小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 実, 子 |

Informacje podstawowe

Słowa

mi
rzadko używana forma kanji
mi

Znaczenie znaków kanji

prawda, rzeczywistość, nasienie, ziarno, owoc, orzech

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

owoc
orzech
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

ziarno
nasienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

(w bulionie) kawałki mięsa, warzyw itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

treść
zawartość
kwintesencja
istota
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Ona jest jego prawdziwą matką.

彼女は彼の実の母です。


Zamiast dawać Alexowi orzechy za każdym razem, gdy się odezwał, dawała mu je tylko wtedy, gdy powiedział "orzechy".

彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。


Tak naprawdę to on nie jest twoim ojcem. Ha ha.

おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。


To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora.

あの子の父さんは医者です。


Ona się zawsze uśmiecha.

あの子はいつもニコニコしている。

彼女はいつでもにこにこしている。

彼女はいつもにこにこしている。

彼女はいつもにこやかだね。


Jaki ojciec, taki syn.

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。


Rodzice kochają swoje dzieci.

親は子を愛する。


Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich.

メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。


To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać.

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。


Chłopak nie okazał strachu.

その子は何の恐怖も示さなかった。


Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie.

親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。


Przeszukaliśmy las w celu odnalezienia zaginionego dziecka.

Przeszukaliśmy las w poszukiwaniu zaginionego dziecka.

我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。


Jaki ojciec, taki syn.

この父にしてこの子あり。

この親にしてこの子あり。

息子は父親に似る。

父も父なら、息子も息子。

蛙の子は蛙。

親が親なら子も子。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

実です

みです

mi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

実ではありません

みではありません

mi dewa arimasen

実じゃありません

みじゃありません

mi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

実でした

みでした

mi deshita

Przeczenie, czas przeszły

実ではありませんでした

みではありませんでした

mi dewa arimasen deshita

実じゃありませんでした

みじゃありませんでした

mi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

実だ

みだ

mi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

実じゃない

みじゃない

mi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

実だった

みだった

mi datta

Przeczenie, czas przeszły

実じゃなかった

みじゃなかった

mi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

実で

みで

mi de

Przeczenie

実じゃなくて

みじゃなくて

mi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

実でございます

みでございます

mi de gozaimasu

実でござる

みでござる

mi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子です

みです

mi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子ではありません

みではありません

mi dewa arimasen

子じゃありません

みじゃありません

mi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子でした

みでした

mi deshita

Przeczenie, czas przeszły

子ではありませんでした

みではありませんでした

mi dewa arimasen deshita

子じゃありませんでした

みじゃありませんでした

mi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子だ

みだ

mi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子じゃない

みじゃない

mi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子だった

みだった

mi datta

Przeczenie, czas przeszły

子じゃなかった

みじゃなかった

mi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

子で

みで

mi de

Przeczenie

子じゃなくて

みじゃなくて

mi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子でございます

みでございます

mi de gozaimasu

子でござる

みでござる

mi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

実がほしい

みがほしい

mi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

実をほしがっている

みをほしがっている

mi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 実をくれる

[dający] [は/が] みをくれる

[dający] [wa/ga] mi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に実をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru


Decydować się na

実にする

みにする

mi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

実だって

みだって

mi datte

実だったって

みだったって

mi dattatte


Forma wyjaśniająca

実なんです

みなんです

mi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

実だったら、...

みだったら、...

mi dattara, ...

twierdzenie

実じゃなかったら、...

みじゃなかったら、...

mi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

実の時、...

みのとき、...

mi no toki, ...

実だった時、...

みだったとき、...

mi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

実になると, ...

みになると, ...

mi ni naru to, ...


Lubić

実が好き

みがすき

mi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

実だといいですね

みだといいですね

mi da to ii desu ne

実じゃないといいですね

みじゃないといいですね

mi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

実だといいんですが

みだといいんですが

mi da to ii n desu ga

実だといいんですけど

みだといいんですけど

mi da to ii n desu kedo

実じゃないといいんですが

みじゃないといいんですが

mi ja nai to ii n desu ga

実じゃないといいんですけど

みじゃないといいんですけど

mi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

実なのに, ...

みなのに, ...

mi na noni, ...

実だったのに, ...

みだったのに, ...

mi datta noni, ...


Nawet, jeśli

実でも

みでも

mi de mo


Nawet, jeśli nie

実じゃなくても

みじゃなくても

mi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という実

[nazwa] というみ

[nazwa] to iu mi


Nie lubić

実がきらい

みがきらい

mi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 実を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau


Podobny do ..., jak ...

実のような [inny rzeczownik]

みのような [inny rzeczownik]

mi no you na [inny rzeczownik]

実のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

実のはずです

みなのはずです

mi no hazu desu

実のはずでした

みのはずでした

mi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

実かもしれません

みかもしれません

mi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

実でしょう

みでしょう

mi deshou


Pytania w zdaniach

実 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

実であれ

みであれ

mi de are


Słyszałem, że ...

実だそうです

みだそうです

mi da sou desu

実だったそうです

みだったそうです

mi datta sou desu


Stawać się

実になる

みになる

mi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

実みたいです

みみたいです

mi mitai desu

実みたいな

みみたいな

mi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

実みたいに [przymiotnik, czasownik]

みみたいに [przymiotnik, czasownik]

mi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

実であるな

みであるな

mi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

子がほしい

みがほしい

mi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子をほしがっている

みをほしがっている

mi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子をくれる

[dający] [は/が] みをくれる

[dający] [wa/ga] mi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru


Decydować się na

子にする

みにする

mi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子だって

みだって

mi datte

子だったって

みだったって

mi dattatte


Forma wyjaśniająca

子なんです

みなんです

mi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子だったら、...

みだったら、...

mi dattara, ...

twierdzenie

子じゃなかったら、...

みじゃなかったら、...

mi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

子の時、...

みのとき、...

mi no toki, ...

子だった時、...

みだったとき、...

mi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子になると, ...

みになると, ...

mi ni naru to, ...


Lubić

子が好き

みがすき

mi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子だといいですね

みだといいですね

mi da to ii desu ne

子じゃないといいですね

みじゃないといいですね

mi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子だといいんですが

みだといいんですが

mi da to ii n desu ga

子だといいんですけど

みだといいんですけど

mi da to ii n desu kedo

子じゃないといいんですが

みじゃないといいんですが

mi ja nai to ii n desu ga

子じゃないといいんですけど

みじゃないといいんですけど

mi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子なのに, ...

みなのに, ...

mi na noni, ...

子だったのに, ...

みだったのに, ...

mi datta noni, ...


Nawet, jeśli

子でも

みでも

mi de mo


Nawet, jeśli nie

子じゃなくても

みじゃなくても

mi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子

[nazwa] というみ

[nazwa] to iu mi


Nie lubić

子がきらい

みがきらい

mi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau


Podobny do ..., jak ...

子のような [inny rzeczownik]

みのような [inny rzeczownik]

mi no you na [inny rzeczownik]

子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子のはずです

みなのはずです

mi no hazu desu

子のはずでした

みのはずでした

mi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子かもしれません

みかもしれません

mi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子でしょう

みでしょう

mi deshou


Pytania w zdaniach

子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

子であれ

みであれ

mi de are


Słyszałem, że ...

子だそうです

みだそうです

mi da sou desu

子だったそうです

みだったそうです

mi datta sou desu


Stawać się

子になる

みになる

mi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子みたいです

みみたいです

mi mitai desu

子みたいな

みみたいな

mi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子みたいに [przymiotnik, czasownik]

みみたいに [przymiotnik, czasownik]

mi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

子であるな

みであるな

mi de aru na