Szczegóły słowa 重い | おもい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おもい |
|
|||||
| omoi |
Znaczenie znaków kanji
| 重 |
ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
obciążający (psychicznie)
przygnębiony
smutny
przybity
przygnębiony
smutny
przybity
przymiotnik (keiyoushi)
3
wolny
powolny
ociężały
ospały
powolny
ociężały
ospały
przymiotnik (keiyoushi)
4
ważny (np. stanowisko, odpowiedzialność i etc)
poważny
poważny
przymiotnik (keiyoushi)
5
poważny (kara, choroba itp.)
krytyczny
krytyczny
przymiotnik (keiyoushi)
6
solidny
dostojny
dystyngowany
rozsądny
sensowny
dostojny
dystyngowany
rozsądny
sensowny
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
przeciwieństwo |
軽い, かるい, karui |
Części mowy
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Torba była bardzo ciężka, nie byłem w stanie sam jej unieść. |
その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 |
Czy chorował pan na jakąś ciężką chorobę? |
今までに重い病気にかかったことがありますか。 |
Ta książka jest ciężka. |
この本は重い。 |
Złoto jest cięższe od żelaza. |
金は鉄より重い。 |
Złoto jest cięższe od srebra. |
金は銀より重い。 |
Lód na jeziorze nie mógł udźwignąć jego wagi. |
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 |
Wartość monet zależała od wagi użytego metalu. |
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 |
Który z tych dwóch jest cięższy? |
どっちが重いの? |
二つのうちどっちが重いの? |
Nie uważasz, ze podatki w Japonii są za wysokie? |
日本は税金が重過ぎと思いませんか。 |
Zdjął ciężką skrzynię z półki. |
彼は棚から重い箱を降ろした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重いです |
おもいです |
omoi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重くないです |
おもくないです |
omokunai desu |
|
|
重くありません |
おもくありません |
omoku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重かったです |
おもかったです |
omokatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重くなかったです |
おもくなかったです |
omokunakatta desu |
|
|
重くありませんでした |
おもくありませんでした |
omoku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重い |
おもい |
omoi |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重くない |
おもくない |
omokunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重かった |
おもかった |
omokatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重くなかった |
おもくなかった |
omokunakatta |
Forma przysłówkowa
重く |
おもく |
omoku |
Forma te
Twierdzenie
重くて |
おもくて |
omokute |
|
|
Przeczenie
重くなくて |
おもくなくて |
omokunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
重いでございます |
おもいでございます |
omoi de gozaimasu |
|
|
重いでござる |
おもいでござる |
omoi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
重いって |
おもいって |
omoitte |
|
|
重くないって |
おもくないって |
omokunaitte |
Forma wyjaśniająca
重いんです |
おもいんです |
omoin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
重かったら、... |
おもかったら、... |
omokattara, ... |
twierdzenie |
|
|
重くなかったら、... |
おもくなかったら、... |
omokunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
重い時、... |
おもいとき、... |
omoi toki, ... |
|
|
重かった時、... |
おもかったとき、... |
omokatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
重くなると, ... |
おもくなると, ... |
omoku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
重いといいですね |
おもいといいですね |
omoi to ii desu ne |
|
|
重くないといいですね |
おもくないといいですね |
omokunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
重いといいんですが |
おもいといいんですが |
omoi to ii n desu ga |
|
|
重いといいんですけど |
おもいといいんですけど |
omoi to ii n desu kedo |
|
|
重くないといいんですが |
おもくないといいんですが |
omokunai to ii n desu ga |
|
|
重くないといいんですけど |
おもくないといいんですけど |
omokunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
重いのに, ... |
おもいのに, ... |
omoi noni, ... |
|
|
重かったのに, ... |
おもかったのに, ... |
omokatta noni, ... |
Nawet, jeśli
重くても |
おもくても |
omokute mo |
Nawet, jeśli nie
重くなくても |
おもくなくても |
omokunakute mo |
Nie trzeba
重くなくてもいいです |
おもくなくてもいいです |
omokunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように重い |
[rzeczownik] のようにおもい |
[rzeczownik] no you ni omoi |
Powinno być / Miało być
重いはずです |
おもいはずです |
omoi hazu desu |
|
|
重いはずでした |
おもいはずでした |
omoi hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
重いかもしれません |
おもいかもしれません |
omoi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
重いでしょう |
おもいでしょう |
omoi deshou |
Pytania w zdaniach
重い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
重いであれ |
おもいであれ |
omoi de are |
Słyszałem, że ...
重いそうです |
おもいそうです |
omoi sou desu |
|
|
重くないそうです |
おもくないそうです |
omokunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
重くする |
おもくする |
omoku suru |
Stawać się
重くなる |
おもくなる |
omoku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も重い |
もっともおもい |
mottomo omoi |
|
|
一番重い |
いちばんおもい |
ichiban omoi |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと重い |
もっとおもい |
motto omoi |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
重いみたいです |
おもいみたいです |
omoi mitai desu |
|
|
重いみたいな |
おもいみたいな |
omoi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
重そうです |
おもそうです |
omosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
重くなさそうです |
おもくなさそうです |
omokunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
重いであるな |
おもいであるな |
omoi de aru na |
Zbyt wiele
重すぎる |
おもすぎる |
omo sugiru |
