小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 重い | おもい

Informacje podstawowe

Słowa

おも
おもい
omoi

Znaczenie znaków kanji

ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ciężki
masywny
dużo ważący
przymiotnik (keiyoushi)
odnośnik do przeciwieństw: 軽い

2

obciążający (psychicznie)
przygnębiony
smutny
przybity
przymiotnik (keiyoushi)

3

wolny
powolny
ociężały
ospały
przymiotnik (keiyoushi)

4

ważny (np. stanowisko, odpowiedzialność i etc)
poważny
przymiotnik (keiyoushi)

5

poważny (kara, choroba itp.)
krytyczny
przymiotnik (keiyoushi)

6

solidny
dostojny
dystyngowany
rozsądny
sensowny
przymiotnik (keiyoushi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

軽い, かるい, karui


Części mowy

i-przymiotnik

Przykładowe zdania

Torba była bardzo ciężka, nie byłem w stanie sam jej unieść.

その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。


Czy chorował pan na jakąś ciężką chorobę?

今までに重い病気にかかったことがありますか。


Ta książka jest ciężka.

この本は重い。


Złoto jest cięższe od żelaza.

金は鉄より重い。


Złoto jest cięższe od srebra.

金は銀より重い。


Lód na jeziorze nie mógł udźwignąć jego wagi.

湖の氷は彼の重さを支えれなかった。


Wartość monet zależała od wagi użytego metalu.

硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。


Który z tych dwóch jest cięższy?

どっちが重いの?

二つのうちどっちが重いの?


Nie uważasz, ze podatki w Japonii są za wysokie?

日本は税金が重過ぎと思いませんか。


Zdjął ciężką skrzynię z półki.

彼は棚から重い箱を降ろした。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重いです

おもいです

omoi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重くないです

おもくないです

omokunai desu

重くありません

おもくありません

omoku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

重かったです

おもかったです

omokatta desu

Przeczenie, czas przeszły

重くなかったです

おもくなかったです

omokunakatta desu

重くありませんでした

おもくありませんでした

omoku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重い

おもい

omoi

Przeczenie, czas teraźniejszy

重くない

おもくない

omokunai

Twierdzenie, czas przeszły

重かった

おもかった

omokatta

Przeczenie, czas przeszły

重くなかった

おもくなかった

omokunakatta


Forma przysłówkowa

重く

おもく

omoku


Forma te

Twierdzenie

重くて

おもくて

omokute

Przeczenie

重くなくて

おもくなくて

omokunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

重いでございます

おもいでございます

omoi de gozaimasu

重いでござる

おもいでござる

omoi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

重いって

おもいって

omoitte

重くないって

おもくないって

omokunaitte


Forma wyjaśniająca

重いんです

おもいんです

omoin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

重かったら、...

おもかったら、...

omokattara, ...

twierdzenie

重くなかったら、...

おもくなかったら、...

omokunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

重い時、...

おもいとき、...

omoi toki, ...

重かった時、...

おもかったとき、...

omokatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

重くなると, ...

おもくなると, ...

omoku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

重いといいですね

おもいといいですね

omoi to ii desu ne

重くないといいですね

おもくないといいですね

omokunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

重いといいんですが

おもいといいんですが

omoi to ii n desu ga

重いといいんですけど

おもいといいんですけど

omoi to ii n desu kedo

重くないといいんですが

おもくないといいんですが

omokunai to ii n desu ga

重くないといいんですけど

おもくないといいんですけど

omokunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

重いのに, ...

おもいのに, ...

omoi noni, ...

重かったのに, ...

おもかったのに, ...

omokatta noni, ...


Nawet, jeśli

重くても

おもくても

omokute mo


Nawet, jeśli nie

重くなくても

おもくなくても

omokunakute mo


Nie trzeba

重くなくてもいいです

おもくなくてもいいです

omokunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように重い

[rzeczownik] のようにおもい

[rzeczownik] no you ni omoi


Powinno być / Miało być

重いはずです

おもいはずです

omoi hazu desu

重いはずでした

おもいはずでした

omoi hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

重いかもしれません

おもいかもしれません

omoi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

重いでしょう

おもいでしょう

omoi deshou


Pytania w zdaniach

重い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

重いであれ

おもいであれ

omoi de are


Słyszałem, że ...

重いそうです

おもいそうです

omoi sou desu

重くないそうです

おもくないそうです

omokunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

重くする

おもくする

omoku suru


Stawać się

重くなる

おもくなる

omoku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も重い

もっともおもい

mottomo omoi

一番重い

いちばんおもい

ichiban omoi


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと重い

もっとおもい

motto omoi


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

重いみたいです

おもいみたいです

omoi mitai desu

重いみたいな

おもいみたいな

omoi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

重そうです

おもそうです

omosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

重くなさそうです

おもくなさそうです

omokunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

重いであるな

おもいであるな

omoi de aru na


Zbyt wiele

重すぎる

おもすぎる

omo sugiru