Szczegóły słowa 守銭奴 | しゅせんど
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| しゅせんど |
|
|||||||
| shusendo |
Znaczenie znaków kanji
| 守 |
bronienie, ochranianie, przestrzeganie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 銭 |
sen (jednostka monetarna, jedna setna jena), .01 jena, moneta, pieniądze |
Pokaż szczegóły znaku |
| 奴 |
facet, niewolnik, sługa, służący, kolega, kumpel |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
skąpiec
sknera
sknera
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
守銭奴です |
しゅせんどです |
shusendo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
守銭奴ではありません |
しゅせんどではありません |
shusendo dewa arimasen |
|
|
守銭奴じゃありません |
しゅせんどじゃありません |
shusendo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
守銭奴でした |
しゅせんどでした |
shusendo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
守銭奴ではありませんでした |
しゅせんどではありませんでした |
shusendo dewa arimasen deshita |
|
|
守銭奴じゃありませんでした |
しゅせんどじゃありませんでした |
shusendo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
守銭奴だ |
しゅせんどだ |
shusendo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
守銭奴じゃない |
しゅせんどじゃない |
shusendo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
守銭奴だった |
しゅせんどだった |
shusendo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
守銭奴じゃなかった |
しゅせんどじゃなかった |
shusendo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
守銭奴で |
しゅせんどで |
shusendo de |
|
|
Przeczenie
守銭奴じゃなくて |
しゅせんどじゃなくて |
shusendo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
守銭奴でございます |
しゅせんどでございます |
shusendo de gozaimasu |
|
|
守銭奴でござる |
しゅせんどでござる |
shusendo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
守銭奴がほしい |
しゅせんどがほしい |
shusendo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
守銭奴をほしがっている |
しゅせんどをほしがっている |
shusendo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 守銭奴をくれる |
[dający] [は/が] しゅせんどをくれる |
[dający] [wa/ga] shusendo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に守銭奴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅせんどをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shusendo o ageru |
Decydować się na
守銭奴にする |
しゅせんどにする |
shusendo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
守銭奴だって |
しゅせんどだって |
shusendo datte |
|
|
守銭奴だったって |
しゅせんどだったって |
shusendo dattatte |
Forma wyjaśniająca
守銭奴なんです |
しゅせんどなんです |
shusendo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
守銭奴だったら、... |
しゅせんどだったら、... |
shusendo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
守銭奴じゃなかったら、... |
しゅせんどじゃなかったら、... |
shusendo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
守銭奴の時、... |
しゅせんどのとき、... |
shusendo no toki, ... |
|
|
守銭奴だった時、... |
しゅせんどだったとき、... |
shusendo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
守銭奴になると, ... |
しゅせんどになると, ... |
shusendo ni naru to, ... |
Lubić
守銭奴が好き |
しゅせんどがすき |
shusendo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
守銭奴だといいですね |
しゅせんどだといいですね |
shusendo da to ii desu ne |
|
|
守銭奴じゃないといいですね |
しゅせんどじゃないといいですね |
shusendo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
守銭奴だといいんですが |
しゅせんどだといいんですが |
shusendo da to ii n desu ga |
|
|
守銭奴だといいんですけど |
しゅせんどだといいんですけど |
shusendo da to ii n desu kedo |
|
|
守銭奴じゃないといいんですが |
しゅせんどじゃないといいんですが |
shusendo ja nai to ii n desu ga |
|
|
守銭奴じゃないといいんですけど |
しゅせんどじゃないといいんですけど |
shusendo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
守銭奴なのに, ... |
しゅせんどなのに, ... |
shusendo na noni, ... |
|
|
守銭奴だったのに, ... |
しゅせんどだったのに, ... |
shusendo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
守銭奴でも |
しゅせんどでも |
shusendo de mo |
Nawet, jeśli nie
守銭奴じゃなくても |
しゅせんどじゃなくても |
shusendo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という守銭奴 |
[nazwa] というしゅせんど |
[nazwa] to iu shusendo |
Nie lubić
守銭奴がきらい |
しゅせんどがきらい |
shusendo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 守銭奴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅせんどをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shusendo o morau |
Podobny do ..., jak ...
守銭奴のような [inny rzeczownik] |
しゅせんどのような [inny rzeczownik] |
shusendo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
守銭奴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅせんどのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shusendo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
守銭奴のはずです |
しゅせんどなのはずです |
shusendo no hazu desu |
|
|
守銭奴のはずでした |
しゅせんどのはずでした |
shusendo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
守銭奴かもしれません |
しゅせんどかもしれません |
shusendo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
守銭奴でしょう |
しゅせんどでしょう |
shusendo deshou |
Pytania w zdaniach
守銭奴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅせんど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shusendo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
守銭奴であれ |
しゅせんどであれ |
shusendo de are |
Słyszałem, że ...
守銭奴だそうです |
しゅせんどだそうです |
shusendo da sou desu |
|
|
守銭奴だったそうです |
しゅせんどだったそうです |
shusendo datta sou desu |
Stawać się
守銭奴になる |
しゅせんどになる |
shusendo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
守銭奴みたいです |
しゅせんどみたいです |
shusendo mitai desu |
|
|
守銭奴みたいな |
しゅせんどみたいな |
shusendo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
守銭奴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅせんどみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shusendo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
守銭奴であるな |
しゅせんどであるな |
shusendo de aru na |
