Szczegóły słowa 主, 重 | おも
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| おも |
|
|||
| omo | ||||
|
|
|||
| おも |
|
|||
| omo |
Znaczenie znaków kanji
| 主 |
pan, władca, szef, mistrz, mąż, główna rzecz, główny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 重 |
ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szef
główny
ważny
najważniejszy
główny
ważny
najważniejszy
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
主な
zobacz również
主に
2
główna rola drugoplanowa lub pomocnicza (w kyogen)
zwykle pisane jako オモ
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również
主アド
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jesteś panem swego losu. |
君は君自身の運命の主でもあります。 |
Japonia jest krajem wyspiarskim i składa się z czterech głównych wysp. |
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 |
Wyjaśnił główny cel planu. |
彼はその計画の主な目的を説明した。 |
Snom brak przede wszystkim konsekwencji. |
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 |
Japonia odgrywa kluczową rolę w gospodarce światowej. |
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 |
Doprowadziłoby to do zwiększenia emisji dwutlenku węgla, gazu w głównej mierze odpowiedzialnego za globalne ocieplenie. |
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 |
Metody używane do radzenia sobie ze stresem są różne dla mężczyzn i kobiet: picie alkoholu jest metodą używaną głównie przez mężczyzn, podczas gdy kobiety radzą sobie ze stresem poprzez czatowanie. |
ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 |
Ta wycieczka zabiera na każdą z pięciu głównych wysp. |
この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 |
Jesteś panem swego losu. |
To ty jesteś panem własnego losu. |
君は君自身の運命の主でもあります。 |
Lód na jeziorze nie mógł udźwignąć jego wagi. |
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 |
Wartość monet zależała od wagi użytego metalu. |
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 |
Nie uważasz, ze podatki w Japonii są za wysokie? |
日本は税金が重過ぎと思いませんか。 |
Ten most ma nośność tylko dziesięć ton. |
この橋は重さ10トンしか支えられません。 |
Lód pęknie pod twoim ciężarem. |
君の重さじゃ氷が割れるよ。 |
To pudełko było za ciężkie. |
その箱は重すぎた。 |
Czy może pan to zważyć? |
この重さを量ってもらえませんか。 |
Nośność tego mostu to tylko 10 ton. |
この橋は重さ10トンしか支えられません。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
主です |
おもです |
omo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
主ではありません |
おもではありません |
omo dewa arimasen |
|
|
主じゃありません |
おもじゃありません |
omo ja arimasen |
|
|
主じゃないです |
おもじゃないです |
omo ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
主でした |
おもでした |
omo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
主ではありませんでした |
おもではありませんでした |
omo dewa arimasen deshita |
|
|
主じゃありませんでした |
おもじゃありませんでした |
omo ja arimasen deshita |
|
|
主じゃなかったです |
おもじゃなかったです |
omo ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
主だ |
おもだ |
omo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
主じゃない |
おもじゃない |
omo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
主だった |
おもだった |
omo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
主じゃなかった |
おもじゃなかった |
omo ja nakatta |
Forma przysłówkowa
主に |
おもに |
omo ni |
Forma te
Twierdzenie
主で |
おもで |
omo de |
|
|
Przeczenie
主じゃなくて |
おもじゃなくて |
omo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
主でございます |
おもでございます |
omo de gozaimasu |
|
|
主でござる |
おもでござる |
omo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
主です |
おもです |
omo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
主ではありません |
おもではありません |
omo dewa arimasen |
|
|
主じゃありません |
おもじゃありません |
omo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
主でした |
おもでした |
omo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
主ではありませんでした |
おもではありませんでした |
omo dewa arimasen deshita |
|
|
主じゃありませんでした |
おもじゃありませんでした |
omo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
主だ |
おもだ |
omo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
主じゃない |
おもじゃない |
omo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
主だった |
おもだった |
omo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
主じゃなかった |
おもじゃなかった |
omo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
主で |
おもで |
omo de |
|
|
Przeczenie
主じゃなくて |
おもじゃなくて |
omo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
主でございます |
おもでございます |
omo de gozaimasu |
|
|
主でござる |
おもでござる |
omo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重です |
おもです |
omo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重ではありません |
おもではありません |
omo dewa arimasen |
|
|
重じゃありません |
おもじゃありません |
omo ja arimasen |
|
|
重じゃないです |
おもじゃないです |
omo ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重でした |
おもでした |
omo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重ではありませんでした |
おもではありませんでした |
omo dewa arimasen deshita |
|
|
重じゃありませんでした |
おもじゃありませんでした |
omo ja arimasen deshita |
|
|
重じゃなかったです |
おもじゃなかったです |
omo ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重だ |
おもだ |
omo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重じゃない |
おもじゃない |
omo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重だった |
おもだった |
omo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重じゃなかった |
おもじゃなかった |
omo ja nakatta |
Forma przysłówkowa
重に |
おもに |
omo ni |
Forma te
Twierdzenie
重で |
おもで |
omo de |
|
|
Przeczenie
重じゃなくて |
おもじゃなくて |
omo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
重でございます |
おもでございます |
omo de gozaimasu |
|
|
重でござる |
おもでござる |
omo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重です |
おもです |
omo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重ではありません |
おもではありません |
omo dewa arimasen |
|
|
重じゃありません |
おもじゃありません |
omo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重でした |
おもでした |
omo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重ではありませんでした |
おもではありませんでした |
omo dewa arimasen deshita |
|
|
重じゃありませんでした |
おもじゃありませんでした |
omo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重だ |
おもだ |
omo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重じゃない |
おもじゃない |
omo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重だった |
おもだった |
omo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重じゃなかった |
おもじゃなかった |
omo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
重で |
おもで |
omo de |
|
|
Przeczenie
重じゃなくて |
おもじゃなくて |
omo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
重でございます |
おもでございます |
omo de gozaimasu |
|
|
重でござる |
おもでござる |
omo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
主だって |
おもだって |
omo datte |
|
|
主だったって |
おもだったって |
omo dattatte |
Forma wyjaśniająca
主なんです |
おもなんです |
omo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
主だったら、... |
おもだったら、... |
omo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
主じゃなかったら、... |
おもじゃなかったら、... |
omo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
主な時、... |
おもなとき、... |
omo na toki, ... |
|
|
主だった時、... |
おもだったとき、... |
omo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
主になると, ... |
おもになると, ... |
omo ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
主だといいですね |
おもだといいですね |
omo da to ii desu ne |
|
|
主じゃないといいですね |
おもじゃないといいですね |
omo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
主だといいんですが |
おもだといいんですが |
omo da to ii n desu ga |
|
|
主だといいんですけど |
おもだといいんですけど |
omo da to ii n desu kedo |
|
|
主じゃないといいんですが |
おもじゃないといいんですが |
omo ja nai to ii n desu ga |
|
|
主じゃないといいんですけど |
おもじゃないといいんですけど |
omo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
主なのに, ... |
おもなのに, ... |
omo na noni, ... |
|
|
主だったのに, ... |
おもだったのに, ... |
omo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
主でも |
おもでも |
omo de mo |
Nawet, jeśli nie
主じゃなくても |
おもじゃなくても |
omo ja nakute mo |
Nie trzeba
主じゃなくてもいいです |
おもじゃなくてもいいです |
omo ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように主 |
[rzeczownik] のようにおも |
[rzeczownik] no you ni omo |
Powinno być / Miało być
主なはずです |
おもなはずです |
omo na hazu desu |
|
|
主なはずでした |
おもなはずでした |
omo na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
主かもしれません |
おもかもしれません |
omo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
主でしょう |
おもでしょう |
omo deshou |
Pytania w zdaniach
主 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
主であれ |
おもであれ |
omo de are |
Słyszałem, że ...
主だそうです |
おもだそうです |
omo da sou desu |
|
|
主だったそうです |
おもだったそうです |
omo datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
主にする |
おもにする |
omo ni suru |
Stawać się
主になる |
おもになる |
omo ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も主 |
もっともおも |
mottomo omo |
|
|
一番主 |
いちばんおも |
ichiban omo |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと主 |
もっとおも |
motto omo |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
主みたいです |
おもみたいです |
omo mitai desu |
|
|
主みたいな |
おもみたいな |
omo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
主そうです |
おもそうです |
omosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
主じゃなさそうです |
おもじゃなさそうです |
omo ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
主であるな |
おもであるな |
omo de aru na |
Zbyt wiele
主すぎる |
おもすぎる |
omo sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
主がほしい |
おもがほしい |
omo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
主をほしがっている |
おもをほしがっている |
omo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 主をくれる |
[dający] [は/が] おもをくれる |
[dający] [wa/ga] omo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に主をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omo o ageru |
Decydować się na
主にする |
おもにする |
omo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
主だって |
おもだって |
omo datte |
|
|
主だったって |
おもだったって |
omo dattatte |
Forma wyjaśniająca
主なんです |
おもなんです |
omo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
主だったら、... |
おもだったら、... |
omo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
主じゃなかったら、... |
おもじゃなかったら、... |
omo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
主の時、... |
おものとき、... |
omo no toki, ... |
|
|
主だった時、... |
おもだったとき、... |
omo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
主になると, ... |
おもになると, ... |
omo ni naru to, ... |
Lubić
主が好き |
おもがすき |
omo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
主だといいですね |
おもだといいですね |
omo da to ii desu ne |
|
|
主じゃないといいですね |
おもじゃないといいですね |
omo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
主だといいんですが |
おもだといいんですが |
omo da to ii n desu ga |
|
|
主だといいんですけど |
おもだといいんですけど |
omo da to ii n desu kedo |
|
|
主じゃないといいんですが |
おもじゃないといいんですが |
omo ja nai to ii n desu ga |
|
|
主じゃないといいんですけど |
おもじゃないといいんですけど |
omo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
主なのに, ... |
おもなのに, ... |
omo na noni, ... |
|
|
主だったのに, ... |
おもだったのに, ... |
omo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
主でも |
おもでも |
omo de mo |
Nawet, jeśli nie
主じゃなくても |
おもじゃなくても |
omo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という主 |
[nazwa] というおも |
[nazwa] to iu omo |
Nie lubić
主がきらい |
おもがきらい |
omo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 主を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omo o morau |
Podobny do ..., jak ...
主のような [inny rzeczownik] |
おものような [inny rzeczownik] |
omo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
主のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
主のはずです |
おもなのはずです |
omo no hazu desu |
|
|
主のはずでした |
おものはずでした |
omo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
主かもしれません |
おもかもしれません |
omo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
主でしょう |
おもでしょう |
omo deshou |
Pytania w zdaniach
主 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
主であれ |
おもであれ |
omo de are |
Słyszałem, że ...
主だそうです |
おもだそうです |
omo da sou desu |
|
|
主だったそうです |
おもだったそうです |
omo datta sou desu |
Stawać się
主になる |
おもになる |
omo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
主みたいです |
おもみたいです |
omo mitai desu |
|
|
主みたいな |
おもみたいな |
omo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
主みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
主であるな |
おもであるな |
omo de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
重だって |
おもだって |
omo datte |
|
|
重だったって |
おもだったって |
omo dattatte |
Forma wyjaśniająca
重なんです |
おもなんです |
omo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
重だったら、... |
おもだったら、... |
omo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
重じゃなかったら、... |
おもじゃなかったら、... |
omo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
重な時、... |
おもなとき、... |
omo na toki, ... |
|
|
重だった時、... |
おもだったとき、... |
omo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
重になると, ... |
おもになると, ... |
omo ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
重だといいですね |
おもだといいですね |
omo da to ii desu ne |
|
|
重じゃないといいですね |
おもじゃないといいですね |
omo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
重だといいんですが |
おもだといいんですが |
omo da to ii n desu ga |
|
|
重だといいんですけど |
おもだといいんですけど |
omo da to ii n desu kedo |
|
|
重じゃないといいんですが |
おもじゃないといいんですが |
omo ja nai to ii n desu ga |
|
|
重じゃないといいんですけど |
おもじゃないといいんですけど |
omo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
重なのに, ... |
おもなのに, ... |
omo na noni, ... |
|
|
重だったのに, ... |
おもだったのに, ... |
omo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
重でも |
おもでも |
omo de mo |
Nawet, jeśli nie
重じゃなくても |
おもじゃなくても |
omo ja nakute mo |
Nie trzeba
重じゃなくてもいいです |
おもじゃなくてもいいです |
omo ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように重 |
[rzeczownik] のようにおも |
[rzeczownik] no you ni omo |
Powinno być / Miało być
重なはずです |
おもなはずです |
omo na hazu desu |
|
|
重なはずでした |
おもなはずでした |
omo na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
重かもしれません |
おもかもしれません |
omo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
重でしょう |
おもでしょう |
omo deshou |
Pytania w zdaniach
重 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
重であれ |
おもであれ |
omo de are |
Słyszałem, że ...
重だそうです |
おもだそうです |
omo da sou desu |
|
|
重だったそうです |
おもだったそうです |
omo datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
重にする |
おもにする |
omo ni suru |
Stawać się
重になる |
おもになる |
omo ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も重 |
もっともおも |
mottomo omo |
|
|
一番重 |
いちばんおも |
ichiban omo |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと重 |
もっとおも |
motto omo |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
重みたいです |
おもみたいです |
omo mitai desu |
|
|
重みたいな |
おもみたいな |
omo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
重そうです |
おもそうです |
omosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
重じゃなさそうです |
おもじゃなさそうです |
omo ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
重であるな |
おもであるな |
omo de aru na |
Zbyt wiele
重すぎる |
おもすぎる |
omo sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
重がほしい |
おもがほしい |
omo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
重をほしがっている |
おもをほしがっている |
omo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 重をくれる |
[dający] [は/が] おもをくれる |
[dający] [wa/ga] omo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に重をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omo o ageru |
Decydować się na
重にする |
おもにする |
omo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
重だって |
おもだって |
omo datte |
|
|
重だったって |
おもだったって |
omo dattatte |
Forma wyjaśniająca
重なんです |
おもなんです |
omo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
重だったら、... |
おもだったら、... |
omo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
重じゃなかったら、... |
おもじゃなかったら、... |
omo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
重の時、... |
おものとき、... |
omo no toki, ... |
|
|
重だった時、... |
おもだったとき、... |
omo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
重になると, ... |
おもになると, ... |
omo ni naru to, ... |
Lubić
重が好き |
おもがすき |
omo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
重だといいですね |
おもだといいですね |
omo da to ii desu ne |
|
|
重じゃないといいですね |
おもじゃないといいですね |
omo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
重だといいんですが |
おもだといいんですが |
omo da to ii n desu ga |
|
|
重だといいんですけど |
おもだといいんですけど |
omo da to ii n desu kedo |
|
|
重じゃないといいんですが |
おもじゃないといいんですが |
omo ja nai to ii n desu ga |
|
|
重じゃないといいんですけど |
おもじゃないといいんですけど |
omo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
重なのに, ... |
おもなのに, ... |
omo na noni, ... |
|
|
重だったのに, ... |
おもだったのに, ... |
omo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
重でも |
おもでも |
omo de mo |
Nawet, jeśli nie
重じゃなくても |
おもじゃなくても |
omo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という重 |
[nazwa] というおも |
[nazwa] to iu omo |
Nie lubić
重がきらい |
おもがきらい |
omo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 重を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omo o morau |
Podobny do ..., jak ...
重のような [inny rzeczownik] |
おものような [inny rzeczownik] |
omo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
重のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
重のはずです |
おもなのはずです |
omo no hazu desu |
|
|
重のはずでした |
おものはずでした |
omo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
重かもしれません |
おもかもしれません |
omo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
重でしょう |
おもでしょう |
omo deshou |
Pytania w zdaniach
重 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
重であれ |
おもであれ |
omo de are |
Słyszałem, że ...
重だそうです |
おもだそうです |
omo da sou desu |
|
|
重だったそうです |
おもだったそうです |
omo datta sou desu |
Stawać się
重になる |
おもになる |
omo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
重みたいです |
おもみたいです |
omo mitai desu |
|
|
重みたいな |
おもみたいな |
omo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
重みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
重であるな |
おもであるな |
omo de aru na |
