小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 愁訴 | しゅうそ

Informacje podstawowe

Słowa

しゅう
しゅうそ
shuuso

Znaczenie znaków kanji

ból, cierpienie, rozpacz, martwienie się, lament, lamentowanie, opłakiwanie, niepokój, bycie zaniepokojony

Pokaż szczegóły znaku

oskarżenie, zarzut, zarzucanie, apelowanie do, skarżenie się na ból

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dolegliwość
dotyczący bólu, cierpienia i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愁訴です

しゅうそです

shuuso desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

愁訴ではありません

しゅうそではありません

shuuso dewa arimasen

愁訴じゃありません

しゅうそじゃありません

shuuso ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

愁訴でした

しゅうそでした

shuuso deshita

Przeczenie, czas przeszły

愁訴ではありませんでした

しゅうそではありませんでした

shuuso dewa arimasen deshita

愁訴じゃありませんでした

しゅうそじゃありませんでした

shuuso ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

愁訴だ

しゅうそだ

shuuso da

Przeczenie, czas teraźniejszy

愁訴じゃない

しゅうそじゃない

shuuso ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

愁訴だった

しゅうそだった

shuuso datta

Przeczenie, czas przeszły

愁訴じゃなかった

しゅうそじゃなかった

shuuso ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

愁訴で

しゅうそで

shuuso de

Przeczenie

愁訴じゃなくて

しゅうそじゃなくて

shuuso ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

愁訴でございます

しゅうそでございます

shuuso de gozaimasu

愁訴でござる

しゅうそでござる

shuuso de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

愁訴がほしい

しゅうそがほしい

shuuso ga hoshii


Chcieć (III osoba)

愁訴をほしがっている

しゅうそをほしがっている

shuuso o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 愁訴をくれる

[dający] [は/が] しゅうそをくれる

[dający] [wa/ga] shuuso o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に愁訴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうそをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuuso o ageru


Decydować się na

愁訴にする

しゅうそにする

shuuso ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

愁訴だって

しゅうそだって

shuuso datte

愁訴だったって

しゅうそだったって

shuuso dattatte


Forma wyjaśniająca

愁訴なんです

しゅうそなんです

shuuso nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

愁訴だったら、...

しゅうそだったら、...

shuuso dattara, ...

twierdzenie

愁訴じゃなかったら、...

しゅうそじゃなかったら、...

shuuso ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

愁訴の時、...

しゅうそのとき、...

shuuso no toki, ...

愁訴だった時、...

しゅうそだったとき、...

shuuso datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

愁訴になると, ...

しゅうそになると, ...

shuuso ni naru to, ...


Lubić

愁訴が好き

しゅうそがすき

shuuso ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

愁訴だといいですね

しゅうそだといいですね

shuuso da to ii desu ne

愁訴じゃないといいですね

しゅうそじゃないといいですね

shuuso ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

愁訴だといいんですが

しゅうそだといいんですが

shuuso da to ii n desu ga

愁訴だといいんですけど

しゅうそだといいんですけど

shuuso da to ii n desu kedo

愁訴じゃないといいんですが

しゅうそじゃないといいんですが

shuuso ja nai to ii n desu ga

愁訴じゃないといいんですけど

しゅうそじゃないといいんですけど

shuuso ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

愁訴なのに, ...

しゅうそなのに, ...

shuuso na noni, ...

愁訴だったのに, ...

しゅうそだったのに, ...

shuuso datta noni, ...


Nawet, jeśli

愁訴でも

しゅうそでも

shuuso de mo


Nawet, jeśli nie

愁訴じゃなくても

しゅうそじゃなくても

shuuso ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という愁訴

[nazwa] というしゅうそ

[nazwa] to iu shuuso


Nie lubić

愁訴がきらい

しゅうそがきらい

shuuso ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愁訴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうそをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuuso o morau


Podczas

愁訴の間に, ...

しゅうそのあいだに, ...

shuuso no aida ni, ...

愁訴の間, ...

しゅうそのあいだ, ...

shuuso no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

愁訴のような [inny rzeczownik]

しゅうそのような [inny rzeczownik]

shuuso no you na [inny rzeczownik]

愁訴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうそのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuuso no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

愁訴のはずです

しゅうそなのはずです

shuuso no hazu desu

愁訴のはずでした

しゅうそのはずでした

shuuso no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

愁訴かもしれません

しゅうそかもしれません

shuuso kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

愁訴でしょう

しゅうそでしょう

shuuso deshou


Pytania w zdaniach

愁訴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうそ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuuso ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

愁訴であれ

しゅうそであれ

shuuso de are


Słyszałem, że ...

愁訴だそうです

しゅうそだそうです

shuuso da sou desu

愁訴だったそうです

しゅうそだったそうです

shuuso datta sou desu


Stawać się

愁訴になる

しゅうそになる

shuuso ni naru


Tworzenie czynności

愁訴する

しゅうそする

shuuso suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

愁訴みたいです

しゅうそみたいです

shuuso mitai desu

愁訴みたいな

しゅうそみたいな

shuuso mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

愁訴みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうそみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuuso mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

愁訴であるな

しゅうそであるな

shuuso de aru na