Szczegóły słowa 詩句 | しく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しく |
|
|||||
| shiku |
Znaczenie znaków kanji
| 詩 |
poezja, poemat, wiersz |
Pokaż szczegóły znaku |
| 句 |
fraza, zdanie, fragment, ustęp, akapit, paragraf, klasyfikator na haiku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wers
werset
wiersz
werset
wiersz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詩句です |
しくです |
shiku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詩句ではありません |
しくではありません |
shiku dewa arimasen |
|
|
詩句じゃありません |
しくじゃありません |
shiku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詩句でした |
しくでした |
shiku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詩句ではありませんでした |
しくではありませんでした |
shiku dewa arimasen deshita |
|
|
詩句じゃありませんでした |
しくじゃありませんでした |
shiku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詩句だ |
しくだ |
shiku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詩句じゃない |
しくじゃない |
shiku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詩句だった |
しくだった |
shiku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詩句じゃなかった |
しくじゃなかった |
shiku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
詩句で |
しくで |
shiku de |
|
|
Przeczenie
詩句じゃなくて |
しくじゃなくて |
shiku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
詩句でございます |
しくでございます |
shiku de gozaimasu |
|
|
詩句でござる |
しくでござる |
shiku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詩句です |
しくです |
shiku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詩句ではありません |
しくではありません |
shiku dewa arimasen |
|
|
詩句じゃありません |
しくじゃありません |
shiku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詩句でした |
しくでした |
shiku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詩句ではありませんでした |
しくではありませんでした |
shiku dewa arimasen deshita |
|
|
詩句じゃありませんでした |
しくじゃありませんでした |
shiku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詩句だ |
しくだ |
shiku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詩句じゃない |
しくじゃない |
shiku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詩句だった |
しくだった |
shiku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詩句じゃなかった |
しくじゃなかった |
shiku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
詩句で |
しくで |
shiku de |
|
|
Przeczenie
詩句じゃなくて |
しくじゃなくて |
shiku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
詩句でございます |
しくでございます |
shiku de gozaimasu |
|
|
詩句でござる |
しくでござる |
shiku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
詩句がほしい |
しくがほしい |
shiku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
詩句をほしがっている |
しくをほしがっている |
shiku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 詩句をくれる |
[dający] [は/が] しくをくれる |
[dający] [wa/ga] shiku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に詩句をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiku o ageru |
Decydować się na
詩句にする |
しくにする |
shiku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
詩句だって |
しくだって |
shiku datte |
|
|
詩句だったって |
しくだったって |
shiku dattatte |
Forma wyjaśniająca
詩句なんです |
しくなんです |
shiku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
詩句だったら、... |
しくだったら、... |
shiku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
詩句じゃなかったら、... |
しくじゃなかったら、... |
shiku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
詩句の時、... |
しくのとき、... |
shiku no toki, ... |
|
|
詩句だった時、... |
しくだったとき、... |
shiku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
詩句になると, ... |
しくになると, ... |
shiku ni naru to, ... |
Lubić
詩句が好き |
しくがすき |
shiku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
詩句だといいですね |
しくだといいですね |
shiku da to ii desu ne |
|
|
詩句じゃないといいですね |
しくじゃないといいですね |
shiku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
詩句だといいんですが |
しくだといいんですが |
shiku da to ii n desu ga |
|
|
詩句だといいんですけど |
しくだといいんですけど |
shiku da to ii n desu kedo |
|
|
詩句じゃないといいんですが |
しくじゃないといいんですが |
shiku ja nai to ii n desu ga |
|
|
詩句じゃないといいんですけど |
しくじゃないといいんですけど |
shiku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
詩句なのに, ... |
しくなのに, ... |
shiku na noni, ... |
|
|
詩句だったのに, ... |
しくだったのに, ... |
shiku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
詩句でも |
しくでも |
shiku de mo |
Nawet, jeśli nie
詩句じゃなくても |
しくじゃなくても |
shiku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という詩句 |
[nazwa] というしく |
[nazwa] to iu shiku |
Nie lubić
詩句がきらい |
しくがきらい |
shiku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 詩句を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiku o morau |
Podobny do ..., jak ...
詩句のような [inny rzeczownik] |
しくのような [inny rzeczownik] |
shiku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
詩句のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
詩句のはずです |
しくなのはずです |
shiku no hazu desu |
|
|
詩句のはずでした |
しくのはずでした |
shiku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
詩句かもしれません |
しくかもしれません |
shiku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
詩句でしょう |
しくでしょう |
shiku deshou |
Pytania w zdaniach
詩句 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
詩句であれ |
しくであれ |
shiku de are |
Stawać się
詩句になる |
しくになる |
shiku ni naru |
Słyszałem, że ...
詩句だそうです |
しくだそうです |
shiku da sou desu |
|
|
詩句だったそうです |
しくだったそうです |
shiku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
詩句みたいです |
しくみたいです |
shiku mitai desu |
|
|
詩句みたいな |
しくみたいな |
shiku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
詩句みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
詩句であるな |
しくであるな |
shiku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
詩句がほしい |
しくがほしい |
shiku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
詩句をほしがっている |
しくをほしがっている |
shiku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 詩句をくれる |
[dający] [は/が] しくをくれる |
[dający] [wa/ga] shiku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に詩句をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiku o ageru |
Decydować się na
詩句にする |
しくにする |
shiku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
詩句だって |
しくだって |
shiku datte |
|
|
詩句だったって |
しくだったって |
shiku dattatte |
Forma wyjaśniająca
詩句なんです |
しくなんです |
shiku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
詩句だったら、... |
しくだったら、... |
shiku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
詩句じゃなかったら、... |
しくじゃなかったら、... |
shiku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
詩句の時、... |
しくのとき、... |
shiku no toki, ... |
|
|
詩句だった時、... |
しくだったとき、... |
shiku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
詩句になると, ... |
しくになると, ... |
shiku ni naru to, ... |
Lubić
詩句が好き |
しくがすき |
shiku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
詩句だといいですね |
しくだといいですね |
shiku da to ii desu ne |
|
|
詩句じゃないといいですね |
しくじゃないといいですね |
shiku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
詩句だといいんですが |
しくだといいんですが |
shiku da to ii n desu ga |
|
|
詩句だといいんですけど |
しくだといいんですけど |
shiku da to ii n desu kedo |
|
|
詩句じゃないといいんですが |
しくじゃないといいんですが |
shiku ja nai to ii n desu ga |
|
|
詩句じゃないといいんですけど |
しくじゃないといいんですけど |
shiku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
詩句なのに, ... |
しくなのに, ... |
shiku na noni, ... |
|
|
詩句だったのに, ... |
しくだったのに, ... |
shiku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
詩句でも |
しくでも |
shiku de mo |
Nawet, jeśli nie
詩句じゃなくても |
しくじゃなくても |
shiku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という詩句 |
[nazwa] というしく |
[nazwa] to iu shiku |
Nie lubić
詩句がきらい |
しくがきらい |
shiku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 詩句を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiku o morau |
Podobny do ..., jak ...
詩句のような [inny rzeczownik] |
しくのような [inny rzeczownik] |
shiku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
詩句のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
詩句のはずです |
しくなのはずです |
shiku no hazu desu |
|
|
詩句のはずでした |
しくのはずでした |
shiku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
詩句かもしれません |
しくかもしれません |
shiku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
詩句でしょう |
しくでしょう |
shiku deshou |
Pytania w zdaniach
詩句 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
詩句であれ |
しくであれ |
shiku de are |
Stawać się
詩句になる |
しくになる |
shiku ni naru |
Słyszałem, że ...
詩句だそうです |
しくだそうです |
shiku da sou desu |
|
|
詩句だったそうです |
しくだったそうです |
shiku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
詩句みたいです |
しくみたいです |
shiku mitai desu |
|
|
詩句みたいな |
しくみたいな |
shiku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
詩句みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
詩句であるな |
しくであるな |
shiku de aru na |
