Szczegóły słowa 耳 | みみ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| みみ |
|
|||
| mimi |
Znaczenie znaków kanji
| 耳 |
ucho |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ucho
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
słuch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
krawędź
skórka
brzeg (chleba lub sera)
krajka (wykończony brzeg materiału)
skórka
brzeg (chleba lub sera)
krajka (wykończony brzeg materiału)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
ucho (garnka, dzbanka itp.)
uchwyt
uchwyt
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Boli mnie ucho. |
耳が痛いのです。 |
Przyłożyłem słuchawkę do ucha. |
私は受話器を耳に当てた。 |
Nie mógł uwierzyć własnym uszom. |
Nie wierzył własnym uszom. |
彼は自分の耳を信じることができなかった。 |
Jej cudowny głos jest ucztą dla uszu. |
彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 |
Nadal słyszę twój głos. |
まだ、あなたの声が、耳に残っている。 |
Zamieniam się w słuch. |
全身すべてが耳だ。 |
Ściany mają uszy, drzwi mają oczy. |
壁に耳あり障子に目あり。 |
壁に耳有り障子に目有り。 |
W uszach slyszę jeszcze jej głos. |
彼女の声はまだ私の耳に残っている。 |
Króliki mają długie uszy. |
うさぎの耳は長い。 |
ウサギは耳が長い。 |
ウサギは長い耳をしている。 |
Uszy mają być odsłonięte? |
耳は出しますか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
耳です |
みみです |
mimi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
耳ではありません |
みみではありません |
mimi dewa arimasen |
|
|
耳じゃありません |
みみじゃありません |
mimi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
耳でした |
みみでした |
mimi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
耳ではありませんでした |
みみではありませんでした |
mimi dewa arimasen deshita |
|
|
耳じゃありませんでした |
みみじゃありませんでした |
mimi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
耳だ |
みみだ |
mimi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
耳じゃない |
みみじゃない |
mimi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
耳だった |
みみだった |
mimi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
耳じゃなかった |
みみじゃなかった |
mimi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
耳で |
みみで |
mimi de |
|
|
Przeczenie
耳じゃなくて |
みみじゃなくて |
mimi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
耳でございます |
みみでございます |
mimi de gozaimasu |
|
|
耳でござる |
みみでござる |
mimi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
耳がほしい |
みみがほしい |
mimi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
耳をほしがっている |
みみをほしがっている |
mimi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 耳をくれる |
[dający] [は/が] みみをくれる |
[dający] [wa/ga] mimi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に耳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mimi o ageru |
Decydować się na
耳にする |
みみにする |
mimi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
耳だって |
みみだって |
mimi datte |
|
|
耳だったって |
みみだったって |
mimi dattatte |
Forma wyjaśniająca
耳なんです |
みみなんです |
mimi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
耳だったら、... |
みみだったら、... |
mimi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
耳じゃなかったら、... |
みみじゃなかったら、... |
mimi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
耳の時、... |
みみのとき、... |
mimi no toki, ... |
|
|
耳だった時、... |
みみだったとき、... |
mimi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
耳になると, ... |
みみになると, ... |
mimi ni naru to, ... |
Lubić
耳が好き |
みみがすき |
mimi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
耳だといいですね |
みみだといいですね |
mimi da to ii desu ne |
|
|
耳じゃないといいですね |
みみじゃないといいですね |
mimi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
耳だといいんですが |
みみだといいんですが |
mimi da to ii n desu ga |
|
|
耳だといいんですけど |
みみだといいんですけど |
mimi da to ii n desu kedo |
|
|
耳じゃないといいんですが |
みみじゃないといいんですが |
mimi ja nai to ii n desu ga |
|
|
耳じゃないといいんですけど |
みみじゃないといいんですけど |
mimi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
耳なのに, ... |
みみなのに, ... |
mimi na noni, ... |
|
|
耳だったのに, ... |
みみだったのに, ... |
mimi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
耳でも |
みみでも |
mimi de mo |
Nawet, jeśli nie
耳じゃなくても |
みみじゃなくても |
mimi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という耳 |
[nazwa] というみみ |
[nazwa] to iu mimi |
Nie lubić
耳がきらい |
みみがきらい |
mimi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 耳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mimi o morau |
Podobny do ..., jak ...
耳のような [inny rzeczownik] |
みみのような [inny rzeczownik] |
mimi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
耳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mimi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
耳のはずです |
みみなのはずです |
mimi no hazu desu |
|
|
耳のはずでした |
みみのはずでした |
mimi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
耳かもしれません |
みみかもしれません |
mimi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
耳でしょう |
みみでしょう |
mimi deshou |
Pytania w zdaniach
耳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mimi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
耳であれ |
みみであれ |
mimi de are |
Słyszałem, że ...
耳だそうです |
みみだそうです |
mimi da sou desu |
|
|
耳だったそうです |
みみだったそうです |
mimi datta sou desu |
Stawać się
耳になる |
みみになる |
mimi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
耳みたいです |
みみみたいです |
mimi mitai desu |
|
|
耳みたいな |
みみみたいな |
mimi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
耳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mimi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
耳であるな |
みみであるな |
mimi de aru na |
