Szczegóły słowa 時差ぼけ, 時差ボケ, 時差惚け | じさぼけ, じさボケ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| じさぼけ |
|
|||||||||
| jisa boke | ||||||||||
|
|
|||||||||
| じさボケ |
|
|||||||||
| jisa boke | ||||||||||
|
|
|||||||||
| じさぼけ |
|
|||||||||
| jisa boke |
Znaczenie znaków kanji
| 時 |
czas, godzina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 差 |
różnica, rozróżnienie, odmiana, wariacja, niezgodność, rozbieżność, równowaga, balans |
Pokaż szczegóły znaku |
| 惚 |
zakochanie się w, podziwianie, starzenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
złe samopoczucie z powodu różnicy między strefami czasowymizaburzenie rytmu dobowego wynikającego z różnicy czasu
ang: jet-lag
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時差ぼけです |
じさぼけです |
jisa boke desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時差ぼけではありません |
じさぼけではありません |
jisa boke dewa arimasen |
|
|
時差ぼけじゃありません |
じさぼけじゃありません |
jisa boke ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時差ぼけでした |
じさぼけでした |
jisa boke deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時差ぼけではありませんでした |
じさぼけではありませんでした |
jisa boke dewa arimasen deshita |
|
|
時差ぼけじゃありませんでした |
じさぼけじゃありませんでした |
jisa boke ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時差ぼけだ |
じさぼけだ |
jisa boke da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時差ぼけじゃない |
じさぼけじゃない |
jisa boke ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時差ぼけだった |
じさぼけだった |
jisa boke datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時差ぼけじゃなかった |
じさぼけじゃなかった |
jisa boke ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
時差ぼけで |
じさぼけで |
jisa boke de |
|
|
Przeczenie
時差ぼけじゃなくて |
じさぼけじゃなくて |
jisa boke ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
時差ぼけでございます |
じさぼけでございます |
jisa boke de gozaimasu |
|
|
時差ぼけでござる |
じさぼけでござる |
jisa boke de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時差ボケです |
じさボケです |
jisa boke desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時差ボケではありません |
じさボケではありません |
jisa boke dewa arimasen |
|
|
時差ボケじゃありません |
じさボケじゃありません |
jisa boke ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時差ボケでした |
じさボケでした |
jisa boke deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時差ボケではありませんでした |
じさボケではありませんでした |
jisa boke dewa arimasen deshita |
|
|
時差ボケじゃありませんでした |
じさボケじゃありませんでした |
jisa boke ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時差ボケだ |
じさボケだ |
jisa boke da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時差ボケじゃない |
じさボケじゃない |
jisa boke ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時差ボケだった |
じさボケだった |
jisa boke datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時差ボケじゃなかった |
じさボケじゃなかった |
jisa boke ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
時差ボケで |
じさボケで |
jisa boke de |
|
|
Przeczenie
時差ボケじゃなくて |
じさボケじゃなくて |
jisa boke ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
時差ボケでございます |
じさボケでございます |
jisa boke de gozaimasu |
|
|
時差ボケでござる |
じさボケでござる |
jisa boke de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時差惚けです |
じさぼけです |
jisa boke desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時差惚けではありません |
じさぼけではありません |
jisa boke dewa arimasen |
|
|
時差惚けじゃありません |
じさぼけじゃありません |
jisa boke ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時差惚けでした |
じさぼけでした |
jisa boke deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時差惚けではありませんでした |
じさぼけではありませんでした |
jisa boke dewa arimasen deshita |
|
|
時差惚けじゃありませんでした |
じさぼけじゃありませんでした |
jisa boke ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時差惚けだ |
じさぼけだ |
jisa boke da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時差惚けじゃない |
じさぼけじゃない |
jisa boke ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時差惚けだった |
じさぼけだった |
jisa boke datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時差惚けじゃなかった |
じさぼけじゃなかった |
jisa boke ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
時差惚けで |
じさぼけで |
jisa boke de |
|
|
Przeczenie
時差惚けじゃなくて |
じさぼけじゃなくて |
jisa boke ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
時差惚けでございます |
じさぼけでございます |
jisa boke de gozaimasu |
|
|
時差惚けでござる |
じさぼけでござる |
jisa boke de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
時差ぼけがほしい |
じさぼけがほしい |
jisa boke ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
時差ぼけをほしがっている |
じさぼけをほしがっている |
jisa boke o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 時差ぼけをくれる |
[dający] [は/が] じさぼけをくれる |
[dający] [wa/ga] jisa boke o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に時差ぼけをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじさぼけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jisa boke o ageru |
Decydować się na
時差ぼけにする |
じさぼけにする |
jisa boke ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
時差ぼけだって |
じさぼけだって |
jisa boke datte |
|
|
時差ぼけだったって |
じさぼけだったって |
jisa boke dattatte |
Forma wyjaśniająca
時差ぼけなんです |
じさぼけなんです |
jisa boke nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
時差ぼけだったら、... |
じさぼけだったら、... |
jisa boke dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
時差ぼけじゃなかったら、... |
じさぼけじゃなかったら、... |
jisa boke ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
時差ぼけの時、... |
じさぼけのとき、... |
jisa boke no toki, ... |
|
|
時差ぼけだった時、... |
じさぼけだったとき、... |
jisa boke datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
時差ぼけになると, ... |
じさぼけになると, ... |
jisa boke ni naru to, ... |
Lubić
時差ぼけが好き |
じさぼけがすき |
jisa boke ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
時差ぼけだといいですね |
じさぼけだといいですね |
jisa boke da to ii desu ne |
|
|
時差ぼけじゃないといいですね |
じさぼけじゃないといいですね |
jisa boke ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
時差ぼけだといいんですが |
じさぼけだといいんですが |
jisa boke da to ii n desu ga |
|
|
時差ぼけだといいんですけど |
じさぼけだといいんですけど |
jisa boke da to ii n desu kedo |
|
|
時差ぼけじゃないといいんですが |
じさぼけじゃないといいんですが |
jisa boke ja nai to ii n desu ga |
|
|
時差ぼけじゃないといいんですけど |
じさぼけじゃないといいんですけど |
jisa boke ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
時差ぼけなのに, ... |
じさぼけなのに, ... |
jisa boke na noni, ... |
|
|
時差ぼけだったのに, ... |
じさぼけだったのに, ... |
jisa boke datta noni, ... |
Nawet, jeśli
時差ぼけでも |
じさぼけでも |
jisa boke de mo |
Nawet, jeśli nie
時差ぼけじゃなくても |
じさぼけじゃなくても |
jisa boke ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という時差ぼけ |
[nazwa] というじさぼけ |
[nazwa] to iu jisa boke |
Nie lubić
時差ぼけがきらい |
じさぼけがきらい |
jisa boke ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時差ぼけを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じさぼけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jisa boke o morau |
Podobny do ..., jak ...
時差ぼけのような [inny rzeczownik] |
じさぼけのような [inny rzeczownik] |
jisa boke no you na [inny rzeczownik] |
|
|
時差ぼけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じさぼけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jisa boke no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
時差ぼけのはずです |
じさぼけなのはずです |
jisa boke no hazu desu |
|
|
時差ぼけのはずでした |
じさぼけのはずでした |
jisa boke no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
時差ぼけかもしれません |
じさぼけかもしれません |
jisa boke kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
時差ぼけでしょう |
じさぼけでしょう |
jisa boke deshou |
Pytania w zdaniach
時差ぼけ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じさぼけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jisa boke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
時差ぼけであれ |
じさぼけであれ |
jisa boke de are |
Słyszałem, że ...
時差ぼけだそうです |
じさぼけだそうです |
jisa boke da sou desu |
|
|
時差ぼけだったそうです |
じさぼけだったそうです |
jisa boke datta sou desu |
Stawać się
時差ぼけになる |
じさぼけになる |
jisa boke ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
時差ぼけみたいです |
じさぼけみたいです |
jisa boke mitai desu |
|
|
時差ぼけみたいな |
じさぼけみたいな |
jisa boke mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
時差ぼけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
じさぼけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jisa boke mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
時差ぼけであるな |
じさぼけであるな |
jisa boke de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
時差ボケがほしい |
じさボケがほしい |
jisa boke ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
時差ボケをほしがっている |
じさボケをほしがっている |
jisa boke o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 時差ボケをくれる |
[dający] [は/が] じさボケをくれる |
[dający] [wa/ga] jisa boke o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に時差ボケをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじさボケをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jisa boke o ageru |
Decydować się na
時差ボケにする |
じさボケにする |
jisa boke ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
時差ボケだって |
じさボケだって |
jisa boke datte |
|
|
時差ボケだったって |
じさボケだったって |
jisa boke dattatte |
Forma wyjaśniająca
時差ボケなんです |
じさボケなんです |
jisa boke nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
時差ボケだったら、... |
じさボケだったら、... |
jisa boke dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
時差ボケじゃなかったら、... |
じさボケじゃなかったら、... |
jisa boke ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
時差ボケの時、... |
じさボケのとき、... |
jisa boke no toki, ... |
|
|
時差ボケだった時、... |
じさボケだったとき、... |
jisa boke datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
時差ボケになると, ... |
じさボケになると, ... |
jisa boke ni naru to, ... |
Lubić
時差ボケが好き |
じさボケがすき |
jisa boke ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
時差ボケだといいですね |
じさボケだといいですね |
jisa boke da to ii desu ne |
|
|
時差ボケじゃないといいですね |
じさボケじゃないといいですね |
jisa boke ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
時差ボケだといいんですが |
じさボケだといいんですが |
jisa boke da to ii n desu ga |
|
|
時差ボケだといいんですけど |
じさボケだといいんですけど |
jisa boke da to ii n desu kedo |
|
|
時差ボケじゃないといいんですが |
じさボケじゃないといいんですが |
jisa boke ja nai to ii n desu ga |
|
|
時差ボケじゃないといいんですけど |
じさボケじゃないといいんですけど |
jisa boke ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
時差ボケなのに, ... |
じさボケなのに, ... |
jisa boke na noni, ... |
|
|
時差ボケだったのに, ... |
じさボケだったのに, ... |
jisa boke datta noni, ... |
Nawet, jeśli
時差ボケでも |
じさボケでも |
jisa boke de mo |
Nawet, jeśli nie
時差ボケじゃなくても |
じさボケじゃなくても |
jisa boke ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という時差ボケ |
[nazwa] というじさボケ |
[nazwa] to iu jisa boke |
Nie lubić
時差ボケがきらい |
じさボケがきらい |
jisa boke ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時差ボケを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じさボケをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jisa boke o morau |
Podobny do ..., jak ...
時差ボケのような [inny rzeczownik] |
じさボケのような [inny rzeczownik] |
jisa boke no you na [inny rzeczownik] |
|
|
時差ボケのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じさボケのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jisa boke no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
時差ボケのはずです |
じさボケなのはずです |
jisa boke no hazu desu |
|
|
時差ボケのはずでした |
じさボケのはずでした |
jisa boke no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
時差ボケかもしれません |
じさボケかもしれません |
jisa boke kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
時差ボケでしょう |
じさボケでしょう |
jisa boke deshou |
Pytania w zdaniach
時差ボケ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じさボケ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jisa boke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
時差ボケであれ |
じさボケであれ |
jisa boke de are |
Słyszałem, że ...
時差ボケだそうです |
じさボケだそうです |
jisa boke da sou desu |
|
|
時差ボケだったそうです |
じさボケだったそうです |
jisa boke datta sou desu |
Stawać się
時差ボケになる |
じさボケになる |
jisa boke ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
時差ボケみたいです |
じさボケみたいです |
jisa boke mitai desu |
|
|
時差ボケみたいな |
じさボケみたいな |
jisa boke mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
時差ボケみたいに [przymiotnik, czasownik] |
じさボケみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jisa boke mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
時差ボケであるな |
じさボケであるな |
jisa boke de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
時差惚けがほしい |
じさぼけがほしい |
jisa boke ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
時差惚けをほしがっている |
じさぼけをほしがっている |
jisa boke o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 時差惚けをくれる |
[dający] [は/が] じさぼけをくれる |
[dający] [wa/ga] jisa boke o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に時差惚けをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじさぼけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jisa boke o ageru |
Decydować się na
時差惚けにする |
じさぼけにする |
jisa boke ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
時差惚けだって |
じさぼけだって |
jisa boke datte |
|
|
時差惚けだったって |
じさぼけだったって |
jisa boke dattatte |
Forma wyjaśniająca
時差惚けなんです |
じさぼけなんです |
jisa boke nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
時差惚けだったら、... |
じさぼけだったら、... |
jisa boke dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
時差惚けじゃなかったら、... |
じさぼけじゃなかったら、... |
jisa boke ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
時差惚けの時、... |
じさぼけのとき、... |
jisa boke no toki, ... |
|
|
時差惚けだった時、... |
じさぼけだったとき、... |
jisa boke datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
時差惚けになると, ... |
じさぼけになると, ... |
jisa boke ni naru to, ... |
Lubić
時差惚けが好き |
じさぼけがすき |
jisa boke ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
時差惚けだといいですね |
じさぼけだといいですね |
jisa boke da to ii desu ne |
|
|
時差惚けじゃないといいですね |
じさぼけじゃないといいですね |
jisa boke ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
時差惚けだといいんですが |
じさぼけだといいんですが |
jisa boke da to ii n desu ga |
|
|
時差惚けだといいんですけど |
じさぼけだといいんですけど |
jisa boke da to ii n desu kedo |
|
|
時差惚けじゃないといいんですが |
じさぼけじゃないといいんですが |
jisa boke ja nai to ii n desu ga |
|
|
時差惚けじゃないといいんですけど |
じさぼけじゃないといいんですけど |
jisa boke ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
時差惚けなのに, ... |
じさぼけなのに, ... |
jisa boke na noni, ... |
|
|
時差惚けだったのに, ... |
じさぼけだったのに, ... |
jisa boke datta noni, ... |
Nawet, jeśli
時差惚けでも |
じさぼけでも |
jisa boke de mo |
Nawet, jeśli nie
時差惚けじゃなくても |
じさぼけじゃなくても |
jisa boke ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という時差惚け |
[nazwa] というじさぼけ |
[nazwa] to iu jisa boke |
Nie lubić
時差惚けがきらい |
じさぼけがきらい |
jisa boke ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時差惚けを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じさぼけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jisa boke o morau |
Podobny do ..., jak ...
時差惚けのような [inny rzeczownik] |
じさぼけのような [inny rzeczownik] |
jisa boke no you na [inny rzeczownik] |
|
|
時差惚けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じさぼけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jisa boke no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
時差惚けのはずです |
じさぼけなのはずです |
jisa boke no hazu desu |
|
|
時差惚けのはずでした |
じさぼけのはずでした |
jisa boke no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
時差惚けかもしれません |
じさぼけかもしれません |
jisa boke kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
時差惚けでしょう |
じさぼけでしょう |
jisa boke deshou |
Pytania w zdaniach
時差惚け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じさぼけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jisa boke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
時差惚けであれ |
じさぼけであれ |
jisa boke de are |
Słyszałem, że ...
時差惚けだそうです |
じさぼけだそうです |
jisa boke da sou desu |
|
|
時差惚けだったそうです |
じさぼけだったそうです |
jisa boke datta sou desu |
Stawać się
時差惚けになる |
じさぼけになる |
jisa boke ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
時差惚けみたいです |
じさぼけみたいです |
jisa boke mitai desu |
|
|
時差惚けみたいな |
じさぼけみたいな |
jisa boke mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
時差惚けみたいに [przymiotnik, czasownik] |
じさぼけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jisa boke mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
時差惚けであるな |
じさぼけであるな |
jisa boke de aru na |
