Szczegóły słowa 収差 | しゅうさ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しゅうさ |
|
|||||
| shuusa |
Znaczenie znaków kanji
| 収 |
dochód, wpływ, uzyskiwanie, otrzymywanie, zdobywanie, zbieranie, płacenie, dostarczanie, zaopatrywanie, sklep |
Pokaż szczegóły znaku |
| 差 |
różnica, rozróżnienie, odmiana, wariacja, niezgodność, rozbieżność, równowaga, balans |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
aberracja optyczna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
fizyka
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
収差です |
しゅうさです |
shuusa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
収差ではありません |
しゅうさではありません |
shuusa dewa arimasen |
|
|
収差じゃありません |
しゅうさじゃありません |
shuusa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
収差でした |
しゅうさでした |
shuusa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
収差ではありませんでした |
しゅうさではありませんでした |
shuusa dewa arimasen deshita |
|
|
収差じゃありませんでした |
しゅうさじゃありませんでした |
shuusa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
収差だ |
しゅうさだ |
shuusa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
収差じゃない |
しゅうさじゃない |
shuusa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
収差だった |
しゅうさだった |
shuusa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
収差じゃなかった |
しゅうさじゃなかった |
shuusa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
収差で |
しゅうさで |
shuusa de |
|
|
Przeczenie
収差じゃなくて |
しゅうさじゃなくて |
shuusa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
収差でございます |
しゅうさでございます |
shuusa de gozaimasu |
|
|
収差でござる |
しゅうさでござる |
shuusa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
収差がほしい |
しゅうさがほしい |
shuusa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
収差をほしがっている |
しゅうさをほしがっている |
shuusa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 収差をくれる |
[dający] [は/が] しゅうさをくれる |
[dający] [wa/ga] shuusa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に収差をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuusa o ageru |
Decydować się na
収差にする |
しゅうさにする |
shuusa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
収差だって |
しゅうさだって |
shuusa datte |
|
|
収差だったって |
しゅうさだったって |
shuusa dattatte |
Forma wyjaśniająca
収差なんです |
しゅうさなんです |
shuusa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
収差だったら、... |
しゅうさだったら、... |
shuusa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
収差じゃなかったら、... |
しゅうさじゃなかったら、... |
shuusa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
収差の時、... |
しゅうさのとき、... |
shuusa no toki, ... |
|
|
収差だった時、... |
しゅうさだったとき、... |
shuusa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
収差になると, ... |
しゅうさになると, ... |
shuusa ni naru to, ... |
Lubić
収差が好き |
しゅうさがすき |
shuusa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
収差だといいですね |
しゅうさだといいですね |
shuusa da to ii desu ne |
|
|
収差じゃないといいですね |
しゅうさじゃないといいですね |
shuusa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
収差だといいんですが |
しゅうさだといいんですが |
shuusa da to ii n desu ga |
|
|
収差だといいんですけど |
しゅうさだといいんですけど |
shuusa da to ii n desu kedo |
|
|
収差じゃないといいんですが |
しゅうさじゃないといいんですが |
shuusa ja nai to ii n desu ga |
|
|
収差じゃないといいんですけど |
しゅうさじゃないといいんですけど |
shuusa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
収差なのに, ... |
しゅうさなのに, ... |
shuusa na noni, ... |
|
|
収差だったのに, ... |
しゅうさだったのに, ... |
shuusa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
収差でも |
しゅうさでも |
shuusa de mo |
Nawet, jeśli nie
収差じゃなくても |
しゅうさじゃなくても |
shuusa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という収差 |
[nazwa] というしゅうさ |
[nazwa] to iu shuusa |
Nie lubić
収差がきらい |
しゅうさがきらい |
shuusa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 収差を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuusa o morau |
Podobny do ..., jak ...
収差のような [inny rzeczownik] |
しゅうさのような [inny rzeczownik] |
shuusa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
収差のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅうさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shuusa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
収差のはずです |
しゅうさなのはずです |
shuusa no hazu desu |
|
|
収差のはずでした |
しゅうさのはずでした |
shuusa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
収差かもしれません |
しゅうさかもしれません |
shuusa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
収差でしょう |
しゅうさでしょう |
shuusa deshou |
Pytania w zdaniach
収差 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅうさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shuusa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
収差であれ |
しゅうさであれ |
shuusa de are |
Słyszałem, że ...
収差だそうです |
しゅうさだそうです |
shuusa da sou desu |
|
|
収差だったそうです |
しゅうさだったそうです |
shuusa datta sou desu |
Stawać się
収差になる |
しゅうさになる |
shuusa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
収差みたいです |
しゅうさみたいです |
shuusa mitai desu |
|
|
収差みたいな |
しゅうさみたいな |
shuusa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
収差みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅうさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shuusa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
収差であるな |
しゅうさであるな |
shuusa de aru na |
