Szczegóły słowa 歯面 | しめん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しめん |
|
|||||
| shimen |
Znaczenie znaków kanji
| 歯 |
ząb, ząb na kole zębatym |
Pokaż szczegóły znaku |
| 面 |
maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
powierzchnia zęba
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯面です |
しめんです |
shimen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯面ではありません |
しめんではありません |
shimen dewa arimasen |
|
|
歯面じゃありません |
しめんじゃありません |
shimen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯面でした |
しめんでした |
shimen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯面ではありませんでした |
しめんではありませんでした |
shimen dewa arimasen deshita |
|
|
歯面じゃありませんでした |
しめんじゃありませんでした |
shimen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯面だ |
しめんだ |
shimen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯面じゃない |
しめんじゃない |
shimen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯面だった |
しめんだった |
shimen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯面じゃなかった |
しめんじゃなかった |
shimen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
歯面で |
しめんで |
shimen de |
|
|
Przeczenie
歯面じゃなくて |
しめんじゃなくて |
shimen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
歯面でございます |
しめんでございます |
shimen de gozaimasu |
|
|
歯面でござる |
しめんでござる |
shimen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
歯面がほしい |
しめんがほしい |
shimen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
歯面をほしがっている |
しめんをほしがっている |
shimen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 歯面をくれる |
[dający] [は/が] しめんをくれる |
[dający] [wa/ga] shimen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に歯面をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimen o ageru |
Decydować się na
歯面にする |
しめんにする |
shimen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
歯面だって |
しめんだって |
shimen datte |
|
|
歯面だったって |
しめんだったって |
shimen dattatte |
Forma wyjaśniająca
歯面なんです |
しめんなんです |
shimen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
歯面だったら、... |
しめんだったら、... |
shimen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
歯面じゃなかったら、... |
しめんじゃなかったら、... |
shimen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
歯面の時、... |
しめんのとき、... |
shimen no toki, ... |
|
|
歯面だった時、... |
しめんだったとき、... |
shimen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
歯面になると, ... |
しめんになると, ... |
shimen ni naru to, ... |
Lubić
歯面が好き |
しめんがすき |
shimen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
歯面だといいですね |
しめんだといいですね |
shimen da to ii desu ne |
|
|
歯面じゃないといいですね |
しめんじゃないといいですね |
shimen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
歯面だといいんですが |
しめんだといいんですが |
shimen da to ii n desu ga |
|
|
歯面だといいんですけど |
しめんだといいんですけど |
shimen da to ii n desu kedo |
|
|
歯面じゃないといいんですが |
しめんじゃないといいんですが |
shimen ja nai to ii n desu ga |
|
|
歯面じゃないといいんですけど |
しめんじゃないといいんですけど |
shimen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
歯面なのに, ... |
しめんなのに, ... |
shimen na noni, ... |
|
|
歯面だったのに, ... |
しめんだったのに, ... |
shimen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
歯面でも |
しめんでも |
shimen de mo |
Nawet, jeśli nie
歯面じゃなくても |
しめんじゃなくても |
shimen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という歯面 |
[nazwa] というしめん |
[nazwa] to iu shimen |
Nie lubić
歯面がきらい |
しめんがきらい |
shimen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歯面を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimen o morau |
Podobny do ..., jak ...
歯面のような [inny rzeczownik] |
しめんのような [inny rzeczownik] |
shimen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
歯面のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shimen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
歯面のはずです |
しめんなのはずです |
shimen no hazu desu |
|
|
歯面のはずでした |
しめんのはずでした |
shimen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
歯面かもしれません |
しめんかもしれません |
shimen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
歯面でしょう |
しめんでしょう |
shimen deshou |
Pytania w zdaniach
歯面 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
歯面であれ |
しめんであれ |
shimen de are |
Stawać się
歯面になる |
しめんになる |
shimen ni naru |
Słyszałem, że ...
歯面だそうです |
しめんだそうです |
shimen da sou desu |
|
|
歯面だったそうです |
しめんだったそうです |
shimen datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
歯面みたいです |
しめんみたいです |
shimen mitai desu |
|
|
歯面みたいな |
しめんみたいな |
shimen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
歯面みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しめんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shimen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
歯面であるな |
しめんであるな |
shimen de aru na |
