Szczegóły słowa 実, 子 | み
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| み |
|
|||
| mi | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| み |
|
|||
| mi | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 実 |
prawda, rzeczywistość, nasienie, ziarno, owoc, orzech |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
owoc
orzech
orzech
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
ziarno
nasienie
nasienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
(w bulionie) kawałki mięsa, warzyw itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
treść
zawartość
kwintesencja
istota
zawartość
kwintesencja
istota
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Ona jest jego prawdziwą matką. |
彼女は彼の実の母です。 |
Zamiast dawać Alexowi orzechy za każdym razem, gdy się odezwał, dawała mu je tylko wtedy, gdy powiedział "orzechy". |
彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。 |
Tak naprawdę to on nie jest twoim ojcem. Ha ha. |
おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 |
To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora. |
あの子の父さんは医者です。 |
Ona się zawsze uśmiecha. |
あの子はいつもニコニコしている。 |
彼女はいつでもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこやかだね。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Rodzice kochają swoje dzieci. |
親は子を愛する。 |
Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich. |
メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。 |
To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać. |
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 |
Chłopak nie okazał strachu. |
その子は何の恐怖も示さなかった。 |
Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie. |
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 |
Przeszukaliśmy las w celu odnalezienia zaginionego dziecka. |
Przeszukaliśmy las w poszukiwaniu zaginionego dziecka. |
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
この父にしてこの子あり。 |
この親にしてこの子あり。 |
息子は父親に似る。 |
父も父なら、息子も息子。 |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
実です |
みです |
mi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
実ではありません |
みではありません |
mi dewa arimasen |
|
|
実じゃありません |
みじゃありません |
mi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
実でした |
みでした |
mi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
実ではありませんでした |
みではありませんでした |
mi dewa arimasen deshita |
|
|
実じゃありませんでした |
みじゃありませんでした |
mi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
実だ |
みだ |
mi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
実じゃない |
みじゃない |
mi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
実だった |
みだった |
mi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
実じゃなかった |
みじゃなかった |
mi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
実で |
みで |
mi de |
|
|
Przeczenie
実じゃなくて |
みじゃなくて |
mi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
実でございます |
みでございます |
mi de gozaimasu |
|
|
実でござる |
みでござる |
mi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子です |
みです |
mi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子ではありません |
みではありません |
mi dewa arimasen |
|
|
子じゃありません |
みじゃありません |
mi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子でした |
みでした |
mi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子ではありませんでした |
みではありませんでした |
mi dewa arimasen deshita |
|
|
子じゃありませんでした |
みじゃありませんでした |
mi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子だ |
みだ |
mi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子じゃない |
みじゃない |
mi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子だった |
みだった |
mi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子じゃなかった |
みじゃなかった |
mi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子で |
みで |
mi de |
|
|
Przeczenie
子じゃなくて |
みじゃなくて |
mi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子でございます |
みでございます |
mi de gozaimasu |
|
|
子でござる |
みでござる |
mi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
実がほしい |
みがほしい |
mi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
実をほしがっている |
みをほしがっている |
mi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 実をくれる |
[dający] [は/が] みをくれる |
[dający] [wa/ga] mi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に実をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru |
Decydować się na
実にする |
みにする |
mi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
実だって |
みだって |
mi datte |
|
|
実だったって |
みだったって |
mi dattatte |
Forma wyjaśniająca
実なんです |
みなんです |
mi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
実だったら、... |
みだったら、... |
mi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
実じゃなかったら、... |
みじゃなかったら、... |
mi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
実の時、... |
みのとき、... |
mi no toki, ... |
|
|
実だった時、... |
みだったとき、... |
mi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
実になると, ... |
みになると, ... |
mi ni naru to, ... |
Lubić
実が好き |
みがすき |
mi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
実だといいですね |
みだといいですね |
mi da to ii desu ne |
|
|
実じゃないといいですね |
みじゃないといいですね |
mi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
実だといいんですが |
みだといいんですが |
mi da to ii n desu ga |
|
|
実だといいんですけど |
みだといいんですけど |
mi da to ii n desu kedo |
|
|
実じゃないといいんですが |
みじゃないといいんですが |
mi ja nai to ii n desu ga |
|
|
実じゃないといいんですけど |
みじゃないといいんですけど |
mi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
実なのに, ... |
みなのに, ... |
mi na noni, ... |
|
|
実だったのに, ... |
みだったのに, ... |
mi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
実でも |
みでも |
mi de mo |
Nawet, jeśli nie
実じゃなくても |
みじゃなくても |
mi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という実 |
[nazwa] というみ |
[nazwa] to iu mi |
Nie lubić
実がきらい |
みがきらい |
mi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 実を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau |
Podobny do ..., jak ...
実のような [inny rzeczownik] |
みのような [inny rzeczownik] |
mi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
実のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
実のはずです |
みなのはずです |
mi no hazu desu |
|
|
実のはずでした |
みのはずでした |
mi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
実かもしれません |
みかもしれません |
mi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
実でしょう |
みでしょう |
mi deshou |
Pytania w zdaniach
実 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
実であれ |
みであれ |
mi de are |
Słyszałem, że ...
実だそうです |
みだそうです |
mi da sou desu |
|
|
実だったそうです |
みだったそうです |
mi datta sou desu |
Stawać się
実になる |
みになる |
mi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
実みたいです |
みみたいです |
mi mitai desu |
|
|
実みたいな |
みみたいな |
mi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
実みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
実であるな |
みであるな |
mi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
子がほしい |
みがほしい |
mi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子をほしがっている |
みをほしがっている |
mi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子をくれる |
[dający] [は/が] みをくれる |
[dający] [wa/ga] mi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru |
Decydować się na
子にする |
みにする |
mi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子だって |
みだって |
mi datte |
|
|
子だったって |
みだったって |
mi dattatte |
Forma wyjaśniająca
子なんです |
みなんです |
mi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子だったら、... |
みだったら、... |
mi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子じゃなかったら、... |
みじゃなかったら、... |
mi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子の時、... |
みのとき、... |
mi no toki, ... |
|
|
子だった時、... |
みだったとき、... |
mi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子になると, ... |
みになると, ... |
mi ni naru to, ... |
Lubić
子が好き |
みがすき |
mi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子だといいですね |
みだといいですね |
mi da to ii desu ne |
|
|
子じゃないといいですね |
みじゃないといいですね |
mi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子だといいんですが |
みだといいんですが |
mi da to ii n desu ga |
|
|
子だといいんですけど |
みだといいんですけど |
mi da to ii n desu kedo |
|
|
子じゃないといいんですが |
みじゃないといいんですが |
mi ja nai to ii n desu ga |
|
|
子じゃないといいんですけど |
みじゃないといいんですけど |
mi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子なのに, ... |
みなのに, ... |
mi na noni, ... |
|
|
子だったのに, ... |
みだったのに, ... |
mi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子でも |
みでも |
mi de mo |
Nawet, jeśli nie
子じゃなくても |
みじゃなくても |
mi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子 |
[nazwa] というみ |
[nazwa] to iu mi |
Nie lubić
子がきらい |
みがきらい |
mi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau |
Podobny do ..., jak ...
子のような [inny rzeczownik] |
みのような [inny rzeczownik] |
mi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子のはずです |
みなのはずです |
mi no hazu desu |
|
|
子のはずでした |
みのはずでした |
mi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子かもしれません |
みかもしれません |
mi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子でしょう |
みでしょう |
mi deshou |
Pytania w zdaniach
子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子であれ |
みであれ |
mi de are |
Słyszałem, że ...
子だそうです |
みだそうです |
mi da sou desu |
|
|
子だったそうです |
みだったそうです |
mi datta sou desu |
Stawać się
子になる |
みになる |
mi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子みたいです |
みみたいです |
mi mitai desu |
|
|
子みたいな |
みみたいな |
mi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子であるな |
みであるな |
mi de aru na |
