小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ぬし

Informacje podstawowe

Słowa

ぬし
ぬし
nushi

Znaczenie znaków kanji

pan, władca, szef, mistrz, mąż, główna rzecz, główny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pan (np. gospodarstwa domowego itp.)
gospodarz
lider
mistrz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

właściciel
właścicielka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

podmiot (np. plotki)
wykonawca (czynu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

duch opiekuńczy (np. długo mieszkająca bestia, zwykle o mistycznych mocach)
długoletni mieszkaniec (lub pracownik, itp.)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

mąż
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

ty
zaimek
język poufały
odnośnik do innych słów: おぬし

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

お主, おぬし, onushi


Części mowy

rzeczownik

zaimki

Przykładowe zdania

Jesteś panem swego losu.

君は君自身の運命の主でもあります。


Japonia jest krajem wyspiarskim i składa się z czterech głównych wysp.

日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。


Wyjaśnił główny cel planu.

彼はその計画の主な目的を説明した。


Snom brak przede wszystkim konsekwencji.

夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。


Japonia odgrywa kluczową rolę w gospodarce światowej.

日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。


Doprowadziłoby to do zwiększenia emisji dwutlenku węgla, gazu w głównej mierze odpowiedzialnego za globalne ocieplenie.

それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。


Metody używane do radzenia sobie ze stresem są różne dla mężczyzn i kobiet: picie alkoholu jest metodą używaną głównie przez mężczyzn, podczas gdy kobiety radzą sobie ze stresem poprzez czatowanie.

ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。


Ta wycieczka zabiera na każdą z pięciu głównych wysp.

この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。


Jesteś panem swego losu.

To ty jesteś panem własnego losu.

君は君自身の運命の主でもあります。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

主です

ぬしです

nushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

主ではありません

ぬしではありません

nushi dewa arimasen

主じゃありません

ぬしじゃありません

nushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

主でした

ぬしでした

nushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

主ではありませんでした

ぬしではありませんでした

nushi dewa arimasen deshita

主じゃありませんでした

ぬしじゃありませんでした

nushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

主だ

ぬしだ

nushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

主じゃない

ぬしじゃない

nushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

主だった

ぬしだった

nushi datta

Przeczenie, czas przeszły

主じゃなかった

ぬしじゃなかった

nushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

主で

ぬしで

nushi de

Przeczenie

主じゃなくて

ぬしじゃなくて

nushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

主でございます

ぬしでございます

nushi de gozaimasu

主でござる

ぬしでござる

nushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

主がほしい

ぬしがほしい

nushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

主をほしがっている

ぬしをほしがっている

nushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 主をくれる

[dający] [は/が] ぬしをくれる

[dający] [wa/ga] nushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に主をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぬしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nushi o ageru


Decydować się na

主にする

ぬしにする

nushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

主だって

ぬしだって

nushi datte

主だったって

ぬしだったって

nushi dattatte


Forma wyjaśniająca

主なんです

ぬしなんです

nushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

主だったら、...

ぬしだったら、...

nushi dattara, ...

twierdzenie

主じゃなかったら、...

ぬしじゃなかったら、...

nushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

主の時、...

ぬしのとき、...

nushi no toki, ...

主だった時、...

ぬしだったとき、...

nushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

主になると, ...

ぬしになると, ...

nushi ni naru to, ...


Lubić

主が好き

ぬしがすき

nushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

主だといいですね

ぬしだといいですね

nushi da to ii desu ne

主じゃないといいですね

ぬしじゃないといいですね

nushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

主だといいんですが

ぬしだといいんですが

nushi da to ii n desu ga

主だといいんですけど

ぬしだといいんですけど

nushi da to ii n desu kedo

主じゃないといいんですが

ぬしじゃないといいんですが

nushi ja nai to ii n desu ga

主じゃないといいんですけど

ぬしじゃないといいんですけど

nushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

主なのに, ...

ぬしなのに, ...

nushi na noni, ...

主だったのに, ...

ぬしだったのに, ...

nushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

主でも

ぬしでも

nushi de mo


Nawet, jeśli nie

主じゃなくても

ぬしじゃなくても

nushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という主

[nazwa] というぬし

[nazwa] to iu nushi


Nie lubić

主がきらい

ぬしがきらい

nushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 主を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nushi o morau


Podobny do ..., jak ...

主のような [inny rzeczownik]

ぬしのような [inny rzeczownik]

nushi no you na [inny rzeczownik]

主のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぬしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

主のはずです

ぬしなのはずです

nushi no hazu desu

主のはずでした

ぬしのはずでした

nushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

主かもしれません

ぬしかもしれません

nushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

主でしょう

ぬしでしょう

nushi deshou


Pytania w zdaniach

主 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぬし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

主であれ

ぬしであれ

nushi de are


Słyszałem, że ...

主だそうです

ぬしだそうです

nushi da sou desu

主だったそうです

ぬしだったそうです

nushi datta sou desu


Stawać się

主になる

ぬしになる

nushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

主みたいです

ぬしみたいです

nushi mitai desu

主みたいな

ぬしみたいな

nushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

主みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぬしみたいに [przymiotnik, czasownik]

nushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

主であるな

ぬしであるな

nushi de aru na