Szczegóły słowa 子孫 | しそん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しそん |
|
|||||
| shison |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 孫 |
wnuk, wnuczek, wnuczka, potomek, potomstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
potomek
potomstwo
późniejsze pokolenie
potomstwo
późniejsze pokolenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子孫です |
しそんです |
shison desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子孫ではありません |
しそんではありません |
shison dewa arimasen |
|
|
子孫じゃありません |
しそんじゃありません |
shison ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子孫でした |
しそんでした |
shison deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子孫ではありませんでした |
しそんではありませんでした |
shison dewa arimasen deshita |
|
|
子孫じゃありませんでした |
しそんじゃありませんでした |
shison ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子孫だ |
しそんだ |
shison da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子孫じゃない |
しそんじゃない |
shison ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子孫だった |
しそんだった |
shison datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子孫じゃなかった |
しそんじゃなかった |
shison ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子孫で |
しそんで |
shison de |
|
|
Przeczenie
子孫じゃなくて |
しそんじゃなくて |
shison ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子孫でございます |
しそんでございます |
shison de gozaimasu |
|
|
子孫でござる |
しそんでござる |
shison de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
子孫がほしい |
しそんがほしい |
shison ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子孫をほしがっている |
しそんをほしがっている |
shison o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子孫をくれる |
[dający] [は/が] しそんをくれる |
[dający] [wa/ga] shison o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子孫をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしそんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shison o ageru |
Decydować się na
子孫にする |
しそんにする |
shison ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子孫だって |
しそんだって |
shison datte |
|
|
子孫だったって |
しそんだったって |
shison dattatte |
Forma wyjaśniająca
子孫なんです |
しそんなんです |
shison nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子孫だったら、... |
しそんだったら、... |
shison dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子孫じゃなかったら、... |
しそんじゃなかったら、... |
shison ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子孫の時、... |
しそんのとき、... |
shison no toki, ... |
|
|
子孫だった時、... |
しそんだったとき、... |
shison datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子孫になると, ... |
しそんになると, ... |
shison ni naru to, ... |
Lubić
子孫が好き |
しそんがすき |
shison ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子孫だといいですね |
しそんだといいですね |
shison da to ii desu ne |
|
|
子孫じゃないといいですね |
しそんじゃないといいですね |
shison ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子孫だといいんですが |
しそんだといいんですが |
shison da to ii n desu ga |
|
|
子孫だといいんですけど |
しそんだといいんですけど |
shison da to ii n desu kedo |
|
|
子孫じゃないといいんですが |
しそんじゃないといいんですが |
shison ja nai to ii n desu ga |
|
|
子孫じゃないといいんですけど |
しそんじゃないといいんですけど |
shison ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子孫なのに, ... |
しそんなのに, ... |
shison na noni, ... |
|
|
子孫だったのに, ... |
しそんだったのに, ... |
shison datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子孫でも |
しそんでも |
shison de mo |
Nawet, jeśli nie
子孫じゃなくても |
しそんじゃなくても |
shison ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子孫 |
[nazwa] というしそん |
[nazwa] to iu shison |
Nie lubić
子孫がきらい |
しそんがきらい |
shison ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子孫を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しそんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shison o morau |
Podobny do ..., jak ...
子孫のような [inny rzeczownik] |
しそんのような [inny rzeczownik] |
shison no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子孫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しそんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shison no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子孫のはずです |
しそんなのはずです |
shison no hazu desu |
|
|
子孫のはずでした |
しそんのはずでした |
shison no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子孫かもしれません |
しそんかもしれません |
shison kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子孫でしょう |
しそんでしょう |
shison deshou |
Pytania w zdaniach
子孫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しそん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shison ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子孫であれ |
しそんであれ |
shison de are |
Stawać się
子孫になる |
しそんになる |
shison ni naru |
Słyszałem, że ...
子孫だそうです |
しそんだそうです |
shison da sou desu |
|
|
子孫だったそうです |
しそんだったそうです |
shison datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子孫みたいです |
しそんみたいです |
shison mitai desu |
|
|
子孫みたいな |
しそんみたいな |
shison mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子孫みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しそんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shison mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子孫であるな |
しそんであるな |
shison de aru na |
