小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 周波数変調 | しゅうはすうへんちょう

Informacje podstawowe

Słowa

しゅう すう へん ちょう
調
しゅうはすうへんちょう
shuuhasuu henchou

Znaczenie znaków kanji

obwód, okręg, tor, okrążenie

Pokaż szczegóły znaku

fale, Polska

Pokaż szczegóły znaku

liczba, siła, przeznaczenie, los, prawo (zbiór przepisów), kartoteka, rejestr, akta

Pokaż szczegóły znaku

niezwykły, niespotykany, zmiana, dziwny

Pokaż szczegóły znaku
調

melodia, ton, metrum, tonacja (w muzyce), styl pisarski, styl pisania, przygotowywanie, egzorcyzmowanie, badanie, prowadzenie dochodzenia, harmonizowanie, pośredniczenie, mediowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

FM
modulacja częstotliwości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

周波数変調です

しゅうはすうへんちょうです

shuuhasuu henchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

周波数変調ではありません

しゅうはすうへんちょうではありません

shuuhasuu henchou dewa arimasen

周波数変調じゃありません

しゅうはすうへんちょうじゃありません

shuuhasuu henchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

周波数変調でした

しゅうはすうへんちょうでした

shuuhasuu henchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

周波数変調ではありませんでした

しゅうはすうへんちょうではありませんでした

shuuhasuu henchou dewa arimasen deshita

周波数変調じゃありませんでした

しゅうはすうへんちょうじゃありませんでした

shuuhasuu henchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

周波数変調だ

しゅうはすうへんちょうだ

shuuhasuu henchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

周波数変調じゃない

しゅうはすうへんちょうじゃない

shuuhasuu henchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

周波数変調だった

しゅうはすうへんちょうだった

shuuhasuu henchou datta

Przeczenie, czas przeszły

周波数変調じゃなかった

しゅうはすうへんちょうじゃなかった

shuuhasuu henchou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

周波数変調で

しゅうはすうへんちょうで

shuuhasuu henchou de

Przeczenie

周波数変調じゃなくて

しゅうはすうへんちょうじゃなくて

shuuhasuu henchou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

周波数変調でございます

しゅうはすうへんちょうでございます

shuuhasuu henchou de gozaimasu

周波数変調でござる

しゅうはすうへんちょうでござる

shuuhasuu henchou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

周波数変調がほしい

しゅうはすうへんちょうがほしい

shuuhasuu henchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

周波数変調をほしがっている

しゅうはすうへんちょうをほしがっている

shuuhasuu henchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 周波数変調をくれる

[dający] [は/が] しゅうはすうへんちょうをくれる

[dający] [wa/ga] shuuhasuu henchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に周波数変調をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうはすうへんちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuuhasuu henchou o ageru


Decydować się na

周波数変調にする

しゅうはすうへんちょうにする

shuuhasuu henchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

周波数変調だって

しゅうはすうへんちょうだって

shuuhasuu henchou datte

周波数変調だったって

しゅうはすうへんちょうだったって

shuuhasuu henchou dattatte


Forma wyjaśniająca

周波数変調なんです

しゅうはすうへんちょうなんです

shuuhasuu henchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

周波数変調だったら、...

しゅうはすうへんちょうだったら、...

shuuhasuu henchou dattara, ...

twierdzenie

周波数変調じゃなかったら、...

しゅうはすうへんちょうじゃなかったら、...

shuuhasuu henchou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

周波数変調の時、...

しゅうはすうへんちょうのとき、...

shuuhasuu henchou no toki, ...

周波数変調だった時、...

しゅうはすうへんちょうだったとき、...

shuuhasuu henchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

周波数変調になると, ...

しゅうはすうへんちょうになると, ...

shuuhasuu henchou ni naru to, ...


Lubić

周波数変調が好き

しゅうはすうへんちょうがすき

shuuhasuu henchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

周波数変調だといいですね

しゅうはすうへんちょうだといいですね

shuuhasuu henchou da to ii desu ne

周波数変調じゃないといいですね

しゅうはすうへんちょうじゃないといいですね

shuuhasuu henchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

周波数変調だといいんですが

しゅうはすうへんちょうだといいんですが

shuuhasuu henchou da to ii n desu ga

周波数変調だといいんですけど

しゅうはすうへんちょうだといいんですけど

shuuhasuu henchou da to ii n desu kedo

周波数変調じゃないといいんですが

しゅうはすうへんちょうじゃないといいんですが

shuuhasuu henchou ja nai to ii n desu ga

周波数変調じゃないといいんですけど

しゅうはすうへんちょうじゃないといいんですけど

shuuhasuu henchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

周波数変調なのに, ...

しゅうはすうへんちょうなのに, ...

shuuhasuu henchou na noni, ...

周波数変調だったのに, ...

しゅうはすうへんちょうだったのに, ...

shuuhasuu henchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

周波数変調でも

しゅうはすうへんちょうでも

shuuhasuu henchou de mo


Nawet, jeśli nie

周波数変調じゃなくても

しゅうはすうへんちょうじゃなくても

shuuhasuu henchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という周波数変調

[nazwa] というしゅうはすうへんちょう

[nazwa] to iu shuuhasuu henchou


Nie lubić

周波数変調がきらい

しゅうはすうへんちょうがきらい

shuuhasuu henchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 周波数変調を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうはすうへんちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuuhasuu henchou o morau


Podobny do ..., jak ...

周波数変調のような [inny rzeczownik]

しゅうはすうへんちょうのような [inny rzeczownik]

shuuhasuu henchou no you na [inny rzeczownik]

周波数変調のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうはすうへんちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuuhasuu henchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

周波数変調のはずです

しゅうはすうへんちょうなのはずです

shuuhasuu henchou no hazu desu

周波数変調のはずでした

しゅうはすうへんちょうのはずでした

shuuhasuu henchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

周波数変調かもしれません

しゅうはすうへんちょうかもしれません

shuuhasuu henchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

周波数変調でしょう

しゅうはすうへんちょうでしょう

shuuhasuu henchou deshou


Pytania w zdaniach

周波数変調 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうはすうへんちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuuhasuu henchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

周波数変調であれ

しゅうはすうへんちょうであれ

shuuhasuu henchou de are


Słyszałem, że ...

周波数変調だそうです

しゅうはすうへんちょうだそうです

shuuhasuu henchou da sou desu

周波数変調だったそうです

しゅうはすうへんちょうだったそうです

shuuhasuu henchou datta sou desu


Stawać się

周波数変調になる

しゅうはすうへんちょうになる

shuuhasuu henchou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

周波数変調みたいです

しゅうはすうへんちょうみたいです

shuuhasuu henchou mitai desu

周波数変調みたいな

しゅうはすうへんちょうみたいな

shuuhasuu henchou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

周波数変調みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうはすうへんちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuuhasuu henchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

周波数変調であるな

しゅうはすうへんちょうであるな

shuuhasuu henchou de aru na