小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ちりめん皺, 縮緬皺 | ちりめんじわ, ちりめんジワ

Informacje podstawowe

Słowa

じわ
ちりめんじわ
chirimen jiwa
ちりめんじわ
縮緬皺
ちりめんじわ
chirimen jiwa
ちりめんジワ
chirimen jiwa

Znaczenie znaków kanji

zmarszczki, fałdy, zagięcia

Pokaż szczegóły znaku

kurczenie, zmniejszanie, malenie, redukowanie, marszczenie

Pokaż szczegóły znaku

cienka nić, Birma

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

drobne zmarszczki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ちりめん皺です

ちりめんじわです

chirimen jiwa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ちりめん皺ではありません

ちりめんじわではありません

chirimen jiwa dewa arimasen

ちりめん皺じゃありません

ちりめんじわじゃありません

chirimen jiwa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ちりめん皺でした

ちりめんじわでした

chirimen jiwa deshita

Przeczenie, czas przeszły

ちりめん皺ではありませんでした

ちりめんじわではありませんでした

chirimen jiwa dewa arimasen deshita

ちりめん皺じゃありませんでした

ちりめんじわじゃありませんでした

chirimen jiwa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ちりめん皺だ

ちりめんじわだ

chirimen jiwa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ちりめん皺じゃない

ちりめんじわじゃない

chirimen jiwa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ちりめん皺だった

ちりめんじわだった

chirimen jiwa datta

Przeczenie, czas przeszły

ちりめん皺じゃなかった

ちりめんじわじゃなかった

chirimen jiwa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ちりめん皺で

ちりめんじわで

chirimen jiwa de

Przeczenie

ちりめん皺じゃなくて

ちりめんじわじゃなくて

chirimen jiwa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ちりめん皺でございます

ちりめんじわでございます

chirimen jiwa de gozaimasu

ちりめん皺でござる

ちりめんじわでござる

chirimen jiwa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縮緬皺です

ちりめんじわです

chirimen jiwa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縮緬皺ではありません

ちりめんじわではありません

chirimen jiwa dewa arimasen

縮緬皺じゃありません

ちりめんじわじゃありません

chirimen jiwa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縮緬皺でした

ちりめんじわでした

chirimen jiwa deshita

Przeczenie, czas przeszły

縮緬皺ではありませんでした

ちりめんじわではありませんでした

chirimen jiwa dewa arimasen deshita

縮緬皺じゃありませんでした

ちりめんじわじゃありませんでした

chirimen jiwa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縮緬皺だ

ちりめんじわだ

chirimen jiwa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縮緬皺じゃない

ちりめんじわじゃない

chirimen jiwa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縮緬皺だった

ちりめんじわだった

chirimen jiwa datta

Przeczenie, czas przeszły

縮緬皺じゃなかった

ちりめんじわじゃなかった

chirimen jiwa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縮緬皺で

ちりめんじわで

chirimen jiwa de

Przeczenie

縮緬皺じゃなくて

ちりめんじわじゃなくて

chirimen jiwa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縮緬皺でございます

ちりめんじわでございます

chirimen jiwa de gozaimasu

縮緬皺でござる

ちりめんじわでござる

chirimen jiwa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ちりめんジワです

chirimen jiwa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ちりめんジワではありません

chirimen jiwa dewa arimasen

ちりめんジワじゃありません

chirimen jiwa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ちりめんジワでした

chirimen jiwa deshita

Przeczenie, czas przeszły

ちりめんジワではありませんでした

chirimen jiwa dewa arimasen deshita

ちりめんジワじゃありませんでした

chirimen jiwa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ちりめんジワだ

chirimen jiwa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ちりめんジワじゃない

chirimen jiwa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ちりめんジワだった

chirimen jiwa datta

Przeczenie, czas przeszły

ちりめんジワじゃなかった

chirimen jiwa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ちりめんジワで

chirimen jiwa de

Przeczenie

ちりめんジワじゃなくて

chirimen jiwa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ちりめんジワでございます

chirimen jiwa de gozaimasu

ちりめんジワでござる

chirimen jiwa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ちりめん皺がほしい

ちりめんじわがほしい

chirimen jiwa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ちりめん皺をほしがっている

ちりめんじわをほしがっている

chirimen jiwa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ちりめん皺をくれる

[dający] [は/が] ちりめんじわをくれる

[dający] [wa/ga] chirimen jiwa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にちりめん皺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちりめんじわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chirimen jiwa o ageru


Decydować się na

ちりめん皺にする

ちりめんじわにする

chirimen jiwa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ちりめん皺だって

ちりめんじわだって

chirimen jiwa datte

ちりめん皺だったって

ちりめんじわだったって

chirimen jiwa dattatte


Forma wyjaśniająca

ちりめん皺なんです

ちりめんじわなんです

chirimen jiwa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ちりめん皺だったら、...

ちりめんじわだったら、...

chirimen jiwa dattara, ...

twierdzenie

ちりめん皺じゃなかったら、...

ちりめんじわじゃなかったら、...

chirimen jiwa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ちりめん皺の時、...

ちりめんじわのとき、...

chirimen jiwa no toki, ...

ちりめん皺だった時、...

ちりめんじわだったとき、...

chirimen jiwa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ちりめん皺になると, ...

ちりめんじわになると, ...

chirimen jiwa ni naru to, ...


Lubić

ちりめん皺が好き

ちりめんじわがすき

chirimen jiwa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ちりめん皺だといいですね

ちりめんじわだといいですね

chirimen jiwa da to ii desu ne

ちりめん皺じゃないといいですね

ちりめんじわじゃないといいですね

chirimen jiwa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ちりめん皺だといいんですが

ちりめんじわだといいんですが

chirimen jiwa da to ii n desu ga

ちりめん皺だといいんですけど

ちりめんじわだといいんですけど

chirimen jiwa da to ii n desu kedo

ちりめん皺じゃないといいんですが

ちりめんじわじゃないといいんですが

chirimen jiwa ja nai to ii n desu ga

ちりめん皺じゃないといいんですけど

ちりめんじわじゃないといいんですけど

chirimen jiwa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ちりめん皺なのに, ...

ちりめんじわなのに, ...

chirimen jiwa na noni, ...

ちりめん皺だったのに, ...

ちりめんじわだったのに, ...

chirimen jiwa datta noni, ...


Nawet, jeśli

ちりめん皺でも

ちりめんじわでも

chirimen jiwa de mo


Nawet, jeśli nie

ちりめん皺じゃなくても

ちりめんじわじゃなくても

chirimen jiwa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というちりめん皺

[nazwa] というちりめんじわ

[nazwa] to iu chirimen jiwa


Nie lubić

ちりめん皺がきらい

ちりめんじわがきらい

chirimen jiwa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりめん皺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりめんじわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chirimen jiwa o morau


Podobny do ..., jak ...

ちりめん皺のような [inny rzeczownik]

ちりめんじわのような [inny rzeczownik]

chirimen jiwa no you na [inny rzeczownik]

ちりめん皺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちりめんじわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chirimen jiwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ちりめん皺のはずです

ちりめんじわなのはずです

chirimen jiwa no hazu desu

ちりめん皺のはずでした

ちりめんじわのはずでした

chirimen jiwa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ちりめん皺かもしれません

ちりめんじわかもしれません

chirimen jiwa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ちりめん皺でしょう

ちりめんじわでしょう

chirimen jiwa deshou


Pytania w zdaniach

ちりめん皺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちりめんじわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chirimen jiwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ちりめん皺であれ

ちりめんじわであれ

chirimen jiwa de are


Stawać się

ちりめん皺になる

ちりめんじわになる

chirimen jiwa ni naru


Słyszałem, że ...

ちりめん皺だそうです

ちりめんじわだそうです

chirimen jiwa da sou desu

ちりめん皺だったそうです

ちりめんじわだったそうです

chirimen jiwa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ちりめん皺みたいです

ちりめんじわみたいです

chirimen jiwa mitai desu

ちりめん皺みたいな

ちりめんじわみたいな

chirimen jiwa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ちりめん皺みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちりめんじわみたいに [przymiotnik, czasownik]

chirimen jiwa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ちりめん皺であるな

ちりめんじわであるな

chirimen jiwa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

縮緬皺がほしい

ちりめんじわがほしい

chirimen jiwa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縮緬皺をほしがっている

ちりめんじわをほしがっている

chirimen jiwa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縮緬皺をくれる

[dający] [は/が] ちりめんじわをくれる

[dający] [wa/ga] chirimen jiwa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縮緬皺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちりめんじわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chirimen jiwa o ageru


Decydować się na

縮緬皺にする

ちりめんじわにする

chirimen jiwa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縮緬皺だって

ちりめんじわだって

chirimen jiwa datte

縮緬皺だったって

ちりめんじわだったって

chirimen jiwa dattatte


Forma wyjaśniająca

縮緬皺なんです

ちりめんじわなんです

chirimen jiwa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縮緬皺だったら、...

ちりめんじわだったら、...

chirimen jiwa dattara, ...

twierdzenie

縮緬皺じゃなかったら、...

ちりめんじわじゃなかったら、...

chirimen jiwa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縮緬皺の時、...

ちりめんじわのとき、...

chirimen jiwa no toki, ...

縮緬皺だった時、...

ちりめんじわだったとき、...

chirimen jiwa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縮緬皺になると, ...

ちりめんじわになると, ...

chirimen jiwa ni naru to, ...


Lubić

縮緬皺が好き

ちりめんじわがすき

chirimen jiwa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縮緬皺だといいですね

ちりめんじわだといいですね

chirimen jiwa da to ii desu ne

縮緬皺じゃないといいですね

ちりめんじわじゃないといいですね

chirimen jiwa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縮緬皺だといいんですが

ちりめんじわだといいんですが

chirimen jiwa da to ii n desu ga

縮緬皺だといいんですけど

ちりめんじわだといいんですけど

chirimen jiwa da to ii n desu kedo

縮緬皺じゃないといいんですが

ちりめんじわじゃないといいんですが

chirimen jiwa ja nai to ii n desu ga

縮緬皺じゃないといいんですけど

ちりめんじわじゃないといいんですけど

chirimen jiwa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縮緬皺なのに, ...

ちりめんじわなのに, ...

chirimen jiwa na noni, ...

縮緬皺だったのに, ...

ちりめんじわだったのに, ...

chirimen jiwa datta noni, ...


Nawet, jeśli

縮緬皺でも

ちりめんじわでも

chirimen jiwa de mo


Nawet, jeśli nie

縮緬皺じゃなくても

ちりめんじわじゃなくても

chirimen jiwa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縮緬皺

[nazwa] というちりめんじわ

[nazwa] to iu chirimen jiwa


Nie lubić

縮緬皺がきらい

ちりめんじわがきらい

chirimen jiwa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縮緬皺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりめんじわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chirimen jiwa o morau


Podobny do ..., jak ...

縮緬皺のような [inny rzeczownik]

ちりめんじわのような [inny rzeczownik]

chirimen jiwa no you na [inny rzeczownik]

縮緬皺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちりめんじわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chirimen jiwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縮緬皺のはずです

ちりめんじわなのはずです

chirimen jiwa no hazu desu

縮緬皺のはずでした

ちりめんじわのはずでした

chirimen jiwa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縮緬皺かもしれません

ちりめんじわかもしれません

chirimen jiwa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縮緬皺でしょう

ちりめんじわでしょう

chirimen jiwa deshou


Pytania w zdaniach

縮緬皺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちりめんじわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chirimen jiwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縮緬皺であれ

ちりめんじわであれ

chirimen jiwa de are


Stawać się

縮緬皺になる

ちりめんじわになる

chirimen jiwa ni naru


Słyszałem, że ...

縮緬皺だそうです

ちりめんじわだそうです

chirimen jiwa da sou desu

縮緬皺だったそうです

ちりめんじわだったそうです

chirimen jiwa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縮緬皺みたいです

ちりめんじわみたいです

chirimen jiwa mitai desu

縮緬皺みたいな

ちりめんじわみたいな

chirimen jiwa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縮緬皺みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちりめんじわみたいに [przymiotnik, czasownik]

chirimen jiwa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縮緬皺であるな

ちりめんじわであるな

chirimen jiwa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ちりめんジワがほしい

chirimen jiwa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ちりめんジワをほしがっている

chirimen jiwa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ちりめんジワをくれる

[dający] [wa/ga] chirimen jiwa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にちりめんジワをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chirimen jiwa o ageru


Decydować się na

ちりめんジワにする

chirimen jiwa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ちりめんジワだって

chirimen jiwa datte

ちりめんジワだったって

chirimen jiwa dattatte


Forma wyjaśniająca

ちりめんジワなんです

chirimen jiwa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ちりめんジワだったら、...

chirimen jiwa dattara, ...

twierdzenie

ちりめんジワじゃなかったら、...

chirimen jiwa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ちりめんジワのとき、...

chirimen jiwa no toki, ...

ちりめんジワだったとき、...

chirimen jiwa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ちりめんジワになると, ...

chirimen jiwa ni naru to, ...


Lubić

ちりめんジワがすき

chirimen jiwa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ちりめんジワだといいですね

chirimen jiwa da to ii desu ne

ちりめんジワじゃないといいですね

chirimen jiwa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ちりめんジワだといいんですが

chirimen jiwa da to ii n desu ga

ちりめんジワだといいんですけど

chirimen jiwa da to ii n desu kedo

ちりめんジワじゃないといいんですが

chirimen jiwa ja nai to ii n desu ga

ちりめんジワじゃないといいんですけど

chirimen jiwa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ちりめんジワなのに, ...

chirimen jiwa na noni, ...

ちりめんジワだったのに, ...

chirimen jiwa datta noni, ...


Nawet, jeśli

ちりめんジワでも

chirimen jiwa de mo


Nawet, jeśli nie

ちりめんジワじゃなくても

chirimen jiwa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というちりめんジワ

[nazwa] to iu chirimen jiwa


Nie lubić

ちりめんジワがきらい

chirimen jiwa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりめんジワをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chirimen jiwa o morau


Podobny do ..., jak ...

ちりめんジワのような [inny rzeczownik]

chirimen jiwa no you na [inny rzeczownik]

ちりめんジワのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chirimen jiwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ちりめんジワなのはずです

chirimen jiwa no hazu desu

ちりめんジワのはずでした

chirimen jiwa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ちりめんジワかもしれません

chirimen jiwa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ちりめんジワでしょう

chirimen jiwa deshou


Pytania w zdaniach

ちりめんジワ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chirimen jiwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ちりめんジワであれ

chirimen jiwa de are


Stawać się

ちりめんジワになる

chirimen jiwa ni naru


Słyszałem, że ...

ちりめんジワだそうです

chirimen jiwa da sou desu

ちりめんジワだったそうです

chirimen jiwa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ちりめんジワみたいです

chirimen jiwa mitai desu

ちりめんジワみたいな

chirimen jiwa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ちりめんジワみたいに [przymiotnik, czasownik]

chirimen jiwa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ちりめんジワであるな

chirimen jiwa de aru na