Szczegóły słowa 酒 | さけ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| さけ |
|
|||
| sake |
Znaczenie znaków kanji
| 酒 |
sake, alkohol, napój alkoholowy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
alkohol
trunek
sake
trunek
sake
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Pije za dużo alkoholu. |
彼は酒を飲みすぎる。 |
Rzuciłem palenie i picie. |
私は煙草と酒をやめた。 |
Nie piję i nie palę. |
僕は酒も煙草もやらないんだ。 |
Mój ojciec nie pije i nie pali. |
父はたばこも酒もやらない。 |
私の父はタバコも酒もしない。 |
私の父は煙草も吸わないし、酒も飲まない。 |
私の父は酒もたばこもやらない。 |
Lekarz nakazał mi, bym nawet nie dotykał alkoholu. |
私は医者に酒を止められている。 |
Zalecenia doktora trzymały mnie z dala od picia za dużo. |
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 |
Napijmy się, czy coś. |
酒でも飲もうよ。 |
Pijany mężczyzna chwycił mój kołnierz i klął na mnie. |
酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 |
Bachus utopił więcej ludzi niż Neptun. |
酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。 |
Pij mniej i śpij więcej. |
お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 |
酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒です |
さけです |
sake desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒ではありません |
さけではありません |
sake dewa arimasen |
|
|
酒じゃありません |
さけじゃありません |
sake ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒でした |
さけでした |
sake deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒ではありませんでした |
さけではありませんでした |
sake dewa arimasen deshita |
|
|
酒じゃありませんでした |
さけじゃありませんでした |
sake ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
酒だ |
さけだ |
sake da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
酒じゃない |
さけじゃない |
sake ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
酒だった |
さけだった |
sake datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
酒じゃなかった |
さけじゃなかった |
sake ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
酒で |
さけで |
sake de |
|
|
Przeczenie
酒じゃなくて |
さけじゃなくて |
sake ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
酒でございます |
さけでございます |
sake de gozaimasu |
|
|
酒でござる |
さけでござる |
sake de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
酒がほしい |
さけがほしい |
sake ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
酒をほしがっている |
さけをほしがっている |
sake o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 酒をくれる |
[dający] [は/が] さけをくれる |
[dający] [wa/ga] sake o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に酒をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake o ageru |
Decydować się na
酒にする |
さけにする |
sake ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
酒だって |
さけだって |
sake datte |
|
|
酒だったって |
さけだったって |
sake dattatte |
Forma wyjaśniająca
酒なんです |
さけなんです |
sake nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
酒だったら、... |
さけだったら、... |
sake dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
酒じゃなかったら、... |
さけじゃなかったら、... |
sake ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
酒の時、... |
さけのとき、... |
sake no toki, ... |
|
|
酒だった時、... |
さけだったとき、... |
sake datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
酒になると, ... |
さけになると, ... |
sake ni naru to, ... |
Lubić
酒が好き |
さけがすき |
sake ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
酒だといいですね |
さけだといいですね |
sake da to ii desu ne |
|
|
酒じゃないといいですね |
さけじゃないといいですね |
sake ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
酒だといいんですが |
さけだといいんですが |
sake da to ii n desu ga |
|
|
酒だといいんですけど |
さけだといいんですけど |
sake da to ii n desu kedo |
|
|
酒じゃないといいんですが |
さけじゃないといいんですが |
sake ja nai to ii n desu ga |
|
|
酒じゃないといいんですけど |
さけじゃないといいんですけど |
sake ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
酒なのに, ... |
さけなのに, ... |
sake na noni, ... |
|
|
酒だったのに, ... |
さけだったのに, ... |
sake datta noni, ... |
Nawet, jeśli
酒でも |
さけでも |
sake de mo |
Nawet, jeśli nie
酒じゃなくても |
さけじゃなくても |
sake ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という酒 |
[nazwa] というさけ |
[nazwa] to iu sake |
Nie lubić
酒がきらい |
さけがきらい |
sake ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake o morau |
Podobny do ..., jak ...
酒のような [inny rzeczownik] |
さけのような [inny rzeczownik] |
sake no you na [inny rzeczownik] |
|
|
酒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
酒のはずです |
さけなのはずです |
sake no hazu desu |
|
|
酒のはずでした |
さけのはずでした |
sake no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
酒かもしれません |
さけかもしれません |
sake kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
酒でしょう |
さけでしょう |
sake deshou |
Pytania w zdaniach
酒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
酒であれ |
さけであれ |
sake de are |
Stawać się
酒になる |
さけになる |
sake ni naru |
Słyszałem, że ...
酒だそうです |
さけだそうです |
sake da sou desu |
|
|
酒だったそうです |
さけだったそうです |
sake datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
酒みたいです |
さけみたいです |
sake mitai desu |
|
|
酒みたいな |
さけみたいな |
sake mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
酒みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sake mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
酒であるな |
さけであるな |
sake de aru na |
