小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 酒仙 | しゅせん

Informacje podstawowe

Słowa

しゅ せん
しゅせん
shusen

Znaczenie znaków kanji

sake, alkohol, napój alkoholowy

Pokaż szczegóły znaku

pustelnik, czarodziej, guślarz, cent

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

osoba pijąca duże ilości alkoholu
alkoholik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酒仙です

しゅせんです

shusen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酒仙ではありません

しゅせんではありません

shusen dewa arimasen

酒仙じゃありません

しゅせんじゃありません

shusen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

酒仙でした

しゅせんでした

shusen deshita

Przeczenie, czas przeszły

酒仙ではありませんでした

しゅせんではありませんでした

shusen dewa arimasen deshita

酒仙じゃありませんでした

しゅせんじゃありませんでした

shusen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酒仙だ

しゅせんだ

shusen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

酒仙じゃない

しゅせんじゃない

shusen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

酒仙だった

しゅせんだった

shusen datta

Przeczenie, czas przeszły

酒仙じゃなかった

しゅせんじゃなかった

shusen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

酒仙で

しゅせんで

shusen de

Przeczenie

酒仙じゃなくて

しゅせんじゃなくて

shusen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

酒仙でございます

しゅせんでございます

shusen de gozaimasu

酒仙でござる

しゅせんでござる

shusen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

酒仙がほしい

しゅせんがほしい

shusen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

酒仙をほしがっている

しゅせんをほしがっている

shusen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 酒仙をくれる

[dający] [は/が] しゅせんをくれる

[dający] [wa/ga] shusen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に酒仙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅせんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shusen o ageru


Decydować się na

酒仙にする

しゅせんにする

shusen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

酒仙だって

しゅせんだって

shusen datte

酒仙だったって

しゅせんだったって

shusen dattatte


Forma wyjaśniająca

酒仙なんです

しゅせんなんです

shusen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

酒仙だったら、...

しゅせんだったら、...

shusen dattara, ...

twierdzenie

酒仙じゃなかったら、...

しゅせんじゃなかったら、...

shusen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

酒仙の時、...

しゅせんのとき、...

shusen no toki, ...

酒仙だった時、...

しゅせんだったとき、...

shusen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

酒仙になると, ...

しゅせんになると, ...

shusen ni naru to, ...


Lubić

酒仙が好き

しゅせんがすき

shusen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

酒仙だといいですね

しゅせんだといいですね

shusen da to ii desu ne

酒仙じゃないといいですね

しゅせんじゃないといいですね

shusen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

酒仙だといいんですが

しゅせんだといいんですが

shusen da to ii n desu ga

酒仙だといいんですけど

しゅせんだといいんですけど

shusen da to ii n desu kedo

酒仙じゃないといいんですが

しゅせんじゃないといいんですが

shusen ja nai to ii n desu ga

酒仙じゃないといいんですけど

しゅせんじゃないといいんですけど

shusen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

酒仙なのに, ...

しゅせんなのに, ...

shusen na noni, ...

酒仙だったのに, ...

しゅせんだったのに, ...

shusen datta noni, ...


Nawet, jeśli

酒仙でも

しゅせんでも

shusen de mo


Nawet, jeśli nie

酒仙じゃなくても

しゅせんじゃなくても

shusen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という酒仙

[nazwa] というしゅせん

[nazwa] to iu shusen


Nie lubić

酒仙がきらい

しゅせんがきらい

shusen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酒仙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅせんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shusen o morau


Podobny do ..., jak ...

酒仙のような [inny rzeczownik]

しゅせんのような [inny rzeczownik]

shusen no you na [inny rzeczownik]

酒仙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅせんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shusen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

酒仙のはずです

しゅせんなのはずです

shusen no hazu desu

酒仙のはずでした

しゅせんのはずでした

shusen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

酒仙かもしれません

しゅせんかもしれません

shusen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

酒仙でしょう

しゅせんでしょう

shusen deshou


Pytania w zdaniach

酒仙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅせん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shusen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

酒仙であれ

しゅせんであれ

shusen de are


Słyszałem, że ...

酒仙だそうです

しゅせんだそうです

shusen da sou desu

酒仙だったそうです

しゅせんだったそうです

shusen datta sou desu


Stawać się

酒仙になる

しゅせんになる

shusen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

酒仙みたいです

しゅせんみたいです

shusen mitai desu

酒仙みたいな

しゅせんみたいな

shusen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

酒仙みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅせんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shusen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

酒仙であるな

しゅせんであるな

shusen de aru na