小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寿司飯, すし飯, 鮨飯 | すしめし

Informacje podstawowe

Słowa

めし
寿
すしめし
sushi meshi
めし
すしめし
sushi meshi
rzadko używana forma kanji
すし めし
すしめし
sushi meshi

Znaczenie znaków kanji

寿

długowieczność, długotrwałość, gratulacje, swoje naturalne życie

Pokaż szczegóły znaku

dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie

Pokaż szczegóły znaku

jedzenie, pożywienie, posiłek, gotowany ryż

Pokaż szczegóły znaku

sushi, przyprawiony ryż

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ryż przyprawiony octem, cukrem i solą, używany do przygotowania sushi
ryż do sushi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿司飯です

すしめしです

sushi meshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿司飯ではありません

すしめしではありません

sushi meshi dewa arimasen

寿司飯じゃありません

すしめしじゃありません

sushi meshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿司飯でした

すしめしでした

sushi meshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

寿司飯ではありませんでした

すしめしではありませんでした

sushi meshi dewa arimasen deshita

寿司飯じゃありませんでした

すしめしじゃありませんでした

sushi meshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿司飯だ

すしめしだ

sushi meshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿司飯じゃない

すしめしじゃない

sushi meshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寿司飯だった

すしめしだった

sushi meshi datta

Przeczenie, czas przeszły

寿司飯じゃなかった

すしめしじゃなかった

sushi meshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寿司飯で

すしめしで

sushi meshi de

Przeczenie

寿司飯じゃなくて

すしめしじゃなくて

sushi meshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寿司飯でございます

すしめしでございます

sushi meshi de gozaimasu

寿司飯でござる

すしめしでござる

sushi meshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すし飯です

すしめしです

sushi meshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すし飯ではありません

すしめしではありません

sushi meshi dewa arimasen

すし飯じゃありません

すしめしじゃありません

sushi meshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

すし飯でした

すしめしでした

sushi meshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

すし飯ではありませんでした

すしめしではありませんでした

sushi meshi dewa arimasen deshita

すし飯じゃありませんでした

すしめしじゃありませんでした

sushi meshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すし飯だ

すしめしだ

sushi meshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

すし飯じゃない

すしめしじゃない

sushi meshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

すし飯だった

すしめしだった

sushi meshi datta

Przeczenie, czas przeszły

すし飯じゃなかった

すしめしじゃなかった

sushi meshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

すし飯で

すしめしで

sushi meshi de

Przeczenie

すし飯じゃなくて

すしめしじゃなくて

sushi meshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

すし飯でございます

すしめしでございます

sushi meshi de gozaimasu

すし飯でござる

すしめしでござる

sushi meshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鮨飯です

すしめしです

sushi meshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鮨飯ではありません

すしめしではありません

sushi meshi dewa arimasen

鮨飯じゃありません

すしめしじゃありません

sushi meshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鮨飯でした

すしめしでした

sushi meshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

鮨飯ではありませんでした

すしめしではありませんでした

sushi meshi dewa arimasen deshita

鮨飯じゃありませんでした

すしめしじゃありませんでした

sushi meshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鮨飯だ

すしめしだ

sushi meshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鮨飯じゃない

すしめしじゃない

sushi meshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鮨飯だった

すしめしだった

sushi meshi datta

Przeczenie, czas przeszły

鮨飯じゃなかった

すしめしじゃなかった

sushi meshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鮨飯で

すしめしで

sushi meshi de

Przeczenie

鮨飯じゃなくて

すしめしじゃなくて

sushi meshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鮨飯でございます

すしめしでございます

sushi meshi de gozaimasu

鮨飯でござる

すしめしでござる

sushi meshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

寿司飯がほしい

すしめしがほしい

sushi meshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寿司飯をほしがっている

すしめしをほしがっている

sushi meshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寿司飯をくれる

[dający] [は/が] すしめしをくれる

[dający] [wa/ga] sushi meshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寿司飯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしめしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi meshi o ageru


Decydować się na

寿司飯にする

すしめしにする

sushi meshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寿司飯だって

すしめしだって

sushi meshi datte

寿司飯だったって

すしめしだったって

sushi meshi dattatte


Forma wyjaśniająca

寿司飯なんです

すしめしなんです

sushi meshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寿司飯だったら、...

すしめしだったら、...

sushi meshi dattara, ...

twierdzenie

寿司飯じゃなかったら、...

すしめしじゃなかったら、...

sushi meshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寿司飯の時、...

すしめしのとき、...

sushi meshi no toki, ...

寿司飯だった時、...

すしめしだったとき、...

sushi meshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寿司飯になると, ...

すしめしになると, ...

sushi meshi ni naru to, ...


Lubić

寿司飯が好き

すしめしがすき

sushi meshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寿司飯だといいですね

すしめしだといいですね

sushi meshi da to ii desu ne

寿司飯じゃないといいですね

すしめしじゃないといいですね

sushi meshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寿司飯だといいんですが

すしめしだといいんですが

sushi meshi da to ii n desu ga

寿司飯だといいんですけど

すしめしだといいんですけど

sushi meshi da to ii n desu kedo

寿司飯じゃないといいんですが

すしめしじゃないといいんですが

sushi meshi ja nai to ii n desu ga

寿司飯じゃないといいんですけど

すしめしじゃないといいんですけど

sushi meshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寿司飯なのに, ...

すしめしなのに, ...

sushi meshi na noni, ...

寿司飯だったのに, ...

すしめしだったのに, ...

sushi meshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

寿司飯でも

すしめしでも

sushi meshi de mo


Nawet, jeśli nie

寿司飯じゃなくても

すしめしじゃなくても

sushi meshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寿司飯

[nazwa] というすしめし

[nazwa] to iu sushi meshi


Nie lubić

寿司飯がきらい

すしめしがきらい

sushi meshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寿司飯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしめしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi meshi o morau


Podobny do ..., jak ...

寿司飯のような [inny rzeczownik]

すしめしのような [inny rzeczownik]

sushi meshi no you na [inny rzeczownik]

寿司飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしめしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi meshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寿司飯のはずです

すしめしなのはずです

sushi meshi no hazu desu

寿司飯のはずでした

すしめしのはずでした

sushi meshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寿司飯かもしれません

すしめしかもしれません

sushi meshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寿司飯でしょう

すしめしでしょう

sushi meshi deshou


Pytania w zdaniach

寿司飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしめし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi meshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寿司飯であれ

すしめしであれ

sushi meshi de are


Słyszałem, że ...

寿司飯だそうです

すしめしだそうです

sushi meshi da sou desu

寿司飯だったそうです

すしめしだったそうです

sushi meshi datta sou desu


Stawać się

寿司飯になる

すしめしになる

sushi meshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寿司飯みたいです

すしめしみたいです

sushi meshi mitai desu

寿司飯みたいな

すしめしみたいな

sushi meshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寿司飯みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしめしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi meshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寿司飯であるな

すしめしであるな

sushi meshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

すし飯がほしい

すしめしがほしい

sushi meshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

すし飯をほしがっている

すしめしをほしがっている

sushi meshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] すし飯をくれる

[dający] [は/が] すしめしをくれる

[dający] [wa/ga] sushi meshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にすし飯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしめしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi meshi o ageru


Decydować się na

すし飯にする

すしめしにする

sushi meshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

すし飯だって

すしめしだって

sushi meshi datte

すし飯だったって

すしめしだったって

sushi meshi dattatte


Forma wyjaśniająca

すし飯なんです

すしめしなんです

sushi meshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

すし飯だったら、...

すしめしだったら、...

sushi meshi dattara, ...

twierdzenie

すし飯じゃなかったら、...

すしめしじゃなかったら、...

sushi meshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

すし飯の時、...

すしめしのとき、...

sushi meshi no toki, ...

すし飯だった時、...

すしめしだったとき、...

sushi meshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

すし飯になると, ...

すしめしになると, ...

sushi meshi ni naru to, ...


Lubić

すし飯が好き

すしめしがすき

sushi meshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

すし飯だといいですね

すしめしだといいですね

sushi meshi da to ii desu ne

すし飯じゃないといいですね

すしめしじゃないといいですね

sushi meshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

すし飯だといいんですが

すしめしだといいんですが

sushi meshi da to ii n desu ga

すし飯だといいんですけど

すしめしだといいんですけど

sushi meshi da to ii n desu kedo

すし飯じゃないといいんですが

すしめしじゃないといいんですが

sushi meshi ja nai to ii n desu ga

すし飯じゃないといいんですけど

すしめしじゃないといいんですけど

sushi meshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

すし飯なのに, ...

すしめしなのに, ...

sushi meshi na noni, ...

すし飯だったのに, ...

すしめしだったのに, ...

sushi meshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

すし飯でも

すしめしでも

sushi meshi de mo


Nawet, jeśli nie

すし飯じゃなくても

すしめしじゃなくても

sushi meshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というすし飯

[nazwa] というすしめし

[nazwa] to iu sushi meshi


Nie lubić

すし飯がきらい

すしめしがきらい

sushi meshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すし飯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしめしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi meshi o morau


Podobny do ..., jak ...

すし飯のような [inny rzeczownik]

すしめしのような [inny rzeczownik]

sushi meshi no you na [inny rzeczownik]

すし飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしめしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi meshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

すし飯のはずです

すしめしなのはずです

sushi meshi no hazu desu

すし飯のはずでした

すしめしのはずでした

sushi meshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

すし飯かもしれません

すしめしかもしれません

sushi meshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

すし飯でしょう

すしめしでしょう

sushi meshi deshou


Pytania w zdaniach

すし飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしめし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi meshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

すし飯であれ

すしめしであれ

sushi meshi de are


Słyszałem, że ...

すし飯だそうです

すしめしだそうです

sushi meshi da sou desu

すし飯だったそうです

すしめしだったそうです

sushi meshi datta sou desu


Stawać się

すし飯になる

すしめしになる

sushi meshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

すし飯みたいです

すしめしみたいです

sushi meshi mitai desu

すし飯みたいな

すしめしみたいな

sushi meshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

すし飯みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしめしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi meshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

すし飯であるな

すしめしであるな

sushi meshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鮨飯がほしい

すしめしがほしい

sushi meshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鮨飯をほしがっている

すしめしをほしがっている

sushi meshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鮨飯をくれる

[dający] [は/が] すしめしをくれる

[dający] [wa/ga] sushi meshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鮨飯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしめしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi meshi o ageru


Decydować się na

鮨飯にする

すしめしにする

sushi meshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鮨飯だって

すしめしだって

sushi meshi datte

鮨飯だったって

すしめしだったって

sushi meshi dattatte


Forma wyjaśniająca

鮨飯なんです

すしめしなんです

sushi meshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鮨飯だったら、...

すしめしだったら、...

sushi meshi dattara, ...

twierdzenie

鮨飯じゃなかったら、...

すしめしじゃなかったら、...

sushi meshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鮨飯の時、...

すしめしのとき、...

sushi meshi no toki, ...

鮨飯だった時、...

すしめしだったとき、...

sushi meshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鮨飯になると, ...

すしめしになると, ...

sushi meshi ni naru to, ...


Lubić

鮨飯が好き

すしめしがすき

sushi meshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鮨飯だといいですね

すしめしだといいですね

sushi meshi da to ii desu ne

鮨飯じゃないといいですね

すしめしじゃないといいですね

sushi meshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鮨飯だといいんですが

すしめしだといいんですが

sushi meshi da to ii n desu ga

鮨飯だといいんですけど

すしめしだといいんですけど

sushi meshi da to ii n desu kedo

鮨飯じゃないといいんですが

すしめしじゃないといいんですが

sushi meshi ja nai to ii n desu ga

鮨飯じゃないといいんですけど

すしめしじゃないといいんですけど

sushi meshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鮨飯なのに, ...

すしめしなのに, ...

sushi meshi na noni, ...

鮨飯だったのに, ...

すしめしだったのに, ...

sushi meshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

鮨飯でも

すしめしでも

sushi meshi de mo


Nawet, jeśli nie

鮨飯じゃなくても

すしめしじゃなくても

sushi meshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鮨飯

[nazwa] というすしめし

[nazwa] to iu sushi meshi


Nie lubić

鮨飯がきらい

すしめしがきらい

sushi meshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鮨飯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしめしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi meshi o morau


Podobny do ..., jak ...

鮨飯のような [inny rzeczownik]

すしめしのような [inny rzeczownik]

sushi meshi no you na [inny rzeczownik]

鮨飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしめしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi meshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鮨飯のはずです

すしめしなのはずです

sushi meshi no hazu desu

鮨飯のはずでした

すしめしのはずでした

sushi meshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鮨飯かもしれません

すしめしかもしれません

sushi meshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鮨飯でしょう

すしめしでしょう

sushi meshi deshou


Pytania w zdaniach

鮨飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしめし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi meshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鮨飯であれ

すしめしであれ

sushi meshi de are


Słyszałem, że ...

鮨飯だそうです

すしめしだそうです

sushi meshi da sou desu

鮨飯だったそうです

すしめしだったそうです

sushi meshi datta sou desu


Stawać się

鮨飯になる

すしめしになる

sushi meshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鮨飯みたいです

すしめしみたいです

sushi meshi mitai desu

鮨飯みたいな

すしめしみたいな

sushi meshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鮨飯みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしめしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi meshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鮨飯であるな

すしめしであるな

sushi meshi de aru na