小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 歯牙 | しが

Informacje podstawowe

Słowa

しが
shiga

Znaczenie znaków kanji

ząb, ząb na kole zębatym

Pokaż szczegóły znaku

kieł, cios, element podstawowy kanji na kieł

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zęby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

zęby i kły
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歯牙です

しがです

shiga desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

歯牙ではありません

しがではありません

shiga dewa arimasen

歯牙じゃありません

しがじゃありません

shiga ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

歯牙でした

しがでした

shiga deshita

Przeczenie, czas przeszły

歯牙ではありませんでした

しがではありませんでした

shiga dewa arimasen deshita

歯牙じゃありませんでした

しがじゃありませんでした

shiga ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歯牙だ

しがだ

shiga da

Przeczenie, czas teraźniejszy

歯牙じゃない

しがじゃない

shiga ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

歯牙だった

しがだった

shiga datta

Przeczenie, czas przeszły

歯牙じゃなかった

しがじゃなかった

shiga ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

歯牙で

しがで

shiga de

Przeczenie

歯牙じゃなくて

しがじゃなくて

shiga ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

歯牙でございます

しがでございます

shiga de gozaimasu

歯牙でござる

しがでござる

shiga de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

歯牙がほしい

しががほしい

shiga ga hoshii


Chcieć (III osoba)

歯牙をほしがっている

しがをほしがっている

shiga o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 歯牙をくれる

[dający] [は/が] しがをくれる

[dający] [wa/ga] shiga o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に歯牙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしがをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiga o ageru


Decydować się na

歯牙にする

しがにする

shiga ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

歯牙だって

しがだって

shiga datte

歯牙だったって

しがだったって

shiga dattatte


Forma wyjaśniająca

歯牙なんです

しがなんです

shiga nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

歯牙だったら、...

しがだったら、...

shiga dattara, ...

twierdzenie

歯牙じゃなかったら、...

しがじゃなかったら、...

shiga ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

歯牙の時、...

しがのとき、...

shiga no toki, ...

歯牙だった時、...

しがだったとき、...

shiga datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

歯牙になると, ...

しがになると, ...

shiga ni naru to, ...


Lubić

歯牙が好き

しががすき

shiga ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

歯牙だといいですね

しがだといいですね

shiga da to ii desu ne

歯牙じゃないといいですね

しがじゃないといいですね

shiga ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

歯牙だといいんですが

しがだといいんですが

shiga da to ii n desu ga

歯牙だといいんですけど

しがだといいんですけど

shiga da to ii n desu kedo

歯牙じゃないといいんですが

しがじゃないといいんですが

shiga ja nai to ii n desu ga

歯牙じゃないといいんですけど

しがじゃないといいんですけど

shiga ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

歯牙なのに, ...

しがなのに, ...

shiga na noni, ...

歯牙だったのに, ...

しがだったのに, ...

shiga datta noni, ...


Nawet, jeśli

歯牙でも

しがでも

shiga de mo


Nawet, jeśli nie

歯牙じゃなくても

しがじゃなくても

shiga ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という歯牙

[nazwa] というしが

[nazwa] to iu shiga


Nie lubić

歯牙がきらい

しががきらい

shiga ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歯牙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しがをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiga o morau


Podobny do ..., jak ...

歯牙のような [inny rzeczownik]

しがのような [inny rzeczownik]

shiga no you na [inny rzeczownik]

歯牙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しがのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

歯牙のはずです

しがなのはずです

shiga no hazu desu

歯牙のはずでした

しがのはずでした

shiga no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

歯牙かもしれません

しがかもしれません

shiga kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

歯牙でしょう

しがでしょう

shiga deshou


Pytania w zdaniach

歯牙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しが か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

歯牙であれ

しがであれ

shiga de are


Stawać się

歯牙になる

しがになる

shiga ni naru


Słyszałem, że ...

歯牙だそうです

しがだそうです

shiga da sou desu

歯牙だったそうです

しがだったそうです

shiga datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

歯牙みたいです

しがみたいです

shiga mitai desu

歯牙みたいな

しがみたいな

shiga mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

歯牙みたいに [przymiotnik, czasownik]

しがみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiga mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

歯牙であるな

しがであるな

shiga de aru na