Szczegóły słowa 10円玉, 十円玉, 一〇円玉 | じゅうえんだま
Informacje podstawowe
Słowa
|
||||||||
| じゅうえんだま |
|
|||||||
| juu en dama | ||||||||
|
|
|||||||
| じゅうえんだま |
|
|||||||
| juu en dama | ||||||||
|
||||||||
| じゅうえんだま |
|
|||||||
| juu en dama |
Znaczenie znaków kanji
| 円 |
koło, jen, okrągły |
Pokaż szczegóły znaku |
| 玉 |
klejnot, biżuteria, kula |
Pokaż szczegóły znaku |
| 十 |
dziesięć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 一 |
jeden, element podstawowy 'jeden' |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
moneta 10 jenów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
10円玉です |
じゅうえんだまです |
juu en dama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
10円玉ではありません |
じゅうえんだまではありません |
juu en dama dewa arimasen |
|
|
10円玉じゃありません |
じゅうえんだまじゃありません |
juu en dama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
10円玉でした |
じゅうえんだまでした |
juu en dama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
10円玉ではありませんでした |
じゅうえんだまではありませんでした |
juu en dama dewa arimasen deshita |
|
|
10円玉じゃありませんでした |
じゅうえんだまじゃありませんでした |
juu en dama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
10円玉だ |
じゅうえんだまだ |
juu en dama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
10円玉じゃない |
じゅうえんだまじゃない |
juu en dama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
10円玉だった |
じゅうえんだまだった |
juu en dama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
10円玉じゃなかった |
じゅうえんだまじゃなかった |
juu en dama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
10円玉で |
じゅうえんだまで |
juu en dama de |
|
|
Przeczenie
10円玉じゃなくて |
じゅうえんだまじゃなくて |
juu en dama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
10円玉でございます |
じゅうえんだまでございます |
juu en dama de gozaimasu |
|
|
10円玉でござる |
じゅうえんだまでござる |
juu en dama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
十円玉です |
じゅうえんだまです |
juu en dama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
十円玉ではありません |
じゅうえんだまではありません |
juu en dama dewa arimasen |
|
|
十円玉じゃありません |
じゅうえんだまじゃありません |
juu en dama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
十円玉でした |
じゅうえんだまでした |
juu en dama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
十円玉ではありませんでした |
じゅうえんだまではありませんでした |
juu en dama dewa arimasen deshita |
|
|
十円玉じゃありませんでした |
じゅうえんだまじゃありませんでした |
juu en dama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
十円玉だ |
じゅうえんだまだ |
juu en dama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
十円玉じゃない |
じゅうえんだまじゃない |
juu en dama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
十円玉だった |
じゅうえんだまだった |
juu en dama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
十円玉じゃなかった |
じゅうえんだまじゃなかった |
juu en dama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
十円玉で |
じゅうえんだまで |
juu en dama de |
|
|
Przeczenie
十円玉じゃなくて |
じゅうえんだまじゃなくて |
juu en dama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
十円玉でございます |
じゅうえんだまでございます |
juu en dama de gozaimasu |
|
|
十円玉でござる |
じゅうえんだまでござる |
juu en dama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
一〇円玉です |
じゅうえんだまです |
juu en dama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
一〇円玉ではありません |
じゅうえんだまではありません |
juu en dama dewa arimasen |
|
|
一〇円玉じゃありません |
じゅうえんだまじゃありません |
juu en dama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
一〇円玉でした |
じゅうえんだまでした |
juu en dama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
一〇円玉ではありませんでした |
じゅうえんだまではありませんでした |
juu en dama dewa arimasen deshita |
|
|
一〇円玉じゃありませんでした |
じゅうえんだまじゃありませんでした |
juu en dama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
一〇円玉だ |
じゅうえんだまだ |
juu en dama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
一〇円玉じゃない |
じゅうえんだまじゃない |
juu en dama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
一〇円玉だった |
じゅうえんだまだった |
juu en dama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
一〇円玉じゃなかった |
じゅうえんだまじゃなかった |
juu en dama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
一〇円玉で |
じゅうえんだまで |
juu en dama de |
|
|
Przeczenie
一〇円玉じゃなくて |
じゅうえんだまじゃなくて |
juu en dama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
一〇円玉でございます |
じゅうえんだまでございます |
juu en dama de gozaimasu |
|
|
一〇円玉でござる |
じゅうえんだまでござる |
juu en dama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
10円玉がほしい |
じゅうえんだまがほしい |
juu en dama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
10円玉をほしがっている |
じゅうえんだまをほしがっている |
juu en dama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 10円玉をくれる |
[dający] [は/が] じゅうえんだまをくれる |
[dający] [wa/ga] juu en dama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に10円玉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうえんだまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu en dama o ageru |
Decydować się na
10円玉にする |
じゅうえんだまにする |
juu en dama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
10円玉だって |
じゅうえんだまだって |
juu en dama datte |
|
|
10円玉だったって |
じゅうえんだまだったって |
juu en dama dattatte |
Forma wyjaśniająca
10円玉なんです |
じゅうえんだまなんです |
juu en dama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
10円玉だったら、... |
じゅうえんだまだったら、... |
juu en dama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
10円玉じゃなかったら、... |
じゅうえんだまじゃなかったら、... |
juu en dama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
10円玉の時、... |
じゅうえんだまのとき、... |
juu en dama no toki, ... |
|
|
10円玉だった時、... |
じゅうえんだまだったとき、... |
juu en dama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
10円玉になると, ... |
じゅうえんだまになると, ... |
juu en dama ni naru to, ... |
Lubić
10円玉が好き |
じゅうえんだまがすき |
juu en dama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
10円玉だといいですね |
じゅうえんだまだといいですね |
juu en dama da to ii desu ne |
|
|
10円玉じゃないといいですね |
じゅうえんだまじゃないといいですね |
juu en dama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
10円玉だといいんですが |
じゅうえんだまだといいんですが |
juu en dama da to ii n desu ga |
|
|
10円玉だといいんですけど |
じゅうえんだまだといいんですけど |
juu en dama da to ii n desu kedo |
|
|
10円玉じゃないといいんですが |
じゅうえんだまじゃないといいんですが |
juu en dama ja nai to ii n desu ga |
|
|
10円玉じゃないといいんですけど |
じゅうえんだまじゃないといいんですけど |
juu en dama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
10円玉なのに, ... |
じゅうえんだまなのに, ... |
juu en dama na noni, ... |
|
|
10円玉だったのに, ... |
じゅうえんだまだったのに, ... |
juu en dama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
10円玉でも |
じゅうえんだまでも |
juu en dama de mo |
Nawet, jeśli nie
10円玉じゃなくても |
じゅうえんだまじゃなくても |
juu en dama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という10円玉 |
[nazwa] というじゅうえんだま |
[nazwa] to iu juu en dama |
Nie lubić
10円玉がきらい |
じゅうえんだまがきらい |
juu en dama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 10円玉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうえんだまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu en dama o morau |
Podobny do ..., jak ...
10円玉のような [inny rzeczownik] |
じゅうえんだまのような [inny rzeczownik] |
juu en dama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
10円玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じゅうえんだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
juu en dama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
10円玉のはずです |
じゅうえんだまなのはずです |
juu en dama no hazu desu |
|
|
10円玉のはずでした |
じゅうえんだまのはずでした |
juu en dama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
10円玉かもしれません |
じゅうえんだまかもしれません |
juu en dama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
10円玉でしょう |
じゅうえんだまでしょう |
juu en dama deshou |
Pytania w zdaniach
10円玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じゅうえんだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
juu en dama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
10円玉であれ |
じゅうえんだまであれ |
juu en dama de are |
Słyszałem, że ...
10円玉だそうです |
じゅうえんだまだそうです |
juu en dama da sou desu |
|
|
10円玉だったそうです |
じゅうえんだまだったそうです |
juu en dama datta sou desu |
Stawać się
10円玉になる |
じゅうえんだまになる |
juu en dama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
10円玉みたいです |
じゅうえんだまみたいです |
juu en dama mitai desu |
|
|
10円玉みたいな |
じゅうえんだまみたいな |
juu en dama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
10円玉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じゅうえんだまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
juu en dama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
10円玉であるな |
じゅうえんだまであるな |
juu en dama de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
十円玉がほしい |
じゅうえんだまがほしい |
juu en dama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
十円玉をほしがっている |
じゅうえんだまをほしがっている |
juu en dama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 十円玉をくれる |
[dający] [は/が] じゅうえんだまをくれる |
[dający] [wa/ga] juu en dama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に十円玉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうえんだまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu en dama o ageru |
Decydować się na
十円玉にする |
じゅうえんだまにする |
juu en dama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
十円玉だって |
じゅうえんだまだって |
juu en dama datte |
|
|
十円玉だったって |
じゅうえんだまだったって |
juu en dama dattatte |
Forma wyjaśniająca
十円玉なんです |
じゅうえんだまなんです |
juu en dama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
十円玉だったら、... |
じゅうえんだまだったら、... |
juu en dama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
十円玉じゃなかったら、... |
じゅうえんだまじゃなかったら、... |
juu en dama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
十円玉の時、... |
じゅうえんだまのとき、... |
juu en dama no toki, ... |
|
|
十円玉だった時、... |
じゅうえんだまだったとき、... |
juu en dama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
十円玉になると, ... |
じゅうえんだまになると, ... |
juu en dama ni naru to, ... |
Lubić
十円玉が好き |
じゅうえんだまがすき |
juu en dama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
十円玉だといいですね |
じゅうえんだまだといいですね |
juu en dama da to ii desu ne |
|
|
十円玉じゃないといいですね |
じゅうえんだまじゃないといいですね |
juu en dama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
十円玉だといいんですが |
じゅうえんだまだといいんですが |
juu en dama da to ii n desu ga |
|
|
十円玉だといいんですけど |
じゅうえんだまだといいんですけど |
juu en dama da to ii n desu kedo |
|
|
十円玉じゃないといいんですが |
じゅうえんだまじゃないといいんですが |
juu en dama ja nai to ii n desu ga |
|
|
十円玉じゃないといいんですけど |
じゅうえんだまじゃないといいんですけど |
juu en dama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
十円玉なのに, ... |
じゅうえんだまなのに, ... |
juu en dama na noni, ... |
|
|
十円玉だったのに, ... |
じゅうえんだまだったのに, ... |
juu en dama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
十円玉でも |
じゅうえんだまでも |
juu en dama de mo |
Nawet, jeśli nie
十円玉じゃなくても |
じゅうえんだまじゃなくても |
juu en dama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という十円玉 |
[nazwa] というじゅうえんだま |
[nazwa] to iu juu en dama |
Nie lubić
十円玉がきらい |
じゅうえんだまがきらい |
juu en dama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 十円玉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうえんだまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu en dama o morau |
Podobny do ..., jak ...
十円玉のような [inny rzeczownik] |
じゅうえんだまのような [inny rzeczownik] |
juu en dama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
十円玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じゅうえんだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
juu en dama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
十円玉のはずです |
じゅうえんだまなのはずです |
juu en dama no hazu desu |
|
|
十円玉のはずでした |
じゅうえんだまのはずでした |
juu en dama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
十円玉かもしれません |
じゅうえんだまかもしれません |
juu en dama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
十円玉でしょう |
じゅうえんだまでしょう |
juu en dama deshou |
Pytania w zdaniach
十円玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じゅうえんだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
juu en dama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
十円玉であれ |
じゅうえんだまであれ |
juu en dama de are |
Słyszałem, że ...
十円玉だそうです |
じゅうえんだまだそうです |
juu en dama da sou desu |
|
|
十円玉だったそうです |
じゅうえんだまだったそうです |
juu en dama datta sou desu |
Stawać się
十円玉になる |
じゅうえんだまになる |
juu en dama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
十円玉みたいです |
じゅうえんだまみたいです |
juu en dama mitai desu |
|
|
十円玉みたいな |
じゅうえんだまみたいな |
juu en dama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
十円玉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じゅうえんだまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
juu en dama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
十円玉であるな |
じゅうえんだまであるな |
juu en dama de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
一〇円玉がほしい |
じゅうえんだまがほしい |
juu en dama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
一〇円玉をほしがっている |
じゅうえんだまをほしがっている |
juu en dama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 一〇円玉をくれる |
[dający] [は/が] じゅうえんだまをくれる |
[dający] [wa/ga] juu en dama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に一〇円玉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうえんだまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu en dama o ageru |
Decydować się na
一〇円玉にする |
じゅうえんだまにする |
juu en dama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
一〇円玉だって |
じゅうえんだまだって |
juu en dama datte |
|
|
一〇円玉だったって |
じゅうえんだまだったって |
juu en dama dattatte |
Forma wyjaśniająca
一〇円玉なんです |
じゅうえんだまなんです |
juu en dama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
一〇円玉だったら、... |
じゅうえんだまだったら、... |
juu en dama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
一〇円玉じゃなかったら、... |
じゅうえんだまじゃなかったら、... |
juu en dama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
一〇円玉の時、... |
じゅうえんだまのとき、... |
juu en dama no toki, ... |
|
|
一〇円玉だった時、... |
じゅうえんだまだったとき、... |
juu en dama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
一〇円玉になると, ... |
じゅうえんだまになると, ... |
juu en dama ni naru to, ... |
Lubić
一〇円玉が好き |
じゅうえんだまがすき |
juu en dama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
一〇円玉だといいですね |
じゅうえんだまだといいですね |
juu en dama da to ii desu ne |
|
|
一〇円玉じゃないといいですね |
じゅうえんだまじゃないといいですね |
juu en dama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
一〇円玉だといいんですが |
じゅうえんだまだといいんですが |
juu en dama da to ii n desu ga |
|
|
一〇円玉だといいんですけど |
じゅうえんだまだといいんですけど |
juu en dama da to ii n desu kedo |
|
|
一〇円玉じゃないといいんですが |
じゅうえんだまじゃないといいんですが |
juu en dama ja nai to ii n desu ga |
|
|
一〇円玉じゃないといいんですけど |
じゅうえんだまじゃないといいんですけど |
juu en dama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
一〇円玉なのに, ... |
じゅうえんだまなのに, ... |
juu en dama na noni, ... |
|
|
一〇円玉だったのに, ... |
じゅうえんだまだったのに, ... |
juu en dama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
一〇円玉でも |
じゅうえんだまでも |
juu en dama de mo |
Nawet, jeśli nie
一〇円玉じゃなくても |
じゅうえんだまじゃなくても |
juu en dama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という一〇円玉 |
[nazwa] というじゅうえんだま |
[nazwa] to iu juu en dama |
Nie lubić
一〇円玉がきらい |
じゅうえんだまがきらい |
juu en dama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一〇円玉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうえんだまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu en dama o morau |
Podobny do ..., jak ...
一〇円玉のような [inny rzeczownik] |
じゅうえんだまのような [inny rzeczownik] |
juu en dama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
一〇円玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じゅうえんだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
juu en dama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
一〇円玉のはずです |
じゅうえんだまなのはずです |
juu en dama no hazu desu |
|
|
一〇円玉のはずでした |
じゅうえんだまのはずでした |
juu en dama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
一〇円玉かもしれません |
じゅうえんだまかもしれません |
juu en dama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
一〇円玉でしょう |
じゅうえんだまでしょう |
juu en dama deshou |
Pytania w zdaniach
一〇円玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じゅうえんだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
juu en dama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
一〇円玉であれ |
じゅうえんだまであれ |
juu en dama de are |
Słyszałem, że ...
一〇円玉だそうです |
じゅうえんだまだそうです |
juu en dama da sou desu |
|
|
一〇円玉だったそうです |
じゅうえんだまだったそうです |
juu en dama datta sou desu |
Stawać się
一〇円玉になる |
じゅうえんだまになる |
juu en dama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
一〇円玉みたいです |
じゅうえんだまみたいです |
juu en dama mitai desu |
|
|
一〇円玉みたいな |
じゅうえんだまみたいな |
juu en dama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
一〇円玉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じゅうえんだまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
juu en dama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
一〇円玉であるな |
じゅうえんだまであるな |
juu en dama de aru na |
