小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 10円玉, 十円玉, 一〇円玉 | じゅうえんだま

Informacje podstawowe

Słowa

じゅうえんだま
10円玉
じゅうえんだま
juu en dama
じゅう えん だま
じゅうえんだま
juu en dama
じゅうえんだま
一〇円玉
じゅうえんだま
juu en dama

Znaczenie znaków kanji

koło, jen, okrągły

Pokaż szczegóły znaku

klejnot, biżuteria, kula

Pokaż szczegóły znaku

dziesięć

Pokaż szczegóły znaku

jeden, element podstawowy 'jeden'

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

moneta 10 jenów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

10円玉です

じゅうえんだまです

juu en dama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

10円玉ではありません

じゅうえんだまではありません

juu en dama dewa arimasen

10円玉じゃありません

じゅうえんだまじゃありません

juu en dama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

10円玉でした

じゅうえんだまでした

juu en dama deshita

Przeczenie, czas przeszły

10円玉ではありませんでした

じゅうえんだまではありませんでした

juu en dama dewa arimasen deshita

10円玉じゃありませんでした

じゅうえんだまじゃありませんでした

juu en dama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

10円玉だ

じゅうえんだまだ

juu en dama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

10円玉じゃない

じゅうえんだまじゃない

juu en dama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

10円玉だった

じゅうえんだまだった

juu en dama datta

Przeczenie, czas przeszły

10円玉じゃなかった

じゅうえんだまじゃなかった

juu en dama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

10円玉で

じゅうえんだまで

juu en dama de

Przeczenie

10円玉じゃなくて

じゅうえんだまじゃなくて

juu en dama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

10円玉でございます

じゅうえんだまでございます

juu en dama de gozaimasu

10円玉でござる

じゅうえんだまでござる

juu en dama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

十円玉です

じゅうえんだまです

juu en dama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

十円玉ではありません

じゅうえんだまではありません

juu en dama dewa arimasen

十円玉じゃありません

じゅうえんだまじゃありません

juu en dama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

十円玉でした

じゅうえんだまでした

juu en dama deshita

Przeczenie, czas przeszły

十円玉ではありませんでした

じゅうえんだまではありませんでした

juu en dama dewa arimasen deshita

十円玉じゃありませんでした

じゅうえんだまじゃありませんでした

juu en dama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

十円玉だ

じゅうえんだまだ

juu en dama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

十円玉じゃない

じゅうえんだまじゃない

juu en dama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

十円玉だった

じゅうえんだまだった

juu en dama datta

Przeczenie, czas przeszły

十円玉じゃなかった

じゅうえんだまじゃなかった

juu en dama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

十円玉で

じゅうえんだまで

juu en dama de

Przeczenie

十円玉じゃなくて

じゅうえんだまじゃなくて

juu en dama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

十円玉でございます

じゅうえんだまでございます

juu en dama de gozaimasu

十円玉でござる

じゅうえんだまでござる

juu en dama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一〇円玉です

じゅうえんだまです

juu en dama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一〇円玉ではありません

じゅうえんだまではありません

juu en dama dewa arimasen

一〇円玉じゃありません

じゅうえんだまじゃありません

juu en dama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一〇円玉でした

じゅうえんだまでした

juu en dama deshita

Przeczenie, czas przeszły

一〇円玉ではありませんでした

じゅうえんだまではありませんでした

juu en dama dewa arimasen deshita

一〇円玉じゃありませんでした

じゅうえんだまじゃありませんでした

juu en dama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一〇円玉だ

じゅうえんだまだ

juu en dama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一〇円玉じゃない

じゅうえんだまじゃない

juu en dama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一〇円玉だった

じゅうえんだまだった

juu en dama datta

Przeczenie, czas przeszły

一〇円玉じゃなかった

じゅうえんだまじゃなかった

juu en dama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

一〇円玉で

じゅうえんだまで

juu en dama de

Przeczenie

一〇円玉じゃなくて

じゅうえんだまじゃなくて

juu en dama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一〇円玉でございます

じゅうえんだまでございます

juu en dama de gozaimasu

一〇円玉でござる

じゅうえんだまでござる

juu en dama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

10円玉がほしい

じゅうえんだまがほしい

juu en dama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

10円玉をほしがっている

じゅうえんだまをほしがっている

juu en dama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 10円玉をくれる

[dający] [は/が] じゅうえんだまをくれる

[dający] [wa/ga] juu en dama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に10円玉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうえんだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu en dama o ageru


Decydować się na

10円玉にする

じゅうえんだまにする

juu en dama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

10円玉だって

じゅうえんだまだって

juu en dama datte

10円玉だったって

じゅうえんだまだったって

juu en dama dattatte


Forma wyjaśniająca

10円玉なんです

じゅうえんだまなんです

juu en dama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

10円玉だったら、...

じゅうえんだまだったら、...

juu en dama dattara, ...

twierdzenie

10円玉じゃなかったら、...

じゅうえんだまじゃなかったら、...

juu en dama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

10円玉の時、...

じゅうえんだまのとき、...

juu en dama no toki, ...

10円玉だった時、...

じゅうえんだまだったとき、...

juu en dama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

10円玉になると, ...

じゅうえんだまになると, ...

juu en dama ni naru to, ...


Lubić

10円玉が好き

じゅうえんだまがすき

juu en dama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

10円玉だといいですね

じゅうえんだまだといいですね

juu en dama da to ii desu ne

10円玉じゃないといいですね

じゅうえんだまじゃないといいですね

juu en dama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

10円玉だといいんですが

じゅうえんだまだといいんですが

juu en dama da to ii n desu ga

10円玉だといいんですけど

じゅうえんだまだといいんですけど

juu en dama da to ii n desu kedo

10円玉じゃないといいんですが

じゅうえんだまじゃないといいんですが

juu en dama ja nai to ii n desu ga

10円玉じゃないといいんですけど

じゅうえんだまじゃないといいんですけど

juu en dama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

10円玉なのに, ...

じゅうえんだまなのに, ...

juu en dama na noni, ...

10円玉だったのに, ...

じゅうえんだまだったのに, ...

juu en dama datta noni, ...


Nawet, jeśli

10円玉でも

じゅうえんだまでも

juu en dama de mo


Nawet, jeśli nie

10円玉じゃなくても

じゅうえんだまじゃなくても

juu en dama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という10円玉

[nazwa] というじゅうえんだま

[nazwa] to iu juu en dama


Nie lubić

10円玉がきらい

じゅうえんだまがきらい

juu en dama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 10円玉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうえんだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu en dama o morau


Podobny do ..., jak ...

10円玉のような [inny rzeczownik]

じゅうえんだまのような [inny rzeczownik]

juu en dama no you na [inny rzeczownik]

10円玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅうえんだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

juu en dama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

10円玉のはずです

じゅうえんだまなのはずです

juu en dama no hazu desu

10円玉のはずでした

じゅうえんだまのはずでした

juu en dama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

10円玉かもしれません

じゅうえんだまかもしれません

juu en dama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

10円玉でしょう

じゅうえんだまでしょう

juu en dama deshou


Pytania w zdaniach

10円玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅうえんだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

juu en dama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

10円玉であれ

じゅうえんだまであれ

juu en dama de are


Słyszałem, że ...

10円玉だそうです

じゅうえんだまだそうです

juu en dama da sou desu

10円玉だったそうです

じゅうえんだまだったそうです

juu en dama datta sou desu


Stawać się

10円玉になる

じゅうえんだまになる

juu en dama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

10円玉みたいです

じゅうえんだまみたいです

juu en dama mitai desu

10円玉みたいな

じゅうえんだまみたいな

juu en dama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

10円玉みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅうえんだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

juu en dama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

10円玉であるな

じゅうえんだまであるな

juu en dama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

十円玉がほしい

じゅうえんだまがほしい

juu en dama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

十円玉をほしがっている

じゅうえんだまをほしがっている

juu en dama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 十円玉をくれる

[dający] [は/が] じゅうえんだまをくれる

[dający] [wa/ga] juu en dama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に十円玉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうえんだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu en dama o ageru


Decydować się na

十円玉にする

じゅうえんだまにする

juu en dama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

十円玉だって

じゅうえんだまだって

juu en dama datte

十円玉だったって

じゅうえんだまだったって

juu en dama dattatte


Forma wyjaśniająca

十円玉なんです

じゅうえんだまなんです

juu en dama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

十円玉だったら、...

じゅうえんだまだったら、...

juu en dama dattara, ...

twierdzenie

十円玉じゃなかったら、...

じゅうえんだまじゃなかったら、...

juu en dama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

十円玉の時、...

じゅうえんだまのとき、...

juu en dama no toki, ...

十円玉だった時、...

じゅうえんだまだったとき、...

juu en dama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

十円玉になると, ...

じゅうえんだまになると, ...

juu en dama ni naru to, ...


Lubić

十円玉が好き

じゅうえんだまがすき

juu en dama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

十円玉だといいですね

じゅうえんだまだといいですね

juu en dama da to ii desu ne

十円玉じゃないといいですね

じゅうえんだまじゃないといいですね

juu en dama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

十円玉だといいんですが

じゅうえんだまだといいんですが

juu en dama da to ii n desu ga

十円玉だといいんですけど

じゅうえんだまだといいんですけど

juu en dama da to ii n desu kedo

十円玉じゃないといいんですが

じゅうえんだまじゃないといいんですが

juu en dama ja nai to ii n desu ga

十円玉じゃないといいんですけど

じゅうえんだまじゃないといいんですけど

juu en dama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

十円玉なのに, ...

じゅうえんだまなのに, ...

juu en dama na noni, ...

十円玉だったのに, ...

じゅうえんだまだったのに, ...

juu en dama datta noni, ...


Nawet, jeśli

十円玉でも

じゅうえんだまでも

juu en dama de mo


Nawet, jeśli nie

十円玉じゃなくても

じゅうえんだまじゃなくても

juu en dama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という十円玉

[nazwa] というじゅうえんだま

[nazwa] to iu juu en dama


Nie lubić

十円玉がきらい

じゅうえんだまがきらい

juu en dama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 十円玉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうえんだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu en dama o morau


Podobny do ..., jak ...

十円玉のような [inny rzeczownik]

じゅうえんだまのような [inny rzeczownik]

juu en dama no you na [inny rzeczownik]

十円玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅうえんだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

juu en dama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

十円玉のはずです

じゅうえんだまなのはずです

juu en dama no hazu desu

十円玉のはずでした

じゅうえんだまのはずでした

juu en dama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

十円玉かもしれません

じゅうえんだまかもしれません

juu en dama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

十円玉でしょう

じゅうえんだまでしょう

juu en dama deshou


Pytania w zdaniach

十円玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅうえんだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

juu en dama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

十円玉であれ

じゅうえんだまであれ

juu en dama de are


Słyszałem, że ...

十円玉だそうです

じゅうえんだまだそうです

juu en dama da sou desu

十円玉だったそうです

じゅうえんだまだったそうです

juu en dama datta sou desu


Stawać się

十円玉になる

じゅうえんだまになる

juu en dama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

十円玉みたいです

じゅうえんだまみたいです

juu en dama mitai desu

十円玉みたいな

じゅうえんだまみたいな

juu en dama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

十円玉みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅうえんだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

juu en dama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

十円玉であるな

じゅうえんだまであるな

juu en dama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

一〇円玉がほしい

じゅうえんだまがほしい

juu en dama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一〇円玉をほしがっている

じゅうえんだまをほしがっている

juu en dama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一〇円玉をくれる

[dający] [は/が] じゅうえんだまをくれる

[dający] [wa/ga] juu en dama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一〇円玉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうえんだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu en dama o ageru


Decydować się na

一〇円玉にする

じゅうえんだまにする

juu en dama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一〇円玉だって

じゅうえんだまだって

juu en dama datte

一〇円玉だったって

じゅうえんだまだったって

juu en dama dattatte


Forma wyjaśniająca

一〇円玉なんです

じゅうえんだまなんです

juu en dama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一〇円玉だったら、...

じゅうえんだまだったら、...

juu en dama dattara, ...

twierdzenie

一〇円玉じゃなかったら、...

じゅうえんだまじゃなかったら、...

juu en dama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

一〇円玉の時、...

じゅうえんだまのとき、...

juu en dama no toki, ...

一〇円玉だった時、...

じゅうえんだまだったとき、...

juu en dama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一〇円玉になると, ...

じゅうえんだまになると, ...

juu en dama ni naru to, ...


Lubić

一〇円玉が好き

じゅうえんだまがすき

juu en dama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一〇円玉だといいですね

じゅうえんだまだといいですね

juu en dama da to ii desu ne

一〇円玉じゃないといいですね

じゅうえんだまじゃないといいですね

juu en dama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一〇円玉だといいんですが

じゅうえんだまだといいんですが

juu en dama da to ii n desu ga

一〇円玉だといいんですけど

じゅうえんだまだといいんですけど

juu en dama da to ii n desu kedo

一〇円玉じゃないといいんですが

じゅうえんだまじゃないといいんですが

juu en dama ja nai to ii n desu ga

一〇円玉じゃないといいんですけど

じゅうえんだまじゃないといいんですけど

juu en dama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一〇円玉なのに, ...

じゅうえんだまなのに, ...

juu en dama na noni, ...

一〇円玉だったのに, ...

じゅうえんだまだったのに, ...

juu en dama datta noni, ...


Nawet, jeśli

一〇円玉でも

じゅうえんだまでも

juu en dama de mo


Nawet, jeśli nie

一〇円玉じゃなくても

じゅうえんだまじゃなくても

juu en dama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一〇円玉

[nazwa] というじゅうえんだま

[nazwa] to iu juu en dama


Nie lubić

一〇円玉がきらい

じゅうえんだまがきらい

juu en dama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一〇円玉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうえんだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu en dama o morau


Podobny do ..., jak ...

一〇円玉のような [inny rzeczownik]

じゅうえんだまのような [inny rzeczownik]

juu en dama no you na [inny rzeczownik]

一〇円玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅうえんだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

juu en dama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一〇円玉のはずです

じゅうえんだまなのはずです

juu en dama no hazu desu

一〇円玉のはずでした

じゅうえんだまのはずでした

juu en dama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一〇円玉かもしれません

じゅうえんだまかもしれません

juu en dama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一〇円玉でしょう

じゅうえんだまでしょう

juu en dama deshou


Pytania w zdaniach

一〇円玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅうえんだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

juu en dama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

一〇円玉であれ

じゅうえんだまであれ

juu en dama de are


Słyszałem, że ...

一〇円玉だそうです

じゅうえんだまだそうです

juu en dama da sou desu

一〇円玉だったそうです

じゅうえんだまだったそうです

juu en dama datta sou desu


Stawać się

一〇円玉になる

じゅうえんだまになる

juu en dama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一〇円玉みたいです

じゅうえんだまみたいです

juu en dama mitai desu

一〇円玉みたいな

じゅうえんだまみたいな

juu en dama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一〇円玉みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅうえんだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

juu en dama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

一〇円玉であるな

じゅうえんだまであるな

juu en dama de aru na