Szczegóły słowa 蹴上げる | けあげる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| けあげる |
|
|||||||||
| ke ageru |
Znaczenie znaków kanji
| 蹴 |
kopnięcie, kopniak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 上 |
góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kopnąć (piłkę, ??? itp.)
kopnąć w górę (w kierunku)
kopnąć w górę (w kierunku)
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
ru-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げます |
けあげます |
ke agemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げません |
けあげません |
ke agemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げました |
けあげました |
ke agemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げませんでした |
けあげませんでした |
ke agemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げる |
けあげる |
ke ageru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げない |
けあげない |
ke agenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げた |
けあげた |
ke ageta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げなかった |
けあげなかった |
ke agenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
蹴上げ |
けあげ |
ke age |
Forma mashou
蹴上げましょう |
けあげましょう |
ke agemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
蹴上げて |
けあげて |
ke agete |
|
|
Przeczenie
蹴上げなくて |
けあげなくて |
ke agenakute |
Forma te od masu
蹴上げまして |
けあげまして |
ke agemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げられる |
けあげられる |
ke agerareru |
|
|
蹴上げれる |
けあげれる |
ke agereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げられない |
けあげられない |
ke agerarenai |
|
|
蹴上げれない |
けあげれない |
ke agerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げられた |
けあげられた |
ke agerareta |
|
|
蹴上げれた |
けあげれた |
ke agereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げられなかった |
けあげられなかった |
ke agerarenakatta |
|
|
蹴上げれなかった |
けあげれなかった |
ke agerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げられます |
けあげられます |
ke ageraremasu |
|
|
蹴上げれます |
けあげれます |
ke ageremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げられません |
けあげられません |
ke ageraremasen |
|
|
蹴上げれません |
けあげれません |
ke ageremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げられました |
けあげられました |
ke ageraremashita |
|
|
蹴上げれました |
けあげれました |
ke ageremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げられませんでした |
けあげられませんでした |
ke ageraremasen deshita |
|
|
蹴上げれませんでした |
けあげれませんでした |
ke ageremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
蹴上げられて |
けあげられて |
ke agerarete |
|
|
蹴上げれて |
けあげれて |
ke agerete |
|
|
Przeczenie
蹴上げられなくて |
けあげられなくて |
ke agerarenakute |
|
|
蹴上げれなくて |
けあげれなくて |
ke agerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
蹴上げよう |
けあげよう |
ke ageyou |
Forma przypuszczająca
蹴上げよう |
けあげよう |
ke ageyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
蹴上げるだろう |
けあげるだろう |
ke ageru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
蹴上げるでしょう |
けあげるでしょう |
ke ageru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
蹴上げるであろう |
けあげるであろう |
ke ageru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げられる |
けあげられる |
ke agerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げられない |
けあげられない |
ke agerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げられた |
けあげられた |
ke agerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げられなかった |
けあげられなかった |
ke agerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げられます |
けあげられます |
ke ageraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げられません |
けあげられません |
ke ageraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げられました |
けあげられました |
ke ageraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げられませんでした |
けあげられませんでした |
ke ageraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
蹴上げられて |
けあげられて |
ke agerarete |
|
|
Przeczenie
蹴上げられなくて |
けあげられなくて |
ke agerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせる |
けあげさせる |
ke agesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせない |
けあげさせない |
ke agesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げさせた |
けあげさせた |
ke agesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げさせなかった |
けあげさせなかった |
ke agesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げさす |
けあげさす |
ke agesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げささない |
けあげささない |
ke agesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げさした |
けあげさした |
ke agesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げささなかった |
けあげささなかった |
ke agesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせます |
けあげさせます |
ke agesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせません |
けあげさせません |
ke agesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げさせました |
けあげさせました |
ke agesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げさせませんでした |
けあげさせませんでした |
ke agesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げさします |
けあげさします |
ke agesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げさしません |
けあげさしません |
ke agesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げさしました |
けあげさしました |
ke agesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げさしませんでした |
けあげさしませんでした |
ke agesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
蹴上げさせて |
けあげさせて |
ke agesasete |
|
|
Przeczenie
蹴上げさせなくて |
けあげさせなくて |
ke agesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
蹴上げさして |
けあげさして |
ke agesashite |
|
|
Przeczenie
蹴上げささなくて |
けあげささなくて |
ke agesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせられる |
けあげさせられる |
ke agesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせられない |
けあげさせられない |
ke agesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げさせられた |
けあげさせられた |
ke agesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げさせられなかった |
けあげさせられなかった |
ke agesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせられます |
けあげさせられます |
ke agesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蹴上げさせられません |
けあげさせられません |
ke agesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蹴上げさせられました |
けあげさせられました |
ke agesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蹴上げさせられませんでした |
けあげさせられませんでした |
ke agesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
蹴上げさせられて |
けあげさせられて |
ke agesaserarete |
|
|
Przeczenie
蹴上げさせられなくて |
けあげさせられなくて |
ke agesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
蹴上げれば |
けあげれば |
ke agereba |
|
|
Przeczenie
蹴上げなければ |
けあげなければ |
ke agenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お蹴上げになる |
おけあげになる |
oke age ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
蹴上げられる |
けあげられる |
ke agerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
蹴上げられない |
けあげられない |
ke agerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お蹴上げします |
おけあげします |
oke age shimasu |
|
|
お蹴上げする |
おけあげする |
oke age suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
蹴上げるかもしれない |
けあげるかもしれない |
ke ageru ka mo shirenai |
|
|
蹴上げるかもしれません |
けあげるかもしれません |
ke ageru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 蹴上げてほしくないです |
[osoba に] ... けあげてほしくないです |
[osoba ni] ... ke agete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 蹴上げないでほしいです |
[osoba に] ... けあげないでほしいです |
[osoba ni] ... ke agenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
蹴上げたい |
けあげたい |
ke agetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
蹴上げたいです |
けあげたいです |
ke agetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
蹴上げたがる |
けあげたがる |
ke agetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
蹴上げたがっている |
けあげたがっている |
ke agetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 蹴上げてほしいです |
[osoba に] ... けあげてほしいです |
[osoba ni] ... ke agete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 蹴上げてくれる |
[dający] [は/が] けあげてくれる |
[dający] [wa/ga] ke agete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蹴上げてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけあげてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ke agete ageru |
Decydować się na
蹴上げることにする |
けあげることにする |
ke ageru koto ni suru |
|
|
蹴上げないことにする |
けあげないことにする |
ke agenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
蹴上げなくてよかった |
けあげなくてよかった |
ke agenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
蹴上げてよかった |
けあげてよかった |
ke agete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
蹴上げなければよかった |
けあげなければよかった |
ke agenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
蹴上げればよかった |
けあげればよかった |
ke agereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
蹴上げるまで, ... |
けあげるまで, ... |
ke ageru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
蹴上げなくださって、ありがとうございました |
けあげなくださって、ありがとうございました |
ke agena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
蹴上げなくてくれて、ありがとう |
けあげなくてくれて、ありがとう |
ke agenakute kurete, arigatou |
|
|
蹴上げなくて、ありがとう |
けあげなくて、ありがとう |
ke agenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
蹴上げてくださって、ありがとうございました |
けあげてくださって、ありがとうございました |
ke agete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
蹴上げてくれて、ありがとう |
けあげてくれて、ありがとう |
ke agete kurete, arigatou |
|
|
蹴上げて、ありがとう |
けあげて、ありがとう |
ke agete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
蹴上げたり、... |
けあげたり、... |
ke agetari, ... |
twierdzenie |
|
|
蹴上げなかったり、... |
けあげなかったり、... |
ke agenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
蹴上げたかったり、... |
けあげたかったり、... |
ke agetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
蹴上げるまい |
けあげるまい |
ke agerumai |
|
|
蹴上げまい |
けあげまい |
ke agemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
蹴上げたろう、... |
けあげたろう、... |
ke agetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
蹴上げなかったろう、... |
けあげなかったろう、... |
ke agenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
蹴上げたかったろう、... |
けあげたかったろう、... |
ke agetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蹴上げるって |
けあげるって |
ke agerutte |
|
|
蹴上げたって |
けあげたって |
ke agetatte |
Forma wyjaśniająca
蹴上げるんです |
けあげるんです |
ke agerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お蹴上げください |
おけあげください |
oke age kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 蹴上げに行く |
[miejsce] [に/へ] けあげにいく |
[miejsce] [に/へ] ke age ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 蹴上げに来る |
[miejsce] [に/へ] けあげにくる |
[miejsce] [に/へ] ke age ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 蹴上げに帰る |
[miejsce] [に/へ] けあげにかえる |
[miejsce] [に/へ] ke age ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ蹴上げていません |
まだけあげていません |
mada ke agete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
蹴上げれば, ... |
けあげれば, ... |
ke agereba, ... |
|
|
蹴上げなければ, ... |
けあげなければ, ... |
ke agenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蹴上げたら、... |
けあげたら、... |
ke agetara, ... |
twierdzenie |
|
|
蹴上げなかったら、... |
けあげなかったら、... |
ke agenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
蹴上げたかったら、... |
けあげたかったら、... |
ke agetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
蹴上げる時、... |
けあげるとき、... |
ke ageru toki, ... |
|
|
蹴上げた時、... |
けあげたとき、... |
ke ageta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蹴上げると, ... |
けあげると, ... |
ke ageru to, ... |
Lubić
蹴上げるのが好き |
けあげるのがすき |
ke ageru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
蹴上げやすいです |
けあげやすいです |
ke age yasui desu |
|
|
蹴上げやすかったです |
けあげやすかったです |
ke age yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
蹴上げたことがある |
けあげたことがある |
ke ageta koto ga aru |
|
|
蹴上げたことがあるか |
けあげたことがあるか |
ke ageta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蹴上げるといいですね |
けあげるといいですね |
ke ageru to ii desu ne |
|
|
蹴上げないといいですね |
けあげないといいですね |
ke agenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蹴上げるといいんですが |
けあげるといいんですが |
ke ageru to ii n desu ga |
|
|
蹴上げるといいんですけど |
けあげるといいんですけど |
ke ageru to ii n desu kedo |
|
|
蹴上げないといいんですが |
けあげないといいんですが |
ke agenai to ii n desu ga |
|
|
蹴上げないといいんですけど |
けあげないといいんですけど |
ke agenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
蹴上げるのに, ... |
けあげるのに, ... |
ke ageru noni, ... |
|
|
蹴上げたのに, ... |
けあげたのに, ... |
ke ageta noni, ... |
Musieć 1
蹴上げなくちゃいけません |
けあげなくちゃいけません |
ke agenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
蹴上げなければならない |
けあげなければならない |
ke agenakereba naranai |
|
|
蹴上げなければなりません |
sければなりません |
ke agenakereba narimasen |
|
|
蹴上げなくてはならない |
けあげなくてはならない |
ke agenakute wa naranai |
|
|
蹴上げなくてはなりません |
けあげなくてはなりません |
ke agenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
蹴上げても |
けあげても |
ke agete mo |
Nawet, jeśli nie
蹴上げなくても |
けあげなくても |
ke agenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
蹴上げなくてもかまわない |
けあげなくてもかまわない |
ke agenakute mo kamawanai |
|
|
蹴上げなくてもかまいません |
けあげなくてもかまいません |
ke agenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
蹴上げるのがきらい |
けあげるのがきらい |
ke ageru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
蹴上げないで、... |
けあげないで、... |
ke agenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
蹴上げなくてもいいです |
けあげなくてもいいです |
ke agenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蹴上げて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けあげてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ke agete morau |
Po czynności, robię ...
蹴上げてから, ... |
けあげてから, ... |
ke agete kara, ... |
Podczas
蹴上げている間に, ... |
けあげているあいだに, ... |
ke agete iru aida ni, ... |
|
|
蹴上げている間, ... |
けあげているあいだ, ... |
ke agete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
蹴上げるはずです |
けあげるはずです |
ke ageru hazu desu |
|
|
蹴上げるはずでした |
けあげるはずでした |
ke ageru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 蹴上げさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... けあげさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ke agesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 蹴上げさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... けあげさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ke agesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 蹴上げさせてください |
私に ... けあげさせてください |
watashi ni ... ke agesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
蹴上げてもいいです |
けあげてもいいです |
ke agete mo ii desu |
|
|
蹴上げてもいいですか |
けあげてもいいですか |
ke agete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
蹴上げてもかまわない |
けあげてもかまわない |
ke agete mo kamawanai |
|
|
蹴上げてもかまいません |
けあげてもかまいません |
ke agete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蹴上げるかもしれません |
けあげるかもしれません |
ke ageru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蹴上げるでしょう |
けあげるでしょう |
ke ageru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
蹴上げてごらんなさい |
けあげてごらんなさい |
ke agete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
蹴上げてください |
けあげてください |
ke agete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
蹴上げてくれ |
けあげてくれ |
ke agete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
蹴上げてちょうだい |
けあげてちょうだい |
ke agete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
蹴上げていただけませんか |
けあげていただけませんか |
ke agete itadakemasen ka |
|
|
蹴上げてくれませんか |
けあげてくれませんか |
ke agete kuremasen ka |
|
|
蹴上げてくれない |
けあげてくれない |
ke agete kurenai |
Próbować 1
蹴上げてみる |
けあげてみる |
ke agete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
蹴上げようとする |
けあげようとする |
ke ageyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
蹴上げる前に, ... |
けあげるまえに, ... |
ke ageru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
蹴上げなくて、すみませんでした |
けあげなくて、すみませんでした |
ke agenakute, sumimasen deshita |
|
|
蹴上げなくて、すみません |
けあげなくて、すみません |
ke agenakute, sumimasen |
|
|
蹴上げなくて、ごめん |
けあげなくて、ごめん |
ke agenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
蹴上げて、すみませんでした |
けあげて、すみませんでした |
ke agete, sumimasen deshita |
|
|
蹴上げて、すみません |
けあげて、すみません |
ke agete, sumimasen |
|
|
蹴上げて、ごめん |
けあげて、ごめん |
ke agete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
蹴上げておく |
けあげておく |
ke agete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 蹴上げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... けあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ke ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
蹴上げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ke ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
蹴上げたほうがいいです |
けあげたほうがいいです |
ke ageta hou ga ii desu |
|
|
蹴上げないほうがいいです |
けあげないほうがいいです |
ke agenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
蹴上げたらどうですか |
けあげたらどうですか |
ke agetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
蹴上げてくださる |
けあげてくださる |
ke agete kudasaru |
Rozkaz 1
蹴上げろ |
けあげろ |
ke agero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
蹴上げなさい |
けあげなさい |
ke agenasai |
Słyszałem, że ...
蹴上げるそうです |
けあげるそうです |
ke ageru sou desu |
|
|
蹴上げたそうです |
けあげたそうです |
ke ageta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
蹴上げ方 |
けあげかた |
ke agekata |
Starać się regularnie wykonywać
蹴上げることにしている |
けあげることにしている |
ke ageru koto ni shite iru |
|
|
蹴上げないことにしている |
けあげないことにしている |
ke agenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
蹴上げにくいです |
けあげにくいです |
ke age nikui desu |
|
|
蹴上げにくかったです |
けあげにくかったです |
ke age nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
蹴上げている |
けあげている |
ke agete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
蹴上げようと思っている |
けあげようとおもっている |
ke ageyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
蹴上げようと思う |
けあげようとおもう |
ke ageyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
蹴上げながら, ... |
けあげながら, ... |
ke agenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蹴上げるみたいです |
けあげるみたいです |
ke ageru mitai desu |
|
|
蹴上げるみたいな |
けあげるみたいな |
ke ageru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに蹴上げる |
... みたいにけあげる |
... mitai ni ke ageru |
|
|
蹴上げたみたいです |
けあげたみたいです |
ke ageta mitai desu |
|
|
蹴上げたみたいな |
けあげたみたいな |
ke ageta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに蹴上げた |
... みたいにけあげた |
... mitai ni ke ageta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
蹴上げそうです |
けあげそうです |
ke agesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蹴上げなさそうです |
けあげなさそうです |
ke agenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
蹴上げてはいけません |
けあげてはいけません |
ke agete wa ikemasen |
Zakaz 2
蹴上げないでください |
けあげないでください |
ke agenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
蹴上げるな |
けあげるな |
ke ageruna |
Zamiar
蹴上げるつもりです |
けあげるつもりです |
ke ageru tsumori desu |
|
|
蹴上げないつもりです |
けあげないつもりです |
ke agenai tsumori desu |
Zbyt wiele
蹴上げすぎる |
けあげすぎる |
ke age sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 蹴上げさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... けあげさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ke agesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 蹴上げさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... けあげさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ke agesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
蹴上げてしまう |
けあげてしまう |
ke agete shimau |
|
|
蹴上げちゃう |
けあげちゃう |
ke agechau |
|
|
蹴上げてしまいました |
けあげてしまいました |
ke agete shimaimashita |
|
|
蹴上げちゃいました |
けあげちゃいました |
ke agechaimashita |
