小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 姉さん, 姐さん | ねえさん, あねさん

Informacje podstawowe

Słowa

ねえさん
姉さん
ねえさん
nee san
あね
あねさん
ane san
ねえさん
姐さん
ねえさん
nee san
あね
あねさん
ane san

Znaczenie znaków kanji

starsza siostra

Pokaż szczegóły znaku

starsza siostra, służąca

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・honoryfikatywnie
starsza siostra
zwykle 姉さん

2

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
młoda dama
wołanie

3

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
proszę pani
odnosi się np. do kelnerki; zwykle 姐さん

4

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ma'am
używane przez gejsze do osób wyższych rangą; zwykle 姐さん

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Przykładowe zdania

Joan jest równie czarująca co jej siostra.

Joan jest tak czarująca jak jej siostra.

ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。


Jest nie mniej piękna niż jej siostra.

彼女は姉さんと同じように美しい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姉さんです

ねえさんです

nee san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

姉さんではありません

ねえさんではありません

nee san dewa arimasen

姉さんじゃありません

ねえさんじゃありません

nee san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

姉さんでした

ねえさんでした

nee san deshita

Przeczenie, czas przeszły

姉さんではありませんでした

ねえさんではありませんでした

nee san dewa arimasen deshita

姉さんじゃありませんでした

ねえさんじゃありませんでした

nee san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姉さんだ

ねえさんだ

nee san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

姉さんじゃない

ねえさんじゃない

nee san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

姉さんだった

ねえさんだった

nee san datta

Przeczenie, czas przeszły

姉さんじゃなかった

ねえさんじゃなかった

nee san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

姉さんで

ねえさんで

nee san de

Przeczenie

姉さんじゃなくて

ねえさんじゃなくて

nee san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

姉さんでございます

ねえさんでございます

nee san de gozaimasu

姉さんでござる

ねえさんでござる

nee san de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姉さんです

あねさんです

ane san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

姉さんではありません

あねさんではありません

ane san dewa arimasen

姉さんじゃありません

あねさんじゃありません

ane san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

姉さんでした

あねさんでした

ane san deshita

Przeczenie, czas przeszły

姉さんではありませんでした

あねさんではありませんでした

ane san dewa arimasen deshita

姉さんじゃありませんでした

あねさんじゃありませんでした

ane san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姉さんだ

あねさんだ

ane san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

姉さんじゃない

あねさんじゃない

ane san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

姉さんだった

あねさんだった

ane san datta

Przeczenie, czas przeszły

姉さんじゃなかった

あねさんじゃなかった

ane san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

姉さんで

あねさんで

ane san de

Przeczenie

姉さんじゃなくて

あねさんじゃなくて

ane san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

姉さんでございます

あねさんでございます

ane san de gozaimasu

姉さんでござる

あねさんでござる

ane san de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姐さんです

ねえさんです

nee san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

姐さんではありません

ねえさんではありません

nee san dewa arimasen

姐さんじゃありません

ねえさんじゃありません

nee san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

姐さんでした

ねえさんでした

nee san deshita

Przeczenie, czas przeszły

姐さんではありませんでした

ねえさんではありませんでした

nee san dewa arimasen deshita

姐さんじゃありませんでした

ねえさんじゃありませんでした

nee san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姐さんだ

ねえさんだ

nee san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

姐さんじゃない

ねえさんじゃない

nee san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

姐さんだった

ねえさんだった

nee san datta

Przeczenie, czas przeszły

姐さんじゃなかった

ねえさんじゃなかった

nee san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

姐さんで

ねえさんで

nee san de

Przeczenie

姐さんじゃなくて

ねえさんじゃなくて

nee san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

姐さんでございます

ねえさんでございます

nee san de gozaimasu

姐さんでござる

ねえさんでござる

nee san de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姐さんです

あねさんです

ane san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

姐さんではありません

あねさんではありません

ane san dewa arimasen

姐さんじゃありません

あねさんじゃありません

ane san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

姐さんでした

あねさんでした

ane san deshita

Przeczenie, czas przeszły

姐さんではありませんでした

あねさんではありませんでした

ane san dewa arimasen deshita

姐さんじゃありませんでした

あねさんじゃありませんでした

ane san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姐さんだ

あねさんだ

ane san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

姐さんじゃない

あねさんじゃない

ane san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

姐さんだった

あねさんだった

ane san datta

Przeczenie, czas przeszły

姐さんじゃなかった

あねさんじゃなかった

ane san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

姐さんで

あねさんで

ane san de

Przeczenie

姐さんじゃなくて

あねさんじゃなくて

ane san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

姐さんでございます

あねさんでございます

ane san de gozaimasu

姐さんでござる

あねさんでござる

ane san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

姉さんがほしい

ねえさんがほしい

nee san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

姉さんをほしがっている

ねえさんをほしがっている

nee san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 姉さんをくれる

[dający] [は/が] ねえさんをくれる

[dający] [wa/ga] nee san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に姉さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねえさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nee san o ageru


Decydować się na

姉さんにする

ねえさんにする

nee san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

姉さんだって

ねえさんだって

nee san datte

姉さんだったって

ねえさんだったって

nee san dattatte


Forma wyjaśniająca

姉さんなんです

ねえさんなんです

nee san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

姉さんだったら、...

ねえさんだったら、...

nee san dattara, ...

twierdzenie

姉さんじゃなかったら、...

ねえさんじゃなかったら、...

nee san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

姉さんの時、...

ねえさんのとき、...

nee san no toki, ...

姉さんだった時、...

ねえさんだったとき、...

nee san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

姉さんになると, ...

ねえさんになると, ...

nee san ni naru to, ...


Lubić

姉さんが好き

ねえさんがすき

nee san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

姉さんだといいですね

ねえさんだといいですね

nee san da to ii desu ne

姉さんじゃないといいですね

ねえさんじゃないといいですね

nee san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

姉さんだといいんですが

ねえさんだといいんですが

nee san da to ii n desu ga

姉さんだといいんですけど

ねえさんだといいんですけど

nee san da to ii n desu kedo

姉さんじゃないといいんですが

ねえさんじゃないといいんですが

nee san ja nai to ii n desu ga

姉さんじゃないといいんですけど

ねえさんじゃないといいんですけど

nee san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

姉さんなのに, ...

ねえさんなのに, ...

nee san na noni, ...

姉さんだったのに, ...

ねえさんだったのに, ...

nee san datta noni, ...


Nawet, jeśli

姉さんでも

ねえさんでも

nee san de mo


Nawet, jeśli nie

姉さんじゃなくても

ねえさんじゃなくても

nee san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という姉さん

[nazwa] というねえさん

[nazwa] to iu nee san


Nie lubić

姉さんがきらい

ねえさんがきらい

nee san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姉さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねえさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nee san o morau


Podobny do ..., jak ...

姉さんのような [inny rzeczownik]

ねえさんのような [inny rzeczownik]

nee san no you na [inny rzeczownik]

姉さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねえさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nee san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

姉さんのはずです

ねえさんなのはずです

nee san no hazu desu

姉さんのはずでした

ねえさんのはずでした

nee san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

姉さんかもしれません

ねえさんかもしれません

nee san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

姉さんでしょう

ねえさんでしょう

nee san deshou


Pytania w zdaniach

姉さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねえさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nee san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

姉さんであれ

ねえさんであれ

nee san de are


Słyszałem, że ...

姉さんだそうです

ねえさんだそうです

nee san da sou desu

姉さんだったそうです

ねえさんだったそうです

nee san datta sou desu


Stawać się

姉さんになる

ねえさんになる

nee san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

姉さんみたいです

ねえさんみたいです

nee san mitai desu

姉さんみたいな

ねえさんみたいな

nee san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

姉さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ねえさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

nee san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

姉さんであるな

ねえさんであるな

nee san de aru na

Chcieć (I i II osoba)

姉さんがほしい

あねさんがほしい

ane san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

姉さんをほしがっている

あねさんをほしがっている

ane san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 姉さんをくれる

[dający] [は/が] あねさんをくれる

[dający] [wa/ga] ane san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に姉さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあねさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ane san o ageru


Decydować się na

姉さんにする

あねさんにする

ane san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

姉さんだって

あねさんだって

ane san datte

姉さんだったって

あねさんだったって

ane san dattatte


Forma wyjaśniająca

姉さんなんです

あねさんなんです

ane san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

姉さんだったら、...

あねさんだったら、...

ane san dattara, ...

twierdzenie

姉さんじゃなかったら、...

あねさんじゃなかったら、...

ane san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

姉さんの時、...

あねさんのとき、...

ane san no toki, ...

姉さんだった時、...

あねさんだったとき、...

ane san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

姉さんになると, ...

あねさんになると, ...

ane san ni naru to, ...


Lubić

姉さんが好き

あねさんがすき

ane san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

姉さんだといいですね

あねさんだといいですね

ane san da to ii desu ne

姉さんじゃないといいですね

あねさんじゃないといいですね

ane san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

姉さんだといいんですが

あねさんだといいんですが

ane san da to ii n desu ga

姉さんだといいんですけど

あねさんだといいんですけど

ane san da to ii n desu kedo

姉さんじゃないといいんですが

あねさんじゃないといいんですが

ane san ja nai to ii n desu ga

姉さんじゃないといいんですけど

あねさんじゃないといいんですけど

ane san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

姉さんなのに, ...

あねさんなのに, ...

ane san na noni, ...

姉さんだったのに, ...

あねさんだったのに, ...

ane san datta noni, ...


Nawet, jeśli

姉さんでも

あねさんでも

ane san de mo


Nawet, jeśli nie

姉さんじゃなくても

あねさんじゃなくても

ane san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という姉さん

[nazwa] というあねさん

[nazwa] to iu ane san


Nie lubić

姉さんがきらい

あねさんがきらい

ane san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姉さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あねさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ane san o morau


Podobny do ..., jak ...

姉さんのような [inny rzeczownik]

あねさんのような [inny rzeczownik]

ane san no you na [inny rzeczownik]

姉さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あねさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ane san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

姉さんのはずです

あねさんなのはずです

ane san no hazu desu

姉さんのはずでした

あねさんのはずでした

ane san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

姉さんかもしれません

あねさんかもしれません

ane san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

姉さんでしょう

あねさんでしょう

ane san deshou


Pytania w zdaniach

姉さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あねさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ane san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

姉さんであれ

あねさんであれ

ane san de are


Słyszałem, że ...

姉さんだそうです

あねさんだそうです

ane san da sou desu

姉さんだったそうです

あねさんだったそうです

ane san datta sou desu


Stawać się

姉さんになる

あねさんになる

ane san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

姉さんみたいです

あねさんみたいです

ane san mitai desu

姉さんみたいな

あねさんみたいな

ane san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

姉さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

あねさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ane san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

姉さんであるな

あねさんであるな

ane san de aru na

Chcieć (I i II osoba)

姐さんがほしい

ねえさんがほしい

nee san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

姐さんをほしがっている

ねえさんをほしがっている

nee san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 姐さんをくれる

[dający] [は/が] ねえさんをくれる

[dający] [wa/ga] nee san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に姐さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねえさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nee san o ageru


Decydować się na

姐さんにする

ねえさんにする

nee san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

姐さんだって

ねえさんだって

nee san datte

姐さんだったって

ねえさんだったって

nee san dattatte


Forma wyjaśniająca

姐さんなんです

ねえさんなんです

nee san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

姐さんだったら、...

ねえさんだったら、...

nee san dattara, ...

twierdzenie

姐さんじゃなかったら、...

ねえさんじゃなかったら、...

nee san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

姐さんの時、...

ねえさんのとき、...

nee san no toki, ...

姐さんだった時、...

ねえさんだったとき、...

nee san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

姐さんになると, ...

ねえさんになると, ...

nee san ni naru to, ...


Lubić

姐さんが好き

ねえさんがすき

nee san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

姐さんだといいですね

ねえさんだといいですね

nee san da to ii desu ne

姐さんじゃないといいですね

ねえさんじゃないといいですね

nee san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

姐さんだといいんですが

ねえさんだといいんですが

nee san da to ii n desu ga

姐さんだといいんですけど

ねえさんだといいんですけど

nee san da to ii n desu kedo

姐さんじゃないといいんですが

ねえさんじゃないといいんですが

nee san ja nai to ii n desu ga

姐さんじゃないといいんですけど

ねえさんじゃないといいんですけど

nee san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

姐さんなのに, ...

ねえさんなのに, ...

nee san na noni, ...

姐さんだったのに, ...

ねえさんだったのに, ...

nee san datta noni, ...


Nawet, jeśli

姐さんでも

ねえさんでも

nee san de mo


Nawet, jeśli nie

姐さんじゃなくても

ねえさんじゃなくても

nee san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という姐さん

[nazwa] というねえさん

[nazwa] to iu nee san


Nie lubić

姐さんがきらい

ねえさんがきらい

nee san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姐さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねえさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nee san o morau


Podobny do ..., jak ...

姐さんのような [inny rzeczownik]

ねえさんのような [inny rzeczownik]

nee san no you na [inny rzeczownik]

姐さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ねえさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nee san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

姐さんのはずです

ねえさんなのはずです

nee san no hazu desu

姐さんのはずでした

ねえさんのはずでした

nee san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

姐さんかもしれません

ねえさんかもしれません

nee san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

姐さんでしょう

ねえさんでしょう

nee san deshou


Pytania w zdaniach

姐さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねえさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nee san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

姐さんであれ

ねえさんであれ

nee san de are


Słyszałem, że ...

姐さんだそうです

ねえさんだそうです

nee san da sou desu

姐さんだったそうです

ねえさんだったそうです

nee san datta sou desu


Stawać się

姐さんになる

ねえさんになる

nee san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

姐さんみたいです

ねえさんみたいです

nee san mitai desu

姐さんみたいな

ねえさんみたいな

nee san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

姐さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ねえさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

nee san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

姐さんであるな

ねえさんであるな

nee san de aru na

Chcieć (I i II osoba)

姐さんがほしい

あねさんがほしい

ane san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

姐さんをほしがっている

あねさんをほしがっている

ane san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 姐さんをくれる

[dający] [は/が] あねさんをくれる

[dający] [wa/ga] ane san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に姐さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあねさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ane san o ageru


Decydować się na

姐さんにする

あねさんにする

ane san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

姐さんだって

あねさんだって

ane san datte

姐さんだったって

あねさんだったって

ane san dattatte


Forma wyjaśniająca

姐さんなんです

あねさんなんです

ane san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

姐さんだったら、...

あねさんだったら、...

ane san dattara, ...

twierdzenie

姐さんじゃなかったら、...

あねさんじゃなかったら、...

ane san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

姐さんの時、...

あねさんのとき、...

ane san no toki, ...

姐さんだった時、...

あねさんだったとき、...

ane san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

姐さんになると, ...

あねさんになると, ...

ane san ni naru to, ...


Lubić

姐さんが好き

あねさんがすき

ane san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

姐さんだといいですね

あねさんだといいですね

ane san da to ii desu ne

姐さんじゃないといいですね

あねさんじゃないといいですね

ane san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

姐さんだといいんですが

あねさんだといいんですが

ane san da to ii n desu ga

姐さんだといいんですけど

あねさんだといいんですけど

ane san da to ii n desu kedo

姐さんじゃないといいんですが

あねさんじゃないといいんですが

ane san ja nai to ii n desu ga

姐さんじゃないといいんですけど

あねさんじゃないといいんですけど

ane san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

姐さんなのに, ...

あねさんなのに, ...

ane san na noni, ...

姐さんだったのに, ...

あねさんだったのに, ...

ane san datta noni, ...


Nawet, jeśli

姐さんでも

あねさんでも

ane san de mo


Nawet, jeśli nie

姐さんじゃなくても

あねさんじゃなくても

ane san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という姐さん

[nazwa] というあねさん

[nazwa] to iu ane san


Nie lubić

姐さんがきらい

あねさんがきらい

ane san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姐さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あねさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ane san o morau


Podobny do ..., jak ...

姐さんのような [inny rzeczownik]

あねさんのような [inny rzeczownik]

ane san no you na [inny rzeczownik]

姐さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あねさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ane san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

姐さんのはずです

あねさんなのはずです

ane san no hazu desu

姐さんのはずでした

あねさんのはずでした

ane san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

姐さんかもしれません

あねさんかもしれません

ane san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

姐さんでしょう

あねさんでしょう

ane san deshou


Pytania w zdaniach

姐さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あねさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ane san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

姐さんであれ

あねさんであれ

ane san de are


Słyszałem, że ...

姐さんだそうです

あねさんだそうです

ane san da sou desu

姐さんだったそうです

あねさんだったそうです

ane san datta sou desu


Stawać się

姐さんになる

あねさんになる

ane san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

姐さんみたいです

あねさんみたいです

ane san mitai desu

姐さんみたいな

あねさんみたいな

ane san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

姐さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

あねさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ane san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

姐さんであるな

あねさんであるな

ane san de aru na