小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 収穫期 | しゅうかくき

Informacje podstawowe

Słowa

しゅう かく
しゅうかくき
shuukakuki

Znaczenie znaków kanji

dochód, wpływ, uzyskiwanie, otrzymywanie, zdobywanie, zbieranie, płacenie, dostarczanie, zaopatrywanie, sklep

Pokaż szczegóły znaku

plony, zbiory, zbieranie plonów

Pokaż szczegóły znaku

okres, czas, data, termin

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

okres zbiorów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

収穫期です

しゅうかくきです

shuukakuki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

収穫期ではありません

しゅうかくきではありません

shuukakuki dewa arimasen

収穫期じゃありません

しゅうかくきじゃありません

shuukakuki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

収穫期でした

しゅうかくきでした

shuukakuki deshita

Przeczenie, czas przeszły

収穫期ではありませんでした

しゅうかくきではありませんでした

shuukakuki dewa arimasen deshita

収穫期じゃありませんでした

しゅうかくきじゃありませんでした

shuukakuki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

収穫期だ

しゅうかくきだ

shuukakuki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

収穫期じゃない

しゅうかくきじゃない

shuukakuki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

収穫期だった

しゅうかくきだった

shuukakuki datta

Przeczenie, czas przeszły

収穫期じゃなかった

しゅうかくきじゃなかった

shuukakuki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

収穫期で

しゅうかくきで

shuukakuki de

Przeczenie

収穫期じゃなくて

しゅうかくきじゃなくて

shuukakuki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

収穫期でございます

しゅうかくきでございます

shuukakuki de gozaimasu

収穫期でござる

しゅうかくきでござる

shuukakuki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

収穫期がほしい

しゅうかくきがほしい

shuukakuki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

収穫期をほしがっている

しゅうかくきをほしがっている

shuukakuki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 収穫期をくれる

[dający] [は/が] しゅうかくきをくれる

[dający] [wa/ga] shuukakuki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に収穫期をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうかくきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuukakuki o ageru


Decydować się na

収穫期にする

しゅうかくきにする

shuukakuki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

収穫期だって

しゅうかくきだって

shuukakuki datte

収穫期だったって

しゅうかくきだったって

shuukakuki dattatte


Forma wyjaśniająca

収穫期なんです

しゅうかくきなんです

shuukakuki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

収穫期だったら、...

しゅうかくきだったら、...

shuukakuki dattara, ...

twierdzenie

収穫期じゃなかったら、...

しゅうかくきじゃなかったら、...

shuukakuki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

収穫期の時、...

しゅうかくきのとき、...

shuukakuki no toki, ...

収穫期だった時、...

しゅうかくきだったとき、...

shuukakuki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

収穫期になると, ...

しゅうかくきになると, ...

shuukakuki ni naru to, ...


Lubić

収穫期が好き

しゅうかくきがすき

shuukakuki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

収穫期だといいですね

しゅうかくきだといいですね

shuukakuki da to ii desu ne

収穫期じゃないといいですね

しゅうかくきじゃないといいですね

shuukakuki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

収穫期だといいんですが

しゅうかくきだといいんですが

shuukakuki da to ii n desu ga

収穫期だといいんですけど

しゅうかくきだといいんですけど

shuukakuki da to ii n desu kedo

収穫期じゃないといいんですが

しゅうかくきじゃないといいんですが

shuukakuki ja nai to ii n desu ga

収穫期じゃないといいんですけど

しゅうかくきじゃないといいんですけど

shuukakuki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

収穫期なのに, ...

しゅうかくきなのに, ...

shuukakuki na noni, ...

収穫期だったのに, ...

しゅうかくきだったのに, ...

shuukakuki datta noni, ...


Nawet, jeśli

収穫期でも

しゅうかくきでも

shuukakuki de mo


Nawet, jeśli nie

収穫期じゃなくても

しゅうかくきじゃなくても

shuukakuki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という収穫期

[nazwa] というしゅうかくき

[nazwa] to iu shuukakuki


Nie lubić

収穫期がきらい

しゅうかくきがきらい

shuukakuki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 収穫期を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうかくきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuukakuki o morau


Podobny do ..., jak ...

収穫期のような [inny rzeczownik]

しゅうかくきのような [inny rzeczownik]

shuukakuki no you na [inny rzeczownik]

収穫期のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうかくきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuukakuki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

収穫期のはずです

しゅうかくきなのはずです

shuukakuki no hazu desu

収穫期のはずでした

しゅうかくきのはずでした

shuukakuki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

収穫期かもしれません

しゅうかくきかもしれません

shuukakuki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

収穫期でしょう

しゅうかくきでしょう

shuukakuki deshou


Pytania w zdaniach

収穫期 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうかくき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuukakuki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

収穫期であれ

しゅうかくきであれ

shuukakuki de are


Słyszałem, że ...

収穫期だそうです

しゅうかくきだそうです

shuukakuki da sou desu

収穫期だったそうです

しゅうかくきだったそうです

shuukakuki datta sou desu


Stawać się

収穫期になる

しゅうかくきになる

shuukakuki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

収穫期みたいです

しゅうかくきみたいです

shuukakuki mitai desu

収穫期みたいな

しゅうかくきみたいな

shuukakuki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

収穫期みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうかくきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuukakuki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

収穫期であるな

しゅうかくきであるな

shuukakuki de aru na