小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 朱色 | しゅいろ, しゅしょく

Informacje podstawowe

Słowa

しゅ いろ
しゅいろ
shu iro
しゅ しょく
しゅしょく
shushoku

Znaczenie znaków kanji

cynober, wermut, szkarłatny, czerwony, krwisty

Pokaż szczegóły znaku

kolor, zmysłowa przyjemność

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

cynober
czerwony cynobrowy
szkarłatny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色です

しゅいろです

shu iro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色ではありません

しゅいろではありません

shu iro dewa arimasen

朱色じゃありません

しゅいろじゃありません

shu iro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

朱色でした

しゅいろでした

shu iro deshita

Przeczenie, czas przeszły

朱色ではありませんでした

しゅいろではありませんでした

shu iro dewa arimasen deshita

朱色じゃありませんでした

しゅいろじゃありませんでした

shu iro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色だ

しゅいろだ

shu iro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色じゃない

しゅいろじゃない

shu iro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

朱色だった

しゅいろだった

shu iro datta

Przeczenie, czas przeszły

朱色じゃなかった

しゅいろじゃなかった

shu iro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

朱色で

しゅいろで

shu iro de

Przeczenie

朱色じゃなくて

しゅいろじゃなくて

shu iro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

朱色でございます

しゅいろでございます

shu iro de gozaimasu

朱色でござる

しゅいろでござる

shu iro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色です

しゅいろです

shu iro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色ではありません

しゅいろではありません

shu iro dewa arimasen

朱色じゃありません

しゅいろじゃありません

shu iro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

朱色でした

しゅいろでした

shu iro deshita

Przeczenie, czas przeszły

朱色ではありませんでした

しゅいろではありませんでした

shu iro dewa arimasen deshita

朱色じゃありませんでした

しゅいろじゃありませんでした

shu iro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色だ

しゅいろだ

shu iro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色じゃない

しゅいろじゃない

shu iro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

朱色だった

しゅいろだった

shu iro datta

Przeczenie, czas przeszły

朱色じゃなかった

しゅいろじゃなかった

shu iro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

朱色で

しゅいろで

shu iro de

Przeczenie

朱色じゃなくて

しゅいろじゃなくて

shu iro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

朱色でございます

しゅいろでございます

shu iro de gozaimasu

朱色でござる

しゅいろでござる

shu iro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色です

しゅしょくです

shushoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色ではありません

しゅしょくではありません

shushoku dewa arimasen

朱色じゃありません

しゅしょくじゃありません

shushoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

朱色でした

しゅしょくでした

shushoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

朱色ではありませんでした

しゅしょくではありませんでした

shushoku dewa arimasen deshita

朱色じゃありませんでした

しゅしょくじゃありませんでした

shushoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色だ

しゅしょくだ

shushoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色じゃない

しゅしょくじゃない

shushoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

朱色だった

しゅしょくだった

shushoku datta

Przeczenie, czas przeszły

朱色じゃなかった

しゅしょくじゃなかった

shushoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

朱色で

しゅしょくで

shushoku de

Przeczenie

朱色じゃなくて

しゅしょくじゃなくて

shushoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

朱色でございます

しゅしょくでございます

shushoku de gozaimasu

朱色でござる

しゅしょくでござる

shushoku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色です

しゅしょくです

shushoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色ではありません

しゅしょくではありません

shushoku dewa arimasen

朱色じゃありません

しゅしょくじゃありません

shushoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

朱色でした

しゅしょくでした

shushoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

朱色ではありませんでした

しゅしょくではありませんでした

shushoku dewa arimasen deshita

朱色じゃありませんでした

しゅしょくじゃありませんでした

shushoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朱色だ

しゅしょくだ

shushoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

朱色じゃない

しゅしょくじゃない

shushoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

朱色だった

しゅしょくだった

shushoku datta

Przeczenie, czas przeszły

朱色じゃなかった

しゅしょくじゃなかった

shushoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

朱色で

しゅしょくで

shushoku de

Przeczenie

朱色じゃなくて

しゅしょくじゃなくて

shushoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

朱色でございます

しゅしょくでございます

shushoku de gozaimasu

朱色でござる

しゅしょくでござる

shushoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

朱色がほしい

しゅいろがほしい

shu iro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

朱色をほしがっている

しゅいろをほしがっている

shu iro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 朱色をくれる

[dający] [は/が] しゅいろをくれる

[dający] [wa/ga] shu iro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に朱色をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅいろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shu iro o ageru


Decydować się na

朱色にする

しゅいろにする

shu iro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

朱色だって

しゅいろだって

shu iro datte

朱色だったって

しゅいろだったって

shu iro dattatte


Forma wyjaśniająca

朱色なんです

しゅいろなんです

shu iro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

朱色だったら、...

しゅいろだったら、...

shu iro dattara, ...

twierdzenie

朱色じゃなかったら、...

しゅいろじゃなかったら、...

shu iro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

朱色の時、...

しゅいろのとき、...

shu iro no toki, ...

朱色だった時、...

しゅいろだったとき、...

shu iro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

朱色になると, ...

しゅいろになると, ...

shu iro ni naru to, ...


Lubić

朱色が好き

しゅいろがすき

shu iro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

朱色だといいですね

しゅいろだといいですね

shu iro da to ii desu ne

朱色じゃないといいですね

しゅいろじゃないといいですね

shu iro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

朱色だといいんですが

しゅいろだといいんですが

shu iro da to ii n desu ga

朱色だといいんですけど

しゅいろだといいんですけど

shu iro da to ii n desu kedo

朱色じゃないといいんですが

しゅいろじゃないといいんですが

shu iro ja nai to ii n desu ga

朱色じゃないといいんですけど

しゅいろじゃないといいんですけど

shu iro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

朱色なのに, ...

しゅいろなのに, ...

shu iro na noni, ...

朱色だったのに, ...

しゅいろだったのに, ...

shu iro datta noni, ...


Nawet, jeśli

朱色でも

しゅいろでも

shu iro de mo


Nawet, jeśli nie

朱色じゃなくても

しゅいろじゃなくても

shu iro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という朱色

[nazwa] というしゅいろ

[nazwa] to iu shu iro


Nie lubić

朱色がきらい

しゅいろがきらい

shu iro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 朱色を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅいろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shu iro o morau


Podobny do ..., jak ...

朱色のような [inny rzeczownik]

しゅいろのような [inny rzeczownik]

shu iro no you na [inny rzeczownik]

朱色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅいろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shu iro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

朱色のはずです

しゅいろなのはずです

shu iro no hazu desu

朱色のはずでした

しゅいろのはずでした

shu iro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

朱色かもしれません

しゅいろかもしれません

shu iro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

朱色でしょう

しゅいろでしょう

shu iro deshou


Pytania w zdaniach

朱色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅいろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shu iro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

朱色であれ

しゅいろであれ

shu iro de are


Słyszałem, że ...

朱色だそうです

しゅいろだそうです

shu iro da sou desu

朱色だったそうです

しゅいろだったそうです

shu iro datta sou desu


Stawać się

朱色になる

しゅいろになる

shu iro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

朱色みたいです

しゅいろみたいです

shu iro mitai desu

朱色みたいな

しゅいろみたいな

shu iro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

朱色みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅいろみたいに [przymiotnik, czasownik]

shu iro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

朱色であるな

しゅいろであるな

shu iro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

朱色がほしい

しゅいろがほしい

shu iro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

朱色をほしがっている

しゅいろをほしがっている

shu iro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 朱色をくれる

[dający] [は/が] しゅいろをくれる

[dający] [wa/ga] shu iro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に朱色をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅいろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shu iro o ageru


Decydować się na

朱色にする

しゅいろにする

shu iro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

朱色だって

しゅいろだって

shu iro datte

朱色だったって

しゅいろだったって

shu iro dattatte


Forma wyjaśniająca

朱色なんです

しゅいろなんです

shu iro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

朱色だったら、...

しゅいろだったら、...

shu iro dattara, ...

twierdzenie

朱色じゃなかったら、...

しゅいろじゃなかったら、...

shu iro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

朱色の時、...

しゅいろのとき、...

shu iro no toki, ...

朱色だった時、...

しゅいろだったとき、...

shu iro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

朱色になると, ...

しゅいろになると, ...

shu iro ni naru to, ...


Lubić

朱色が好き

しゅいろがすき

shu iro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

朱色だといいですね

しゅいろだといいですね

shu iro da to ii desu ne

朱色じゃないといいですね

しゅいろじゃないといいですね

shu iro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

朱色だといいんですが

しゅいろだといいんですが

shu iro da to ii n desu ga

朱色だといいんですけど

しゅいろだといいんですけど

shu iro da to ii n desu kedo

朱色じゃないといいんですが

しゅいろじゃないといいんですが

shu iro ja nai to ii n desu ga

朱色じゃないといいんですけど

しゅいろじゃないといいんですけど

shu iro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

朱色なのに, ...

しゅいろなのに, ...

shu iro na noni, ...

朱色だったのに, ...

しゅいろだったのに, ...

shu iro datta noni, ...


Nawet, jeśli

朱色でも

しゅいろでも

shu iro de mo


Nawet, jeśli nie

朱色じゃなくても

しゅいろじゃなくても

shu iro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という朱色

[nazwa] というしゅいろ

[nazwa] to iu shu iro


Nie lubić

朱色がきらい

しゅいろがきらい

shu iro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 朱色を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅいろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shu iro o morau


Podobny do ..., jak ...

朱色のような [inny rzeczownik]

しゅいろのような [inny rzeczownik]

shu iro no you na [inny rzeczownik]

朱色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅいろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shu iro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

朱色のはずです

しゅいろなのはずです

shu iro no hazu desu

朱色のはずでした

しゅいろのはずでした

shu iro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

朱色かもしれません

しゅいろかもしれません

shu iro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

朱色でしょう

しゅいろでしょう

shu iro deshou


Pytania w zdaniach

朱色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅいろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shu iro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

朱色であれ

しゅいろであれ

shu iro de are


Słyszałem, że ...

朱色だそうです

しゅいろだそうです

shu iro da sou desu

朱色だったそうです

しゅいろだったそうです

shu iro datta sou desu


Stawać się

朱色になる

しゅいろになる

shu iro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

朱色みたいです

しゅいろみたいです

shu iro mitai desu

朱色みたいな

しゅいろみたいな

shu iro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

朱色みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅいろみたいに [przymiotnik, czasownik]

shu iro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

朱色であるな

しゅいろであるな

shu iro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

朱色がほしい

しゅしょくがほしい

shushoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

朱色をほしがっている

しゅしょくをほしがっている

shushoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 朱色をくれる

[dający] [は/が] しゅしょくをくれる

[dający] [wa/ga] shushoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に朱色をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅしょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shushoku o ageru


Decydować się na

朱色にする

しゅしょくにする

shushoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

朱色だって

しゅしょくだって

shushoku datte

朱色だったって

しゅしょくだったって

shushoku dattatte


Forma wyjaśniająca

朱色なんです

しゅしょくなんです

shushoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

朱色だったら、...

しゅしょくだったら、...

shushoku dattara, ...

twierdzenie

朱色じゃなかったら、...

しゅしょくじゃなかったら、...

shushoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

朱色の時、...

しゅしょくのとき、...

shushoku no toki, ...

朱色だった時、...

しゅしょくだったとき、...

shushoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

朱色になると, ...

しゅしょくになると, ...

shushoku ni naru to, ...


Lubić

朱色が好き

しゅしょくがすき

shushoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

朱色だといいですね

しゅしょくだといいですね

shushoku da to ii desu ne

朱色じゃないといいですね

しゅしょくじゃないといいですね

shushoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

朱色だといいんですが

しゅしょくだといいんですが

shushoku da to ii n desu ga

朱色だといいんですけど

しゅしょくだといいんですけど

shushoku da to ii n desu kedo

朱色じゃないといいんですが

しゅしょくじゃないといいんですが

shushoku ja nai to ii n desu ga

朱色じゃないといいんですけど

しゅしょくじゃないといいんですけど

shushoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

朱色なのに, ...

しゅしょくなのに, ...

shushoku na noni, ...

朱色だったのに, ...

しゅしょくだったのに, ...

shushoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

朱色でも

しゅしょくでも

shushoku de mo


Nawet, jeśli nie

朱色じゃなくても

しゅしょくじゃなくても

shushoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という朱色

[nazwa] というしゅしょく

[nazwa] to iu shushoku


Nie lubić

朱色がきらい

しゅしょくがきらい

shushoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 朱色を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅしょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shushoku o morau


Podobny do ..., jak ...

朱色のような [inny rzeczownik]

しゅしょくのような [inny rzeczownik]

shushoku no you na [inny rzeczownik]

朱色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shushoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

朱色のはずです

しゅしょくなのはずです

shushoku no hazu desu

朱色のはずでした

しゅしょくのはずでした

shushoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

朱色かもしれません

しゅしょくかもしれません

shushoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

朱色でしょう

しゅしょくでしょう

shushoku deshou


Pytania w zdaniach

朱色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shushoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

朱色であれ

しゅしょくであれ

shushoku de are


Słyszałem, że ...

朱色だそうです

しゅしょくだそうです

shushoku da sou desu

朱色だったそうです

しゅしょくだったそうです

shushoku datta sou desu


Stawać się

朱色になる

しゅしょくになる

shushoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

朱色みたいです

しゅしょくみたいです

shushoku mitai desu

朱色みたいな

しゅしょくみたいな

shushoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

朱色みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅしょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shushoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

朱色であるな

しゅしょくであるな

shushoku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

朱色がほしい

しゅしょくがほしい

shushoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

朱色をほしがっている

しゅしょくをほしがっている

shushoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 朱色をくれる

[dający] [は/が] しゅしょくをくれる

[dający] [wa/ga] shushoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に朱色をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅしょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shushoku o ageru


Decydować się na

朱色にする

しゅしょくにする

shushoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

朱色だって

しゅしょくだって

shushoku datte

朱色だったって

しゅしょくだったって

shushoku dattatte


Forma wyjaśniająca

朱色なんです

しゅしょくなんです

shushoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

朱色だったら、...

しゅしょくだったら、...

shushoku dattara, ...

twierdzenie

朱色じゃなかったら、...

しゅしょくじゃなかったら、...

shushoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

朱色の時、...

しゅしょくのとき、...

shushoku no toki, ...

朱色だった時、...

しゅしょくだったとき、...

shushoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

朱色になると, ...

しゅしょくになると, ...

shushoku ni naru to, ...


Lubić

朱色が好き

しゅしょくがすき

shushoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

朱色だといいですね

しゅしょくだといいですね

shushoku da to ii desu ne

朱色じゃないといいですね

しゅしょくじゃないといいですね

shushoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

朱色だといいんですが

しゅしょくだといいんですが

shushoku da to ii n desu ga

朱色だといいんですけど

しゅしょくだといいんですけど

shushoku da to ii n desu kedo

朱色じゃないといいんですが

しゅしょくじゃないといいんですが

shushoku ja nai to ii n desu ga

朱色じゃないといいんですけど

しゅしょくじゃないといいんですけど

shushoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

朱色なのに, ...

しゅしょくなのに, ...

shushoku na noni, ...

朱色だったのに, ...

しゅしょくだったのに, ...

shushoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

朱色でも

しゅしょくでも

shushoku de mo


Nawet, jeśli nie

朱色じゃなくても

しゅしょくじゃなくても

shushoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という朱色

[nazwa] というしゅしょく

[nazwa] to iu shushoku


Nie lubić

朱色がきらい

しゅしょくがきらい

shushoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 朱色を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅしょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shushoku o morau


Podobny do ..., jak ...

朱色のような [inny rzeczownik]

しゅしょくのような [inny rzeczownik]

shushoku no you na [inny rzeczownik]

朱色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shushoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

朱色のはずです

しゅしょくなのはずです

shushoku no hazu desu

朱色のはずでした

しゅしょくのはずでした

shushoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

朱色かもしれません

しゅしょくかもしれません

shushoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

朱色でしょう

しゅしょくでしょう

shushoku deshou


Pytania w zdaniach

朱色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shushoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

朱色であれ

しゅしょくであれ

shushoku de are


Słyszałem, że ...

朱色だそうです

しゅしょくだそうです

shushoku da sou desu

朱色だったそうです

しゅしょくだったそうです

shushoku datta sou desu


Stawać się

朱色になる

しゅしょくになる

shushoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

朱色みたいです

しゅしょくみたいです

shushoku mitai desu

朱色みたいな

しゅしょくみたいな

shushoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

朱色みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅしょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shushoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

朱色であるな

しゅしょくであるな

shushoku de aru na