小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 志士 | しし

Informacje podstawowe

Słowa

しし
shishi

Znaczenie znaków kanji

intencja, zamiar, plan, zamierzenie, postanowienie, ambicja, motyw, powód, nadzieje

Pokaż szczegóły znaku

mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

cesarscy lojalni samuraje z epoki Bakumatsu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

2

patrioci
idealiści gotowi poświęcić się dla dobra narodu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

志士です

ししです

shishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

志士ではありません

ししではありません

shishi dewa arimasen

志士じゃありません

ししじゃありません

shishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

志士でした

ししでした

shishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

志士ではありませんでした

ししではありませんでした

shishi dewa arimasen deshita

志士じゃありませんでした

ししじゃありませんでした

shishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

志士だ

ししだ

shishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

志士じゃない

ししじゃない

shishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

志士だった

ししだった

shishi datta

Przeczenie, czas przeszły

志士じゃなかった

ししじゃなかった

shishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

志士で

ししで

shishi de

Przeczenie

志士じゃなくて

ししじゃなくて

shishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

志士でございます

ししでございます

shishi de gozaimasu

志士でござる

ししでござる

shishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

志士がほしい

ししがほしい

shishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

志士をほしがっている

ししをほしがっている

shishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 志士をくれる

[dający] [は/が] ししをくれる

[dający] [wa/ga] shishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に志士をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にししをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shishi o ageru


Decydować się na

志士にする

ししにする

shishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

志士だって

ししだって

shishi datte

志士だったって

ししだったって

shishi dattatte


Forma wyjaśniająca

志士なんです

ししなんです

shishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

志士だったら、...

ししだったら、...

shishi dattara, ...

twierdzenie

志士じゃなかったら、...

ししじゃなかったら、...

shishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

志士の時、...

ししのとき、...

shishi no toki, ...

志士だった時、...

ししだったとき、...

shishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

志士になると, ...

ししになると, ...

shishi ni naru to, ...


Lubić

志士が好き

ししがすき

shishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

志士だといいですね

ししだといいですね

shishi da to ii desu ne

志士じゃないといいですね

ししじゃないといいですね

shishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

志士だといいんですが

ししだといいんですが

shishi da to ii n desu ga

志士だといいんですけど

ししだといいんですけど

shishi da to ii n desu kedo

志士じゃないといいんですが

ししじゃないといいんですが

shishi ja nai to ii n desu ga

志士じゃないといいんですけど

ししじゃないといいんですけど

shishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

志士なのに, ...

ししなのに, ...

shishi na noni, ...

志士だったのに, ...

ししだったのに, ...

shishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

志士でも

ししでも

shishi de mo


Nawet, jeśli nie

志士じゃなくても

ししじゃなくても

shishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という志士

[nazwa] というしし

[nazwa] to iu shishi


Nie lubić

志士がきらい

ししがきらい

shishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 志士を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ししをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shishi o morau


Podobny do ..., jak ...

志士のような [inny rzeczownik]

ししのような [inny rzeczownik]

shishi no you na [inny rzeczownik]

志士のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ししのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

志士のはずです

ししなのはずです

shishi no hazu desu

志士のはずでした

ししのはずでした

shishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

志士かもしれません

ししかもしれません

shishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

志士でしょう

ししでしょう

shishi deshou


Pytania w zdaniach

志士 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

志士であれ

ししであれ

shishi de are


Stawać się

志士になる

ししになる

shishi ni naru


Słyszałem, że ...

志士だそうです

ししだそうです

shishi da sou desu

志士だったそうです

ししだったそうです

shishi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

志士みたいです

ししみたいです

shishi mitai desu

志士みたいな

ししみたいな

shishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

志士みたいに [przymiotnik, czasownik]

ししみたいに [przymiotnik, czasownik]

shishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

志士であるな

ししであるな

shishi de aru na