Szczegóły słowa 歯牙 | しが
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しが |
|
|||||
| shiga |
Znaczenie znaków kanji
| 歯 |
ząb, ząb na kole zębatym |
Pokaż szczegóły znaku |
| 牙 |
kieł, cios, element podstawowy kanji na kieł |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zęby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
zęby i kły
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯牙です |
しがです |
shiga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯牙ではありません |
しがではありません |
shiga dewa arimasen |
|
|
歯牙じゃありません |
しがじゃありません |
shiga ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯牙でした |
しがでした |
shiga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯牙ではありませんでした |
しがではありませんでした |
shiga dewa arimasen deshita |
|
|
歯牙じゃありませんでした |
しがじゃありませんでした |
shiga ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯牙だ |
しがだ |
shiga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯牙じゃない |
しがじゃない |
shiga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯牙だった |
しがだった |
shiga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯牙じゃなかった |
しがじゃなかった |
shiga ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
歯牙で |
しがで |
shiga de |
|
|
Przeczenie
歯牙じゃなくて |
しがじゃなくて |
shiga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
歯牙でございます |
しがでございます |
shiga de gozaimasu |
|
|
歯牙でござる |
しがでござる |
shiga de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
歯牙がほしい |
しががほしい |
shiga ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
歯牙をほしがっている |
しがをほしがっている |
shiga o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 歯牙をくれる |
[dający] [は/が] しがをくれる |
[dający] [wa/ga] shiga o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に歯牙をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしがをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiga o ageru |
Decydować się na
歯牙にする |
しがにする |
shiga ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
歯牙だって |
しがだって |
shiga datte |
|
|
歯牙だったって |
しがだったって |
shiga dattatte |
Forma wyjaśniająca
歯牙なんです |
しがなんです |
shiga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
歯牙だったら、... |
しがだったら、... |
shiga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
歯牙じゃなかったら、... |
しがじゃなかったら、... |
shiga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
歯牙の時、... |
しがのとき、... |
shiga no toki, ... |
|
|
歯牙だった時、... |
しがだったとき、... |
shiga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
歯牙になると, ... |
しがになると, ... |
shiga ni naru to, ... |
Lubić
歯牙が好き |
しががすき |
shiga ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
歯牙だといいですね |
しがだといいですね |
shiga da to ii desu ne |
|
|
歯牙じゃないといいですね |
しがじゃないといいですね |
shiga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
歯牙だといいんですが |
しがだといいんですが |
shiga da to ii n desu ga |
|
|
歯牙だといいんですけど |
しがだといいんですけど |
shiga da to ii n desu kedo |
|
|
歯牙じゃないといいんですが |
しがじゃないといいんですが |
shiga ja nai to ii n desu ga |
|
|
歯牙じゃないといいんですけど |
しがじゃないといいんですけど |
shiga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
歯牙なのに, ... |
しがなのに, ... |
shiga na noni, ... |
|
|
歯牙だったのに, ... |
しがだったのに, ... |
shiga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
歯牙でも |
しがでも |
shiga de mo |
Nawet, jeśli nie
歯牙じゃなくても |
しがじゃなくても |
shiga ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という歯牙 |
[nazwa] というしが |
[nazwa] to iu shiga |
Nie lubić
歯牙がきらい |
しががきらい |
shiga ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歯牙を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しがをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiga o morau |
Podobny do ..., jak ...
歯牙のような [inny rzeczownik] |
しがのような [inny rzeczownik] |
shiga no you na [inny rzeczownik] |
|
|
歯牙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しがのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
歯牙のはずです |
しがなのはずです |
shiga no hazu desu |
|
|
歯牙のはずでした |
しがのはずでした |
shiga no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
歯牙かもしれません |
しがかもしれません |
shiga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
歯牙でしょう |
しがでしょう |
shiga deshou |
Pytania w zdaniach
歯牙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しが か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
歯牙であれ |
しがであれ |
shiga de are |
Stawać się
歯牙になる |
しがになる |
shiga ni naru |
Słyszałem, że ...
歯牙だそうです |
しがだそうです |
shiga da sou desu |
|
|
歯牙だったそうです |
しがだったそうです |
shiga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
歯牙みたいです |
しがみたいです |
shiga mitai desu |
|
|
歯牙みたいな |
しがみたいな |
shiga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
歯牙みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しがみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiga mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
歯牙であるな |
しがであるな |
shiga de aru na |
