう |
ane deshou |
Pytania w zdaniach
姉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
姉であれ |
あねであれ |
ane de are |
Stawać się
姉になる |
あねになる |
ane ni naru |
Słyszałem, że ...
姉だそうです |
あねだそうです |
ane da sou desu |
|
|
姉だったそうです |
あねだったそうです |
ane datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
姉みたいです |
あねみたいです |
ane mitai desu |
|
|
姉みたいな |
あねみたいな |
ane mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
姉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ane mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
姉であるな |
あねであるな |
ane de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
姐がほしい |
あねがほしい |
ane ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
姐をほしがっている |
あねをほしがっている |
ane o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 姐をくれる |
[dający] [は/が] あねをくれる |
[dający] [wa/ga] ane o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に姐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ane o ageru |
Decydować się na
姐にする |
あねにする |
ane ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
姐だって |
あねだって |
ane datte |
|
|
姐だったって |
あねだったって |
ane dattatte |
Forma wyjaśniająca
姐なんです |
あねなんです |
ane nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
姐だったら、... |
あねだったら、... |
ane dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
姐じゃなかったら、... |
あねじゃなかったら、... |
ane ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
姐の時、... |
あねのとき、... |
ane no toki, ... |
|
|
姐だった時、... |
あねだったとき、... |
ane datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
姐になると, ... |
あねになると, ... |
ane ni naru to, ... |
Lubić
姐が好き |
あねがすき |
ane ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
姐だといいですね |
あねだといいですね |
ane da to ii desu ne |
|
|
姐じゃないといいですね |
あねじゃないといいですね |
ane ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
姐だといいんですが |
あねだといいんですが |
ane da to ii n desu ga |
|
|
姐だといいんですけど |
あねだといいんですけど |
ane da to ii n desu kedo |
|
|
姐じゃないといいんですが |
あねじゃないといいんですが |
ane ja nai to ii n desu ga |
|
|
姐じゃないといいんですけど |
あねじゃないといいんですけど |
ane ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
姐なのに, ... |
あねなのに, ... |
ane na noni, ... |
|
|
姐だったのに, ... |
あねだったのに, ... |
ane datta noni, ... |
Nawet, jeśli
姐でも |
あねでも |
ane de mo |
Nawet, jeśli nie
姐じゃなくても |
あねじゃなくても |
ane ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という姐 |
[nazwa] というあね |
[nazwa] to iu ane |
Nie lubić
姐がきらい |
あねがきらい |
ane ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ane o morau |
Podobny do ..., jak ...
姐のような [inny rzeczownik] |
あねのような [inny rzeczownik] |
ane no you na [inny rzeczownik] |
|
|
姐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
姐のはずです |
あねなのはずです |
ane no hazu desu |
|
|
姐のはずでした |
あねのはずでした |
ane no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
姐かもしれません |
あねかもしれません |
ane kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
姐でしょう |
あねでしょう |
ane deshou |
Pytania w zdaniach
姐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
姐であれ |
あねであれ |
ane de are |
Stawać się
姐になる |
あねになる |
ane ni naru |
Słyszałem, że ...
姐だそうです |
あねだそうです |
ane da sou desu |
|
|
姐だったそうです |
あねだったそうです |
ane datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
姐みたいです |
あねみたいです |
ane mitai desu |
|
|
姐みたいな |
あねみたいな |
ane mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
姐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ane mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
姐であるな |
あねであるな |
ane de aru na |
