小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 慈悲 | じひ

Informacje podstawowe

Słowa

じひ
jihi

Znaczenie znaków kanji

łaska, miłosierdzie, litość

Pokaż szczegóły znaku

zmartwienie, smutny, ubolewanie, żal, smutek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

życzliwość
dobrotliwość
wyrozumiałość
miłosierdzie
współczucie
ułaskawienie
litość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

Hierococcyx hyperythrus
gatunek kukułki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również 慈悲心鳥

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慈悲です

じひです

jihi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慈悲ではありません

じひではありません

jihi dewa arimasen

慈悲じゃありません

じひじゃありません

jihi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慈悲でした

じひでした

jihi deshita

Przeczenie, czas przeszły

慈悲ではありませんでした

じひではありませんでした

jihi dewa arimasen deshita

慈悲じゃありませんでした

じひじゃありませんでした

jihi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慈悲だ

じひだ

jihi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

慈悲じゃない

じひじゃない

jihi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

慈悲だった

じひだった

jihi datta

Przeczenie, czas przeszły

慈悲じゃなかった

じひじゃなかった

jihi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

慈悲で

じひで

jihi de

Przeczenie

慈悲じゃなくて

じひじゃなくて

jihi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

慈悲でございます

じひでございます

jihi de gozaimasu

慈悲でござる

じひでござる

jihi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慈悲です

じひです

jihi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慈悲ではありません

じひではありません

jihi dewa arimasen

慈悲じゃありません

じひじゃありません

jihi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慈悲でした

じひでした

jihi deshita

Przeczenie, czas przeszły

慈悲ではありませんでした

じひではありませんでした

jihi dewa arimasen deshita

慈悲じゃありませんでした

じひじゃありませんでした

jihi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慈悲だ

じひだ

jihi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

慈悲じゃない

じひじゃない

jihi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

慈悲だった

じひだった

jihi datta

Przeczenie, czas przeszły

慈悲じゃなかった

じひじゃなかった

jihi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

慈悲で

じひで

jihi de

Przeczenie

慈悲じゃなくて

じひじゃなくて

jihi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

慈悲でございます

じひでございます

jihi de gozaimasu

慈悲でござる

じひでござる

jihi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

慈悲がほしい

じひがほしい

jihi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

慈悲をほしがっている

じひをほしがっている

jihi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 慈悲をくれる

[dający] [は/が] じひをくれる

[dający] [wa/ga] jihi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慈悲をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jihi o ageru


Decydować się na

慈悲にする

じひにする

jihi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慈悲だって

じひだって

jihi datte

慈悲だったって

じひだったって

jihi dattatte


Forma wyjaśniająca

慈悲なんです

じひなんです

jihi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慈悲だったら、...

じひだったら、...

jihi dattara, ...

twierdzenie

慈悲じゃなかったら、...

じひじゃなかったら、...

jihi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

慈悲の時、...

じひのとき、...

jihi no toki, ...

慈悲だった時、...

じひだったとき、...

jihi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慈悲になると, ...

じひになると, ...

jihi ni naru to, ...


Lubić

慈悲が好き

じひがすき

jihi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慈悲だといいですね

じひだといいですね

jihi da to ii desu ne

慈悲じゃないといいですね

じひじゃないといいですね

jihi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慈悲だといいんですが

じひだといいんですが

jihi da to ii n desu ga

慈悲だといいんですけど

じひだといいんですけど

jihi da to ii n desu kedo

慈悲じゃないといいんですが

じひじゃないといいんですが

jihi ja nai to ii n desu ga

慈悲じゃないといいんですけど

じひじゃないといいんですけど

jihi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

慈悲なのに, ...

じひなのに, ...

jihi na noni, ...

慈悲だったのに, ...

じひだったのに, ...

jihi datta noni, ...


Nawet, jeśli

慈悲でも

じひでも

jihi de mo


Nawet, jeśli nie

慈悲じゃなくても

じひじゃなくても

jihi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という慈悲

[nazwa] というじひ

[nazwa] to iu jihi


Nie lubić

慈悲がきらい

じひがきらい

jihi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慈悲を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jihi o morau


Podobny do ..., jak ...

慈悲のような [inny rzeczownik]

じひのような [inny rzeczownik]

jihi no you na [inny rzeczownik]

慈悲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jihi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

慈悲のはずです

じひなのはずです

jihi no hazu desu

慈悲のはずでした

じひのはずでした

jihi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

慈悲かもしれません

じひかもしれません

jihi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慈悲でしょう

じひでしょう

jihi deshou


Pytania w zdaniach

慈悲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jihi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

慈悲であれ

じひであれ

jihi de are


Stawać się

慈悲になる

じひになる

jihi ni naru


Słyszałem, że ...

慈悲だそうです

じひだそうです

jihi da sou desu

慈悲だったそうです

じひだったそうです

jihi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慈悲みたいです

じひみたいです

jihi mitai desu

慈悲みたいな

じひみたいな

jihi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慈悲みたいに [przymiotnik, czasownik]

じひみたいに [przymiotnik, czasownik]

jihi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

慈悲であるな

じひであるな

jihi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

慈悲がほしい

じひがほしい

jihi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

慈悲をほしがっている

じひをほしがっている

jihi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 慈悲をくれる

[dający] [は/が] じひをくれる

[dający] [wa/ga] jihi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慈悲をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jihi o ageru


Decydować się na

慈悲にする

じひにする

jihi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慈悲だって

じひだって

jihi datte

慈悲だったって

じひだったって

jihi dattatte


Forma wyjaśniająca

慈悲なんです

じひなんです

jihi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慈悲だったら、...

じひだったら、...

jihi dattara, ...

twierdzenie

慈悲じゃなかったら、...

じひじゃなかったら、...

jihi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

慈悲の時、...

じひのとき、...

jihi no toki, ...

慈悲だった時、...

じひだったとき、...

jihi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慈悲になると, ...

じひになると, ...

jihi ni naru to, ...


Lubić

慈悲が好き

じひがすき

jihi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慈悲だといいですね

じひだといいですね

jihi da to ii desu ne

慈悲じゃないといいですね

じひじゃないといいですね

jihi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慈悲だといいんですが

じひだといいんですが

jihi da to ii n desu ga

慈悲だといいんですけど

じひだといいんですけど

jihi da to ii n desu kedo

慈悲じゃないといいんですが

じひじゃないといいんですが

jihi ja nai to ii n desu ga

慈悲じゃないといいんですけど

じひじゃないといいんですけど

jihi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

慈悲なのに, ...

じひなのに, ...

jihi na noni, ...

慈悲だったのに, ...

じひだったのに, ...

jihi datta noni, ...


Nawet, jeśli

慈悲でも

じひでも

jihi de mo


Nawet, jeśli nie

慈悲じゃなくても

じひじゃなくても

jihi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という慈悲

[nazwa] というじひ

[nazwa] to iu jihi


Nie lubić

慈悲がきらい

じひがきらい

jihi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慈悲を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jihi o morau


Podobny do ..., jak ...

慈悲のような [inny rzeczownik]

じひのような [inny rzeczownik]

jihi no you na [inny rzeczownik]

慈悲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jihi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

慈悲のはずです

じひなのはずです

jihi no hazu desu

慈悲のはずでした

じひのはずでした

jihi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

慈悲かもしれません

じひかもしれません

jihi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慈悲でしょう

じひでしょう

jihi deshou


Pytania w zdaniach

慈悲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jihi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

慈悲であれ

じひであれ

jihi de are


Stawać się

慈悲になる

じひになる

jihi ni naru


Słyszałem, że ...

慈悲だそうです

じひだそうです

jihi da sou desu

慈悲だったそうです

じひだったそうです

jihi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慈悲みたいです

じひみたいです

jihi mitai desu

慈悲みたいな

じひみたいな

jihi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慈悲みたいに [przymiotnik, czasownik]

じひみたいに [przymiotnik, czasownik]

jihi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

慈悲であるな

じひであるな

jihi de aru na