小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 慈母 | じぼ

Informacje podstawowe

Słowa

じぼ
jibo

Znaczenie znaków kanji

łaska, miłosierdzie, litość

Pokaż szczegóły znaku

matka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kochająca matka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 慈父

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慈母です

じぼです

jibo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慈母ではありません

じぼではありません

jibo dewa arimasen

慈母じゃありません

じぼじゃありません

jibo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慈母でした

じぼでした

jibo deshita

Przeczenie, czas przeszły

慈母ではありませんでした

じぼではありませんでした

jibo dewa arimasen deshita

慈母じゃありませんでした

じぼじゃありませんでした

jibo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慈母だ

じぼだ

jibo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

慈母じゃない

じぼじゃない

jibo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

慈母だった

じぼだった

jibo datta

Przeczenie, czas przeszły

慈母じゃなかった

じぼじゃなかった

jibo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

慈母で

じぼで

jibo de

Przeczenie

慈母じゃなくて

じぼじゃなくて

jibo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

慈母でございます

じぼでございます

jibo de gozaimasu

慈母でござる

じぼでござる

jibo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

慈母がほしい

じぼがほしい

jibo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

慈母をほしがっている

じぼをほしがっている

jibo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 慈母をくれる

[dający] [は/が] じぼをくれる

[dający] [wa/ga] jibo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慈母をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじぼをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jibo o ageru


Decydować się na

慈母にする

じぼにする

jibo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慈母だって

じぼだって

jibo datte

慈母だったって

じぼだったって

jibo dattatte


Forma wyjaśniająca

慈母なんです

じぼなんです

jibo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慈母だったら、...

じぼだったら、...

jibo dattara, ...

twierdzenie

慈母じゃなかったら、...

じぼじゃなかったら、...

jibo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

慈母の時、...

じぼのとき、...

jibo no toki, ...

慈母だった時、...

じぼだったとき、...

jibo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慈母になると, ...

じぼになると, ...

jibo ni naru to, ...


Lubić

慈母が好き

じぼがすき

jibo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慈母だといいですね

じぼだといいですね

jibo da to ii desu ne

慈母じゃないといいですね

じぼじゃないといいですね

jibo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慈母だといいんですが

じぼだといいんですが

jibo da to ii n desu ga

慈母だといいんですけど

じぼだといいんですけど

jibo da to ii n desu kedo

慈母じゃないといいんですが

じぼじゃないといいんですが

jibo ja nai to ii n desu ga

慈母じゃないといいんですけど

じぼじゃないといいんですけど

jibo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

慈母なのに, ...

じぼなのに, ...

jibo na noni, ...

慈母だったのに, ...

じぼだったのに, ...

jibo datta noni, ...


Nawet, jeśli

慈母でも

じぼでも

jibo de mo


Nawet, jeśli nie

慈母じゃなくても

じぼじゃなくても

jibo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という慈母

[nazwa] というじぼ

[nazwa] to iu jibo


Nie lubić

慈母がきらい

じぼがきらい

jibo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慈母を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぼをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jibo o morau


Podobny do ..., jak ...

慈母のような [inny rzeczownik]

じぼのような [inny rzeczownik]

jibo no you na [inny rzeczownik]

慈母のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jibo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

慈母のはずです

じぼなのはずです

jibo no hazu desu

慈母のはずでした

じぼのはずでした

jibo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

慈母かもしれません

じぼかもしれません

jibo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慈母でしょう

じぼでしょう

jibo deshou


Pytania w zdaniach

慈母 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jibo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

慈母であれ

じぼであれ

jibo de are


Stawać się

慈母になる

じぼになる

jibo ni naru


Słyszałem, że ...

慈母だそうです

じぼだそうです

jibo da sou desu

慈母だったそうです

じぼだったそうです

jibo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慈母みたいです

じぼみたいです

jibo mitai desu

慈母みたいな

じぼみたいな

jibo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慈母みたいに [przymiotnik, czasownik]

じぼみたいに [przymiotnik, czasownik]

jibo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

慈母であるな

じぼであるな

jibo de aru na