小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しま

Informacje podstawowe

Słowa

しま
しま
shima

Znaczenie znaków kanji

pas, pasek, pręga

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pręgi
paski
prążki
smuga
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

(tkany) wzór w paski (z 2 lub więcej różnych kolorów)
dawniej zapisywane również jako 島 i 嶋
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik (przyrostek)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縞です

しまです

shima desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縞ではありません

しまではありません

shima dewa arimasen

縞じゃありません

しまじゃありません

shima ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縞でした

しまでした

shima deshita

Przeczenie, czas przeszły

縞ではありませんでした

しまではありませんでした

shima dewa arimasen deshita

縞じゃありませんでした

しまじゃありませんでした

shima ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縞だ

しまだ

shima da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縞じゃない

しまじゃない

shima ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縞だった

しまだった

shima datta

Przeczenie, czas przeszły

縞じゃなかった

しまじゃなかった

shima ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縞で

しまで

shima de

Przeczenie

縞じゃなくて

しまじゃなくて

shima ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縞でございます

しまでございます

shima de gozaimasu

縞でござる

しまでござる

shima de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縞です

しまです

shima desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縞ではありません

しまではありません

shima dewa arimasen

縞じゃありません

しまじゃありません

shima ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縞でした

しまでした

shima deshita

Przeczenie, czas przeszły

縞ではありませんでした

しまではありませんでした

shima dewa arimasen deshita

縞じゃありませんでした

しまじゃありませんでした

shima ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縞だ

しまだ

shima da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縞じゃない

しまじゃない

shima ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縞だった

しまだった

shima datta

Przeczenie, czas przeszły

縞じゃなかった

しまじゃなかった

shima ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縞で

しまで

shima de

Przeczenie

縞じゃなくて

しまじゃなくて

shima ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縞でございます

しまでございます

shima de gozaimasu

縞でござる

しまでござる

shima de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縞がほしい

しまがほしい

shima ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縞をほしがっている

しまをほしがっている

shima o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縞をくれる

[dający] [は/が] しまをくれる

[dający] [wa/ga] shima o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shima o ageru


Decydować się na

縞にする

しまにする

shima ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縞だって

しまだって

shima datte

縞だったって

しまだったって

shima dattatte


Forma wyjaśniająca

縞なんです

しまなんです

shima nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縞だったら、...

しまだったら、...

shima dattara, ...

twierdzenie

縞じゃなかったら、...

しまじゃなかったら、...

shima ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縞の時、...

しまのとき、...

shima no toki, ...

縞だった時、...

しまだったとき、...

shima datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縞になると, ...

しまになると, ...

shima ni naru to, ...


Lubić

縞が好き

しまがすき

shima ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縞だといいですね

しまだといいですね

shima da to ii desu ne

縞じゃないといいですね

しまじゃないといいですね

shima ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縞だといいんですが

しまだといいんですが

shima da to ii n desu ga

縞だといいんですけど

しまだといいんですけど

shima da to ii n desu kedo

縞じゃないといいんですが

しまじゃないといいんですが

shima ja nai to ii n desu ga

縞じゃないといいんですけど

しまじゃないといいんですけど

shima ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縞なのに, ...

しまなのに, ...

shima na noni, ...

縞だったのに, ...

しまだったのに, ...

shima datta noni, ...


Nawet, jeśli

縞でも

しまでも

shima de mo


Nawet, jeśli nie

縞じゃなくても

しまじゃなくても

shima ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縞

[nazwa] というしま

[nazwa] to iu shima


Nie lubić

縞がきらい

しまがきらい

shima ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shima o morau


Podobny do ..., jak ...

縞のような [inny rzeczownik]

しまのような [inny rzeczownik]

shima no you na [inny rzeczownik]

縞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縞のはずです

しまなのはずです

shima no hazu desu

縞のはずでした

しまのはずでした

shima no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縞かもしれません

しまかもしれません

shima kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縞でしょう

しまでしょう

shima deshou


Pytania w zdaniach

縞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縞であれ

しまであれ

shima de are


Stawać się

縞になる

しまになる

shima ni naru


Słyszałem, że ...

縞だそうです

しまだそうです

shima da sou desu

縞だったそうです

しまだったそうです

shima datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縞みたいです

しまみたいです

shima mitai desu

縞みたいな

しまみたいな

shima mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縞みたいに [przymiotnik, czasownik]

しまみたいに [przymiotnik, czasownik]

shima mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縞であるな

しまであるな

shima de aru na

Chcieć (I i II osoba)

縞がほしい

しまがほしい

shima ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縞をほしがっている

しまをほしがっている

shima o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縞をくれる

[dający] [は/が] しまをくれる

[dający] [wa/ga] shima o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shima o ageru


Decydować się na

縞にする

しまにする

shima ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縞だって

しまだって

shima datte

縞だったって

しまだったって

shima dattatte


Forma wyjaśniająca

縞なんです

しまなんです

shima nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縞だったら、...

しまだったら、...

shima dattara, ...

twierdzenie

縞じゃなかったら、...

しまじゃなかったら、...

shima ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縞の時、...

しまのとき、...

shima no toki, ...

縞だった時、...

しまだったとき、...

shima datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縞になると, ...

しまになると, ...

shima ni naru to, ...


Lubić

縞が好き

しまがすき

shima ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縞だといいですね

しまだといいですね

shima da to ii desu ne

縞じゃないといいですね

しまじゃないといいですね

shima ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縞だといいんですが

しまだといいんですが

shima da to ii n desu ga

縞だといいんですけど

しまだといいんですけど

shima da to ii n desu kedo

縞じゃないといいんですが

しまじゃないといいんですが

shima ja nai to ii n desu ga

縞じゃないといいんですけど

しまじゃないといいんですけど

shima ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縞なのに, ...

しまなのに, ...

shima na noni, ...

縞だったのに, ...

しまだったのに, ...

shima datta noni, ...


Nawet, jeśli

縞でも

しまでも

shima de mo


Nawet, jeśli nie

縞じゃなくても

しまじゃなくても

shima ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縞

[nazwa] というしま

[nazwa] to iu shima


Nie lubić

縞がきらい

しまがきらい

shima ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shima o morau


Podobny do ..., jak ...

縞のような [inny rzeczownik]

しまのような [inny rzeczownik]

shima no you na [inny rzeczownik]

縞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縞のはずです

しまなのはずです

shima no hazu desu

縞のはずでした

しまのはずでした

shima no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縞かもしれません

しまかもしれません

shima kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縞でしょう

しまでしょう

shima deshou


Pytania w zdaniach

縞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縞であれ

しまであれ

shima de are


Stawać się

縞になる

しまになる

shima ni naru


Słyszałem, że ...

縞だそうです

しまだそうです

shima da sou desu

縞だったそうです

しまだったそうです

shima datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縞みたいです

しまみたいです

shima mitai desu

縞みたいな

しまみたいな

shima mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縞みたいに [przymiotnik, czasownik]

しまみたいに [przymiotnik, czasownik]

shima mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縞であるな

しまであるな

shima de aru na